-2-
ITALIANO—ENGLISH—ESPAÑOL
SICUREZZA
Le fotocellule possono essere collega-
te e predisposte per:
-
Riapertura
in fase di chiusura (2-C1), le
fotocellule rilevando un ostacolo duran-
te la fase di chiusura del cancello, pro-
vocano l'inversione di marcia fino alla
completa apertura;
-
Stop totale
(1-2), arresto del cancello
con l'esclusione del ciclo di chiusura
automatica, per riprendere il movimen-
to del cancello, agire sulla pulsantiera o
sul radiocomando;
ACCESSORI OPZIONALI
-
Elettroserratura
12V (ES-ES);
-
Lampada spia cancello aperto
(3W
max.). Lampada che segnala la posizio-
ne di apertura del cancello, si spegne
quando il cancello è a fine tempo lavoro
chiude (5-10).
ALTRE FUNZIONI
-
Chiusura automatica.
Il temporizzato-
re di chiusura automatica si autoali-
menta a fine tempo lavoro apre. Il tempo
prefissato regolabile, è in ogni modo
subordinato dall'intervento di eventuali
accessori di sicurezza e si esclude dopo
un intervento di "stop" o in mancanza
d'energia elettrica;
-
"Uomo presente"
. Funzionamento del
cancello mantenendo premuto il pulsan-
te (esclude la funzione del radiocoman-
do). Si abilita quando il trimmer T.L. è
regolato al minimo.
REGOLAZIONI
- Tempo chiusura automatica;
- Tempo ritardo chiusura del 2° motore;
- Tempo lavoro.
ATTENZIONE: prima di intervenire al-
l'interno dell'apparecchiatura, togliere
la tensione di linea
IMPORTANT: Shut off the mains power
before servicing the inside of the unit.
SAFETY
Photocells can be connected to abtain:
-
Re-opening during closure (2-C1), if the
photocells identify an obstacle while the
gate is closing, they will reverse the direc-
tion of movement until the gate is com-
pletely open;
- Total stop (1-2), shutdown of gate move-
ment without automatic closing, a push-
button or radio remote control must be
actuated to resume movement.
OPTIONAL ACCESSORIES
- 12V Electric lock (ES-ES);
- Open gate pilot lamp. Lamp that signals
the gate is open, turns off when the time
fixed for the gate’s closing has elapsed (5-
10).
OTHER FUNCTIONS
- Automatic closing. The automatic clos-
ing timer is automatically activated at the
end of the opening cycle. The preset,
adjustable automatic closing time is auto-
matically interrupted by the activation of
any safety system, and is deactivated after
a STOP command or in case of power
failure;
- "Operator present". Gate operates only
when the pushbutton is held down (the
radio remote control system is deactivat-
ed). It is activated when the T.L. trimmer is
set to the minimun
ADJUSTMENTS
- Automatic closure time;
- Delay in closing of the M2 motor;
- Operating time.
SEGURIDAD
Las fotocélulas pueden estar conecta-
das y predispuestas para:
-
Reapertura
en la fase de cierre (2-C1),
las fotocélulas detectan un obstáculo
durante el cierre de la puerta, provo-
cando la inversión de marcha hasta la
apertura completa;
-
Parada total
(1-2), parada de la puerta
excluyendo el posible ciclo de cierre au-
tomático; para reactivar el movimiento
es preciso actuar en el teclado o en el
mando a distancia.
ACCESORIOS OPCIONALES
-
Cerradura eléctrica
12V (ES-ES);
-
Indicador luminoso cancela abierta
. In-
dicador luminoso que indica la posición
de apertura de la cancela; se apaga
cuando la cancela llega al final del tiem-
po de cierre (5-10).
OTRAS FUNCIÓNES
-
Cierre automático
. El temporizador de
cierre automático se autoalimenta en
fin-de-tiempo carrera en fase de aper-
tura. El tiempo prefijado regulable, sin
embargo, está subordinado a la inter-
vención de posibles accesorios de se-
guridad y se excluye después de una
intervención de parada o en caso de
falta de energía eléctrica;
-
Función a "hombre presente"
. Fun-
cionamiento de la puerta manteniendo
pulsada la tecla (excluye la función del
mando a distancia). Se activa cuando
el trimmer T.L. está regulado en el míni-
mo.
REGULACIONES
- Tiempo de cierre automático;
- Retraso cierre motor 2;
- Tiempo trabajo.
ATENCION: antes de actuar dentro
del aparado, quitar la tensión de línea