EasyManuals Logo
Home>Braun>Alarm Clock>BNC016

Braun BNC016 User Manual

Braun BNC016
5 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
BNC016
Alarm clock
Wecker
Réveil
Sveglia
Wekker
Vækkeur
Despertador
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Model d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
omdat dit invloed heeft op de sluimerfunctie.
Batterijen vervangen
1. Als de DC-adapter uit de klok is verwijderd en weer aangesloten, en de
tijdsinstelling is niet in het geheugen blijven staan, moet de knoopcelbatterij
onmiddellijk worden vervangen.
2. Het wordt aanbevolen de knoopcelbatterij eenmaal per jaar te vervangen.
Opmerking: Blootstelling aan een elektrostatische omgeving kan het resetten van
de klok tot gevolg hebben. Volg in dit geval de instructies zoals beschreven in de
handleiding om de klok opnieuw in te stellen.
Garantie
2 Jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met uitzondering van de
batterij). De garantie is geldig in de landen waar de wekker ofcieel wordt
verkocht.
Een gebroken of gebarsten scherm valt niet onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de adapter:
1. De AC/DC adapter en apparaten mogen niet aan druipen of spatten worden
blootgesteld en er mogen geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen op de AC/
DC adapter en apparaten worden geplaatst.
2. Wanneer de AC/DC adapter wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten mag
de AC/DC adapter niet worden belemmerd en moet deze makkelijk bereikbaar zijn
tijdens gebruik. Om de stroomvoorziening volledig uit te schakelen moet de AC/
DC adapter uit het stopcontact verwijderd worden.
3. Het nominale stroomverbruik van de LCD klok is 5V gelijkstroom (symbool
invoegen) 200mA dus moet de bijgeleverde 5V gelijkstroom (symbool invoegen)
200mA adapter voor de LCD klok gebruikt worden.
4. De batterij mag niet aan bovenmatige hitte, zoals de zon, brand of dergelijke,
worden blootgesteld.
WAARSCHUWING: Er bestaat explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste
wijze wordt vervangen. Vervang de batterij alleen met hetzelfde (CR2025) of
gelijkaardig type.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden met uw product, zoek dan op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
naar uw plaatselijke servicecentrum of neem contact op via +44 208 208 1833
WAARSCHUWING! Dit product valt onder de richtlijn
Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur
(AEEA). Het mag niet worden weggegooid bij het gewone
huishoudelijke afval, maar bij het plaatselijke verzamelcen-
trum voor recycling.
Braun is een geregistreerd handelsmerk van Braun GmbH, Kronberg, Duitsland
dat onder licentie gebruikt wordt door Zeon Ltd.
Dansk
Batteri-forholdsregler
1. Der må ikke anvendes genopladelige batterier.
2. Brug kun 3V, CR2025 batteri af samme eller tilsvarende type.
3. Indsæt batterier med korrekt polaritet.
4. Hold batterier uden for børns rækkevidde.
5. Bortskaf brugte batterier i henhold til lokal lovgivning. De må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batterirummet og batteriklemmerne.
7. Fjern batterierne fra enheden, hvis den ikke skal bruges i en længere periode.
8. Brugte batterier skal fjernes fra batterirummet for at undgå overaadning,
hvilket kan forårsage lækage og kan beskadiget uret.
Sådan kommer du i gang
1. Tag batterilemmen af.
2. Tag knapcellebatteriet ud, og fjern plastikstrimlen.
3. Sæt knapcellebatteriet tilbage for tids-backup.
4. Luk batterilemmen.
5. Der anvendes en jævnstrømsadapter til at strømforsyne uret, sæt adapterens
stik i jævnstrømsstikket bag på uret.
Funktionstaster
Kontakt til vækning/klokkeslæt/12/24 timer/lysstyrke
-Skub til vækningsposition for at indstille vækningstid
-Skub til klokkeslætsposition for at indstille klokkeslæt
-Skub til 12/24 timers position for at indstille 12/24 timers format
-Skub til lysstyrkeposition for at indstille urets lysstyrke
+ tast
-I væknings/klokkeslætindstillingstilstand, tryk for at øge indstillings værdien
Tryk og hold for at øge indstillingshastigheden. I 12/24 timers indstillingstilstand,
tryk for at skifte mellem 12/24 timers formatet. I lysstyrketilstand, tryk for at øge
urets lysstyrke.
- tast
-I væknings/klokkeslætindstillingstilstand, tryk for at sænke indstillings
værdien. Tryk og hold for at øge indstillingshastigheden. I lysstyrke-I tilstand,
tryk for at mindske urets lysstyrke.
VÆKNING TIL/FRA knap
- Tryk for at sætte vækning til/fra.
Snooze-område
-Rør for at stoppe vækningen og aktivere snooze-funktionen.
Nulstillingsknap
- Tryk med en tynd pin for at nulstille alle værdier tilbage til standard. I tilfælde af
fejlfunktion, skal enheden nulstilles.
Produktbeskrivelse (Billede 1)
1. LCD-display
2. Kontakt til vækning/klokkeslæt/12/24
timer/lysstyrke
3. Jævnstrømsstik
4. Backup-batterirum
5. Nulstillingsknap
6. Vækning TIL/FRA knap
7. Snooze-område
8. -- tast
9. + tast
Displaysymboler (Billede 2)
E. Klokkeslæt
F. Vækningsikon
G. Vækningstidspunkt
Indstilling af tidspunkt
1. Skyd “VÆKNING/KLOKKESLÆT/12/24 TIMER/LYSSTYRKE” kontakten til
KLOKKESLÆT-positionen.
2. Tryk på “+” eller “-” tasten for at indstille den ønskede værdi. Tryk og hold for at øge
indstillingshastigheden.
3. Skyd “VÆKNING/KLOKKESLÆT/12/24 TIMER/LYSSTYRKE” kontakten til
“LYSSTYRKE”-positionen for at vende tilbage til normalt display og gemme indstillingen.
Indstilling af vækning
1. Skyd “VÆKNING/KLOKKESLÆT/12/24 TIMER/LYSSTYRKE” kontakten til VÆKNING-
positionen.
2. Tryk på “+” eller “-” tasten for at indstille den ønskede værdi. Tryk og hold for at øge
indstillingshastigheden.
3. Skyd “VÆKNING/KLOKKESLÆT/12/24 TIMER/LYSSTYRKE” kontakten til
LYSSTYRKE-positionen for at vende tilbage til normalt display og gemme indstillingen.
Indstilling af 12/24 timers format
1. Skyd “VÆKNING/KLOKKESLÆT/12/24 TIMER/LYSSTYRKE” kontakten til 12/24
TIMER positionen.
2. Tryk på “+” tasten for at indstille 12 eller 24 timers format.
3. Skyd “VÆKNING/KLOKKESLÆT/12/24 TIMER/LYSSTYRKE” kontakten til
LYSSTYRKE-positionen for at vende tilbage til normalt display og gemme indstillingen.
Indstilling af urets displaylysstyrke
1. Skyd “VÆKNING/KLOKKESLÆT/12/24 TIMER/LYSSTYRKE” kontakten til
LYSSTYRKE-positionen.
2. Tryk på “+” eller “-” tasten for at indstille den ønskede lysstyrke.
Brug af vække- og snooze-funktionen
1. Aktiver vækningen ved at trykke på “VÆKNING TIL/FRA” knappen. Klokke-ikonet bliver
vist på LCD-skærmen.
2. Tryk på SNOOZE-området for at stoppe vækningen og aktivere snooze-funktionen. Når
vækningen lyder, vil vækkeikonet blinke.
3. For at deaktivere vække- og snooze-funktionen, trykkes på VÆKNING TIL/FRA
knappen. Klokke-ikonet forsvinder.
Bemærk:
1. Når snooze-funktionen er aktiveret, startet vækningen automatisk igen efter 5 minutter.
Snooze-funktionen stopper ikke, medmindre du trykker på VÆKNING TIL/FRA knappen
for at stoppe snooze. Hvis der ikke trykkes på en knap for at deaktivere alarmlyden, vil
uret automatisk gå til snooze-funktion, alarmlyden vil blive gentaget efter 5 minutter, dette
vil blive gentaget maksimalt tre gange.
2. Placer ikke adapterledningen oven på SNOOZE-området, da det vil påvirke snooze-
funktionen.
Udskiftning af batterier
1. Hvis svagstrømsadapteren tages ud af uret og sættes tilbage, og det aktuelle
klokkeslæt ikke huskes, skal knapcellebatteriet straks udskiftes.
2. Det anbefales at udskifte knapcellebatteriet en gang om året.
Bemærk: Eksponering for elektrostatisk miljø kan få uret til at nulstille. I så tilfælde følges
vejledningen som beskrevet i denne manual for at indstillet uret igen.
Garanti
2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl (undtagen batteri). Garantien gælder
i de lande, hvor vækkeuret sælges ofcielt.
Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af garantien.
Forholdsregler ved brug af adapter:
1. AC/DC-adapteren og apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke
placeres genstande indeholdende væske på AC/DC-adapteren eller apparatet.
2. Hvis AC/DC-adapteren anvendes til at frakoble enheden. Adgangen til AC/DC-adap-
teren må ikke blokeres, og der skal være nem adgang til adapteren, når den anvendes.
Strømforsyningen afbrydes helt ved at koble AC/DC-adapteren fra stikkontakten.
3. LCD-urets nominelle effektforbrug er 5 V (indsæt symbol), 200 mA (indsæt symbol),
så anvend den medfølgende 5 V DC (indsæt symbol), 200 mA adapter til LCD-uret.
4. Batteriet må ikke udsættes for høj varme fra f.eks. solen eller åben ild.
ADVARSEL: Udskiftning af batteriet med forkert type kan medføre eksplosionsfare.
Udskiftning må kun ske med samme (CR2025) eller tilsvarende type.
Braun helpline
Hvis der er problemer med dit produkt, bedes du kontakt dit lokale servicecenter på:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller kontakt +44 208 208 1833
ADVARSEL! Dette produkt er dækket af Affald fra Elektrisk og
Elektronisk Udstyr (WEEE) direktivet. De bør ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald men bringes til din lokale
genbrugsstation.
Braun er et registreret varemærke fra Braun GmbH, Kronberg, Tyskland, under licens til
Zeon Ltd.
Español
Precauciones con la batería
1. No utilice baterías recargables.
2. Utilice solamente baterías CR2025 de 3V del mismo tipo o equivalentes.
3. Inserte las baterías con la polaridad correcta.
4. Mantenga las baterías alejadas de los niños.
5. Deseche las baterías gastadas según los requisitos legales locales. No se deshaga de
ellas tirándolas con los residuos domésticos normales.
6. Evite el cortocircuito de los contactos del compartimento de las baterías y terminales
de baterías.
7. Saque las baterías de la unidad si no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
8. Las baterías gastadas se deben sacar del compartimento de las baterías para evitar
que se descarguen en exceso, lo que puede provocar fugas y daños en el reloj.
Primeros pasos
1. Retire la puerta de las baterías.
2. Saque la batería de botón y retire la tira de plástico.
3. Reemplace la batería de botón para respaldo de la hora.
4. Cierre la puerta de las baterías.
5. Se utiliza un adaptador CC para proporcionar alimentación al reloj, enchufe el
adaptador en la toma CC de la parte posterior del reloj.
Teclas de función
Interruptor de alarm/time/12/24 hour/brightness [despertador/hora/formato 12/24 horas/
brillo]
- Deslice a la posición alarm [despertador] para ajustar la hora del despertador
- Deslice a la posición time [hora] para ajustar la hora del reloj
- Deslice a la posición de 12/24 para ajustar el formato de 12/24 horas
- Deslice a la posición brightness [brillo] para ajustar el brillo de la pantalla del reloj.
Tecla +
- En el modo de ajuste de alarm/time [despertador/hora], pulse para aumentar el valor
de ajuste. Mantenga pulsada la tecla para acelerar el ajuste. En el modo de ajuste del
formato 12/24 horas, pulse para cambiar entre el formato 12/24 horas. En el modo de
brillo, pulse para aumentar el brillo de la pantalla del reloj.
Tecla -
- En el modo de ajuste de alarm/time [despertador/hora], pulse para reducir el valor de
ajuste. Mantenga pulsada la tecla para acelerar el ajuste. En el modo de brillo, pulse
para reducir el brillo de la pantalla del reloj.
Botón ALARM ON/OFF
- Pulse para conectar/desconectar el despertador.
Zona SNOOZE [repetición de alarma]
- Toque para detener el despertador y activar la función de repetición de alarma.
Botón RESET [restablecimiento]
- Pulse utilizando un aller para restablecer todos los valores a los predeterminados.
En caso de mal funcionamiento, deberá restablecerse la unidad.
Descripción del producto (Imagen 1)
1. Pantalla LCD
2. Interruptor de alarm/time/12/24 hour/
brightness [despertador/hora/formato 12/24
horas/brillo]
3. Toma CC
4. Compartimento de la batería de
reserva
5. Botón RESET [restablecimiento]
6. Botón Alarm ON/OFF [conexión/
desconexión del despertador]
7. Zona SNOOZE [repetición de alarma]
8. Tecla -
9. Tecla +
Símbolos de la pantalla (Imagen 2)
A. Hora
B. Icono del despertador
C. Hora del despertador
Ajuste de la hora
1. Deslice el interruptor “ALARM / TIME / 12/24 HOUR / BRIGHTNESS” a la posición
TIME [hora].
2. Pulse la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado. Mantenga pulsada la tecla para
acelerar el ajuste.
3. Deslice el interruptor “ALARM / TIME / 12/24 HOUR / BRIGHTNESS” a la posición
“BRIGHTNESS” [brillo] para volver a la pantalla normal y guardar los ajustes.
Ajuste del despertador
1. Deslice el interruptor “ALARM / TIME / 12/24 HOUR / BRIGHTNESS” a la posición
ALARM [despertador].
2. Pulse la tecla “+” o “-” para ajustar el valor deseado. Mantenga pulsada la tecla para
acelerar el ajuste.
3. Deslice el interruptor “ALARM / TIME / 12/24 HOUR / BRIGHTNESS” a la posición
BRIGHTNESS [brillo] para volver a la pantalla normal y guardar los ajustes.
Ajuste del formato 12/24 horas
1. Deslice el interruptor “ALARM / TIME / 12/24 HOUR / BRIGHTNESS” a la posición
12/24 HOUR [formato 12/24 horas].
2. Pulse la tecla “+” para ajustar el formato de 12 o 24 horas.
3. Deslice el interruptor “ALARM / TIME / 12/24 HOUR / BRIGHTNESS” a la posición
BRIGHTNESS [brillo] para volver a la pantalla normal y guardar los ajustes.
Ajuste del brillo de la pantalla del reloj
1. Deslice el interruptor “ALARM / TIME / 12/24 HOUR / BRIGHTNESS” a la
posición BRIGHTNESS [brillo].
2. Pulse la tecla “+” o “-” para ajustar el brillo deseado.
Uso del despertador y de la función de repetición de alarma
1. Active el despertador pulsando el botón “ALARM ON/OFF” [conexión/
desconexión del despertador]. El icono de la campana “ “ aparecerá en la
pantalla LCD.
2. Pulse la zona SNOOZE [repetición de alarma] para detener el despertador y
activar la función de repetición de alarma. Cuando suene el despertador, el icono
de la alarma parpadeará.
3. Para desactivar el despertador y la función de repetición de alarma pulse el
botón ALARM ON/OFF [conexión/desconexión del despertador]. El icono de la
campana desaparecerá.
Nota:
1. Cuando se activa la función de repetición de alarma, la alarma volverá a sonar
después de 5 minutos. La función de repetición de alarma no se detendrá hasta
que se pulse el botón ALARM ON/OFF [conexión/desconexión del despertador]
para desactivar la repetición de alarma. Si no se pulsa ningún botón para
desactivar el sonido del despertador, el reloj pasará automáticamente a la función
de repetición de alarma, que volverá a sonar después de 5 minutos. Este proceso
se repetirá un máximo de tres veces.
2. No coloque el cable del adaptador cerca de la parte superior de la zona de
SNOOZE [repetición de alarma] ya que esto afectará la función de repetición
de alarma.
Reemplazo de las baterías
1. Si se quita el adaptador CC del reloj y se vuelve a enchufar y no se memoriza
la hora actual, se deberá remplazar la batería de botón inmediatamente.
2. Se recomienda remplazar la batería de botón una vez al año.
Nota: La exposición a un entorno electrostático puede provocar el restablec-
imiento del reloj. En dicho caso siga las instrucciones que se describen en este
manual para volver a ajustar el reloj.
Garantía
2 años de garantía contra defectos del material o de fabricación (excepto la
batería). La garantía es válida en aquellos países en los que el despertador se
venda ocialmente.
La garantía no cubre cristales rotos o agrietados.
Precauciones al utilizar el adaptador:
1. El adaptador CA/CC y el aparato no deberán estar expuestos a goteos ni
salpicaduras y no deberán colocarse encima de ellos objetos llenos de líquido.
2. Se puede utilizar el adaptador CA/CC para desconectar el dispositivo. No
debe obstruirse el acceso al adaptador CA/CC y deberá poder accederse a él con
facilidad durante su uso. Para desconectar completamente la entrada de energía,
el adaptador CA/CC deberá desconectarse de la red.
3. El consumo de potencia nominal del reloj LCD es 5 V CC (insert symbol)
200 mA, por eso deberá utilizar el adaptador de 5 V CC (insert symbol) 200 mA
suministrado para el reloj LCD.
4. No debe exponerse la batería a un calor excesivo como de la luz solar, llamas
o situaciones similares.
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se cambia incorrectamente.
Reemplazarla solamente con el mismo tipo de batería (CR2025) o uno
equivalente.
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su producto, localice su centro
de servicio local en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o póngase en contacto +44 208 208 1833
¡ADVERTENCIA¡ Este producto está cubierto por la
directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos. No se debe desechar con los residuos
domésticos normales, deberá llevarlo a su centro de
recogida local para su reciclado.
Braun es una marca comercial registrada de Braun GmbH, Kronberg, Alemania,
utilizada bajo licencia por Zeon Ltd
13. 14. 15.
1
A CB
86 7 9
alarm
time
12/24 hour
brightness
BNC016
ML
2 54
3
1.
2.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Braun BNC016 and is the answer not in the manual?

Braun BNC016 Specifications

General IconGeneral
BrandBraun
ModelBNC016
CategoryAlarm Clock
LanguageEnglish

Related product manuals