KB-100-6
Halbhermetische
Hubkolbenverdichter
OCTAGON Serie
• 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
• 22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y
Inhalt Seite
1 Sicherheit 1
2 Anwendungsbereiche 3
3 Montage 4
4 Elektrischer Anschluss 13
5 In Betrieb nehmen 17
6 Betrieb / Wartung 22
7 Außer Betrieb nehmen 24
1 Sicherheit
Diese Kältemittel-Verdichter sind zum
Ein bau in Maschinen entsprechend
der EG-Maschinenricht linie
2006/42/EG vorgesehen. Sie dürfen
nur in Betrieb genommen werden,
wenn sie gemäß vor liegender
Montage-/Betriebsan leitung in diese
Maschi nen eingebaut worden sind
und als Ganzes mit den entsprechen-
den gesetzlichen Vor schrif ten überein-
stimmen (anzuwendende Normen:
siehe Her steller-/Einbauerklärung).*
Autorisiertes Fachpersonal
Sämtliche Arbeiten an Ver dich tern
und Kälte anlagen dürfen nur von
Fach personal ausgeführt werden,
das in allen Arbeiten ausgebildet
und unterwiesen wurde. Für die
Qualifikation und Sachkunde des
Fachpersonals gelten die jeweils gülti-
gen Richtlinien.
Semi-hermetic
recipro cat ing com pres sors
OCTAGON Series
• 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
• 22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y
Content Page
1 Safety 1
2 Application ranges 3
3 Mounting 4
4 Electrical connection 13
5 Commissioning 17
6 Operation / Maintenance 22
7 De-commissioning 24
1 Safety
These refrigeration compressors are
intended for installation in machi nes
according to the EC Machines
Directive 2006/42/EC. They may be
put to service only, if they have been
in stalled in these machines according
to the existing Assembly/Operating
Instructions and as a whole agree
with the corresponding provisions of
legislation (standards to apply: refer
to Declara tion of Manufacturer/of
Incorporation).*
Authorized staff
All work on compressor and refrigera-
tion systems shall be carried out only
by refrigeration personnel which has
been trained and instructed in all
work. The qualification and expert
knowledge of the refrigeration person-
nel corresponds to the respectively
valid guidelines.
Compresseurs hermétiques
accessibles à pis tons
Série OCTAGON
• 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
• 22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y
Sommaire Page
1 Sécurité 1
2 Champs d’application 3
3 Montage 4
4 Raccordement électrique 13
5 Mise en service 17
6 Service / Maintenance 22
7 Mise hors service 24
1 Sécurité
Ces compresseurs frigorifique sont sont
pré vus pour être incor po rés dans des
machi nes con for mé ment à la Directive
CE Machines 2006/42/CE. Leur mise en
ser vi ce est uni que ment auto ri sée s’ils ont
été incor po rés dans des machi nes con -
for mé ment à la pré sen te Instruc tion de
montage/de service et si ces machi nes
répon dent dans leur tota li té aux régle -
men ta tions léga les en vigueur (les nor -
mes qu’il faut utiliser: voir la Déclaration
du constructeur/de l'incorporation).*
Personnel spécialisé autorisé
Seul un personnel spécialisé ayant été
formé et initié est autorisé à réaliser
l'ensemble des travaux sur les compres-
seurs et installations frigorifiques. Les
directives en vigueur à cet effet sont vala-
bles pour la qualification et la compéten-
ce du personnel spécialisé.
* Hinweis gilt für Länder der EU * Information is valid for coun tries of the EC * Indication vala ble pour les pays de la CE
kb-100-6_kb-100-6.qxd 05.07.2011 10:42 Seite 1
Offene
Hubkolbenverdichter für
Fahrzeug-Anwendungen
•F400(Y)
•F600(Y)
Inhalt Seite
1 Sicherheit 1
2 Anwendungsbereiche 4
3 Montage 5
4 Schutzeinrichtungen 13
5 In Betrieb nehmen 13
6 Betrieb/Wartung 17
7 Außer Betrieb nehmen 22
1 Sicherheit
Diese Kältemittel-Verdichter sind zum
Einbau in Maschinen entsprechend
der EG-Maschinenrichtlinie
98/37/EG vorgesehen. Sie dürfen nur
in Betrieb genommen werden, wenn
sie gemäß vorliegender Anleitung in
diese Maschinen eingebaut worden
sind und als Ganzes mit den entspre-
chenden gesetzlichen Vorschriften
übereinstimmen (anzuwendende
Normen: siehe Herstellererklärung).*
Autorisiertes Fachpersonal
Sämtliche Arbeiten an Verdichtern
und Kälteanlagen dürfen nur von
Fachpersonal ausgeführt werden,
das in allen Arbeiten ausgebildet
und unterwiesen wurde. Für die
Qualifikation und Sachkunde des
Fachpersonals gelten die jeweils
gültigen Richtlinien.
Open drive reciprocating
compressors for
Transport Applications
•F400(Y)
•F600(Y)
Content Page
1 Safety 1
2 Application ranges 4
3 Mounting 5
4 Protectiondevices 13
5 Commissioning 13
6 Operation/Maintenance 17
7 De-commissioning 22
1 Safety
These refrigeration compressors are
intended for installation in machines
according to the EC Machines
Directive 98/37/EC. They may be
put to service only, if they have been
installed in these machines according
to the existing instruction and as a
whole agree with the corresponding
provisions of legislation (standards to
apply: refer to Manufacturers Declara-
tion).*
Authorized staff
All work on compressor and refrige-
ration systems shall be carried out
only by refrigeration personnel which
has been trained and instructed in
all work. The qualification and expert
knowledge of the refrigeration person-
nel corresponds to the respectively
valid guidelines.
Открытые поршневые
компрессоры для
применения на транспорте
•F400(Y)
•F600(Y)
Содержание Стр.
1 Правила техники безопасности 1
2 Области применения 4
3 Монтаж 5
4 Защитные устройства 13
5 Ввод в эксплуатацию 13
6 Эксплуатация / Обслуживание 17
7 Вывод из эксплуатации 22
1 Правила техники безопасности
Данные холодильные компрессоры
предназначены для установки в машины
согласно Предписанию ЕС 98/37/EС.
Ввод этих компрессоров в эксплуатацию
допускается только в том случае, если
они установлены в машины в соответ-
ствии с настоящей инструкцией и в
комплексе удовлетворяют требованиям
соответствующих предписаний
(применяемые нормы: см. Декларацию
изготовителя).*
Специалисты, допускаемые к работе
Все работы на компрессорах и
холодильных установках должны
выполняться только специалистами по
холодильным установкам, прошедшими
обучение и инструктаж на все виды
работ. Квалификация и знания спец-
иалистов должны соответствовать
действующим директивам.
ÈíñòðóêöÈЯ ïî ýêñïëóàòàöÈÈ
KB-570-1 RUS
* Hinweis gilt für Länder der EU * Information is valid for countries of the EC
* Информация действительна только для стран ЕС