EasyManuals Logo
Home>Casio>Calculator>HR-100RC

Casio HR-100RC User Manual

Casio HR-100RC
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
5
)x
20
%
-
500
20
100
400
×
%
+
%
400.
500.
100.
500 – (500 × 20%) = 400
30 = 60 × ?%  ? = 50
30
/
60
%
30
60
50
÷
%
+
30.
50
30
60
100%
? (50%)
30 + 60 = ? ? = 90
30 + 60 = 60 × ?% ? = 150
30
/
60
%
z
30
60
50
90
150
÷
%
+
`
30.
150.
50.
12
? (20%)
10 ? (2)
100%
12 − 10 = ? ? = 2
12 − 10 = 10 × ?% ? = 20
12
/
10
%
-
12
10
120
2
20
÷
%
+
`
12.
20.
120.
10
s
12
z
14
z
10
12
2
20
14
4
40
`
%
=
`
=
`
10.
Δ
20.
Δ
40.
Δ
100%
25%
$480
? ($640)
? ($160)
480
x
25
e
-
480
25
160
640
160
×
%
M
%
%
160.
480.
640
080'
100%
$130
4%
? ($125)
? ($5)
130
/
4
e
-
130
4
5
125
5
÷
%
M
%
%
5.
130.
125
080'
k Making Changes as You Input a
Calculation
k Realización de cambios mientras
introduce un cálculo
k Modifications lors de la saisie d’un calcul
k Alterações durante a inserção de um
cálculo
k Membuat Perubahan Seiring dengan
Perhitungan yang Dimasukkan
k
Hesaplama Girerken Değişiklikler Yapma
k
輸入一個計算式時進行更改
2
z
c
4
z
&
2.
3.
0.
6.
2 + 3 = 6
3
4
“PRT”, “ON”, “F”
2

4

6

+
+
`
5
z
>
z
&
5 + 77 = 12
77
5.
77.
7.
12.
5

7

12

+
+
`
k Errors
k Erreurs
k Error-error
k
錯誤
k Errores
k Erros
k
Hatalar
999999999999 + 1 = 1000000000000
999
´
999
´
999
´
999.
1.00000000000
999999999999
z
1
z
v
1
2
3
999
999
999
999

1

1
00000000000
-----

0

E
0.
“PRT”, “ON”, “F”
+
+
k Currency Conversion
k Conversión de divisa
k Conversion de devises
k Conversão de moedas
k Konversi Mata Uang
k
Döviz Çevirmesi
k
貨幣兌換
• To set conversion rates
Example: Conversion rate U.S. $1 = 0.9025 for Currency 1
(C1)
• Para ajustar las tasas de conversión
Ejemplo: Tasa de conversión 1 USD = 0,9025 para la divisa
1 (C1)
• Pour spécifier les taux de conversion
Exemple : Taux de conversion de 1 $ = 0,9025 pour la devise
1 (C1)
• Para definir as taxas de conversão
Exemplo: Taxa de conversão U.S. $1 = 0,9025 para a Moeda
1 (C1)
• Untuk menyetel tingkat konversi
Contoh: Tingkat konversi U.S. $1 = 0.9025 untuk Mata Uang
1 (C1)
Çevirme oranlarının belirlenmesi
Örnek: Çevirme oranı $1 ABD = €0,9025 Döviz 1 (C1) olarak
belirlemek için
如何設定兌換率
範例:兌換率 U.S. $1 =
0.9025(C1、貨幣 1)
“PRT”, “CONVERSION”, “F”
1
v
2
%(SET)
(Until SET appears.)(Hasta que aparezca “SET”)(Jusqu’à ce que
« SET » apparaisse.)
(Até que SET apareça.)
(Sampai SET
ditampilkan.)(
SET görününceye kadar.
)(
ۡז TFU ΍னĄ
)

&


6(7

0
#----------------
#1-------0
902500
3
0.9025*E(C1)
* For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For
rates less than 1, you can input up to 8 digits, including 0 for
the integer digit and leading zeros (though only six significant
digits, counted from the left and starting with the first non-zero
digit, can be specified).
Examples: 0.123456, 0.0123456, 0.0012345
You can check the currently set rate by pressing v and then
E(C1).
* Para tasas de 1 o mayores, puede ingresar hasta seis dígitos.
Para tasas menores de 1, puede ingresar hasta 8 dígitos,
incluyendo 0 para el dígito entero y ceros a la izquierda
(aunque solamente se pueden especificar seis dígitos
significantes, contados desde la izquierda y comenzando con
el primer dígito que no sea cero).
Ejemplos: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Puede verificar la tasa ajustada actualmente presionando v
y luego E(C1).
* Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez saisir
jusqu’à six chiffres. Pour les taux inférieurs à 1, vous pouvez
saisir jusqu’à 8 chiffres, y compris le 0 pour l’entier et les zéros
d’en-tête (bien que six chiffres significatifs seulement puissent
être spécifiés à compter de la gauche et du premier chiffre qui
n’est pas un zéro).
Exemples : 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Vous pouvez vérifier le taux actuellement préréglé en appuyant
sur v puis sur E(C1).
* Para taxas de 1 ou maiores, você pode introduzir até seis
dígitos. Para taxas menores que 1, você pode introduzir
até 8 dígitos, incluindo 0 para o dígito inteiro e zeros não
significativos (embora somente seis dígitos significativos,
contados da esquerda e começando com o primeiro dígito não
zero, possam ser especificados).
Exemplos: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Você pode verificar a taxa definida atualmente pressionando
v e, em seguida, E(C1).
* Untuk tingkat-tingkat 1 atau lebih, anda dapat memasukkan
sampai enam digit. Untuk tingkat-tingkat kurang dari 1 anda
dapat memasukkan sampai 8 digit, termasuk 0 untuk digit
pecahan dan nol-nol setelahnya (sampai hanya enam digit
signifikan, dihitung dari kiri dan dimulai dengan digit pertama
bukan-nol, dapat ditentukan).
Contoh-contoh: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Anda dapat memeriksa tingkat penyetelan saat itu dengan
menekan v kemudian E(C1).
*
1 ve 1’den daha büyük oranlar için, 6 basamağa kadar
girebilirsiniz. 1’den küçük oranlar için tam sayı basamağında
0 da dahil olmak üzere (yalnız, en soldaki 0 olmayan ilk
basamaktan başlayınca 6 basamak geçerli olur) 8 basamağa
kadar girebilirsiniz.
Örnekler: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Şimdiki oran değerini v’den sonra E(C1)’ye basarak kontrol
edebilirsiniz.
*
對於 1 或大於 1 的兌換率,最多可輸入 6 位數字。對於小於 1
的兌換率則可輸入最多 8 位數字,其中包括整數位及前面的 0
(但從左邊第一個非零的數字算起,僅能指定六位有效數字)
範例:0.123456、0.0123456、0.0012345
只要連續按
v
鍵及
E
(C1) 鍵便能檢查目前設定的兌換率。
Conversion rate/Tasa de conversión/Taux de conversion/
Taxa de conversão/Tingkat konversi/
Çevirme oranı/兌換率/
$ = 1, C1 (EUR) = 0.9025, C2 (GBP) = 0.7509
100 EUR $? (110.80)
“PRT”, “CONVERSION”, “2”
1
v
2
1
)E(C1)
3
y($)
4
E(C1)





0
100
#1-------0
902500
110
80
100
C
÷
=
$
C
÷
&
&
$110 GBP? (82.60)

0
110
#2-------0
750900
82
60
$
×
=
C



1
v
2
110
y($)
3
w(C2)
&
Specifying the Number of Decimal Places for Intermediate
US Dollar Amounts
When you convert from one national currency to another, the
calculator internally converts the original currency to US
dollars. This conversion result is the “intermediate US dollar
amount”. Next, the intermediate US dollar amount is converted to
the target currency. The flow of the steps of the conversions will
be shown on the printout.
You can specify the number of decimal places for the
intermediate US dollar amount.
Especificando el número de lugares decimales para
importes intermedios en dólares americanos
Cuando se convierte de una divisa nacional a otra, la
calculadora convierte internamente la divisa original a dólares
americanos. El resultado de esta conversión es el “importe
intermedio en dólares americanos”. Seguidamente, el importe
intermedio en dólares americanos se convierte a la divisa de
destino. El flujo de pasos de las conversiones aparece indicado
en el impreso.
Puede especificar el número de lugares decimales en el importe
intermedio en dólares americanos.
Spécification du nombre de décimales pour les montants
intermédiaires en dollars US
Lorsque vous convertissez une devise nationale dans une autre,
la calculatrice convertit d’abord la devise originale internement
en dollars US. Le résultat de la conversion est le « montant
intermédiaire en dollars US ». Ce montant est ensuite converti
dans la devise voulue. Le détail des conversions sera imprimé.
Vous pouvez spécifier le nombre de décimales du montant
intermédiaire en dollars US.
Especificação do número de casas decimais para quantias
intermediárias em dólares americanos
Ao converter de uma moeda nacional para outra, a calculadora
converte internamente a moeda original para dólares
americanos. O resultado desta conversão é a “quantia
intermediária em dólares americanos”. Logo, a quantia
intermediária em dólares americanos é convertida para a moeda
objetivo. O fluxo dos passos das conversões será mostrado na
impressão.
Você pode especificar o número de casas decimais para a
quantia intermediária em dólares americanos.
Tentukan Jumlah Tempat Desimal untuk Jumlah Dolar US
Antara
Ketika anda mengkonversi dari satu mata uang nasional ke
yang lainnya, kalkulator di bagian dalam mengubah mata uang
asal ke dolar US. Hasil pengubahan adalah “jumlah dolar US
antara”. Selanjutnya, jumlah dolar US antara dikonversi ke mata
uang target. Aliran dari langkah-langkah konversi tersebut akan
ditunjukkan dalam cetakan.
Anda dapat menentukan jumlah dari tempat desimal untuk
jumlah dolar US sementara.
Aradaki Amerikan Doları Değerlerinin Ondalık Basamak
Sayısının Belirlenmesi
Bir ülke para biriminden başka bir ülke para birimine çevirme
yaparken, hesap makinesi kendi içinde para birimlerini Amerikan
dolarına çevirir. Bu çevirmenin sonucu “ara Amerikan doları
miktarı” olur. Sonra aradaki Amerikan doları miktarı hedef para
birimine çevirilir. Çevirme basamaklarının akışı yazıcı çıktısında
görünür.
Aradaki Amerikan dolarının ondalık basamak sayısını
belirleyebilirsiniz.
中間美國美元金額的小數位數的指定
從一種貨幣換算為另一種貨幣時,計算器實際在內部計算中首先
將貨幣換算為美國美元。此換算結果稱為“中間美國美元金額”
然後,中間美國美元金額再被換算為目標貨幣。換算步驟的流程
可以列印出來。
您可為中間計算結果的美國美元金額指定小數位數。
Example: To specify five decimal places for the intermediate US
dollar amount
Ejemplo: Para especificar cinco lugares decimales para el
importe intermedio en dólares americanos
Exemple : Pour spécifier cinq décimales pour le montant
intermédiaire en dollars US
Exemplo: Para especificar cinco casas decimais para a quantia
intermediária em dólares americanos
Contoh: Menentukan lima tempat desimal untuk jumlah dolar
US antara
Örnek: Aradaki Amerikan doları için beş ondalık basamak
belirlemek için
範例:如何為中間美國美元金額指定五位小數
“PRT”, “CONVERSION”, “F”
1
v
2
%(SET)



6(7

0
#----------------
#0-------------5

*
3
5
y($)
(Until SET appears.)(Hasta que aparezca “SET”)(Jusqu’à ce que
« SET » apparaisse.)
(Até que SET apareça.)
(Sampai SET
ditampilkan.)(
SET görününceye kadar.
)(
ۡז TFU ΍னĄ
)
* Set 0 when F (floating point) is set for the number of decimal
places. Inputting a number other than one from 3 to 9 or 0
causes an error. When this happens, press C and input a
correct number.
• After pressing v, press y($) to display the number of decimal
places specified for conversion results.
* Ajuste 0 cuando F (punto flotante) se ajusta para el número de
lugares decimales. Ingresando un número que no sea de 3 a
9 o 0, ocasiona un error. Cuando esto sucede, presione C e
ingrese un número correcto.
Luego de presionar v, presione y($) para visualizar
el número de lugares decimales especificados para los
resultados de conversión.
* Sélectionnez 0 comme nombre de décimales pour F (point
flottant). La saisie d’un autre nombre que 3 à 9 ou 0 entraîne
une erreur. Le cas échéant, appuyez sur C et saisissez le
nombre correct.
Après avoir appuyé sur v, appuyez sur y($) pour afficher
le nombre de décimales spécifiées pour les résultats de
conversion.
* Ajuste 0 quando F (vírgula flutuante) for ajustado para um
número de casas decimais. Introduzir um número diferente de
3 a 9 ou 0 causa um erro. Se isso acontecer, pressione C e
introduza o número correto.
Depois de pressionar v, pressione y($) para exibir o número
de casas decimais especificado para os resultados das
conversões.
* Setel 0 ketika F (titik mengambang) disetel untuk jumlah
tempat desimal. Memasukkan angka lebih dari satu dari 3
sampai 9 atau 0 menyebabkan error. Ketika ini terjadi, tekan
C atau masukkan angka yang benar.
• Setelah menekan v, tekan y($) untuk menampilkan jumlah
dari tempat desimal tertentu untuk hasil-hasil konversi.
*
F (kayma noktası) ondalık basamak için ayarlı olduğu zaman
0’a ayarlayın. 0 ya da 3’ten 9’a kadar olan bir sayı haricinde
giriş yaparsanız hata oluşur. Böyle olursa
C’ye basın ve doğru
bir sayı girin.
v’ya bastıktan sonra, değişim sonucu için belirlenmiş ondalık
basamak sayısını görmek için
y($)’a basın.
*
當小數位數設定在 F(浮點)時請設定為 0。輸入3至9及0以
外的任何數字會產生錯誤。此種情況發生時,請按
C 鍵後輸入
正確的數字。
v
鍵後,按
y
($) 鍵可顯示為換算結果指定的小數位數。
“PRT”, “CONVERSION”, “2”
100 EUR GBP? (83.20)
1
v
2
1
)E(C1)
3
w(C2)




0
100
#1-------0
902500
110
80332
#2-------0
750900
83
20
C
÷
=
$
×
=
C
&
&
k Tax Calculations
k Cálculos de impuesto
k Calculs de taxes
k Cálculos de impostos
k Penghitungan-penghitungan Pajak
k
Vergi Hesapları
k
稅計算
• To set a tax rate
Example: Tax rate = 10%
• Para ajustar una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 10%
• Pour spécifier un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 10%
• Para definir uma taxa de imposto
Exemplo: Taxa de imposto = 10%
• Untuk menyetel tingkat pajak
Contoh: Tingkat pajak = 10%
Vergi oranını belirlemek için
Örnek: Vergi oranı = %10
如何設定稅率
範例:稅率 = 10%
“PRT”, “ON”, “F”
1
v
2
%(SET)

0
#----------------
#-------------10

%
T

7$;


6(7
3
10S
(Until SET appears.)(Hasta que aparezca “SET”)(Jusqu’à ce que
« SET » apparaisse.)
(Até que SET apareça.)
(Sampai SET
ditampilkan.)(
SET görününceye kadar.
)(
ۡז TFU ΍னĄ
)
You can check the currently set rate by pressing v and then
S.
Puede verificar la tasa ajustada actualmente presionando v
y luego S.
Vous pouvez vérifier le taux actuellement préréglé en appuyant
sur v puis sur S.
Você pode verificar a taxa definida atualmente pressionando
v e, em seguida, S.
Anda dapat memeriksa tingkat yang disetel pada saat itu
dengan menekan v kemudian S.
Şimdiki oran değerini v’den sonra S’ya basarak kontrol
edebilirsiniz.
只要連續按
v
S
鍵便可檢查目前的稅率設定。
Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe/Taxa de imposto/
Tingkat pajak/
Vergi oranı/稅率/ = 10%
“PRT”, “ON”, “2”
v
150
S
S
0.
150
10
15
00
165
00
T
%
T
T
+
T

0


7$;

7$;
v
110
T
T
0.
110
10
10
00
100
00
+
T
%
T
T
T

0


7$;²

7$;
*
1
*
2
*
3
*
2
*
3
*
1
*
1
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/Preço
menos imposto/Harga-kurang-pajak/
Vergisiz fiyat/稅前額/
*
2
Tax/Impuesto/Taxe/Imposto/Pajak/Vergi//
*
3
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes
comprises/Preço mais imposto/Harga-tambah-pajak/
Vergili
fiyat
/稅後額/
k Cost (C), Selling Price (S), Margin (M),
Margin Amount (MA)
k Costo (C), precio de venta (S), margen (M),
importe de margen (MA)
k Coût (C), prix de vente (S), marge (M),
montant de la marge (MA)
k Custo (C), preço de venda (S), margem
(M), quantia da margem (MA)
k Biaya (C), Harga Jual (S), Keuntungan (M),
Jumlah Keuntungan (MA)
k
Masraf (C), Satış Fiyatı (S), Pay (M), Pay
Oranı (MA)
k
成本(C),售價(S),利潤率(M)
利潤額(MA)
“PRT”, “ON”, “F”
S ($2000)
C ($800)
M? (60%)
MA? ($1200)
0
800
2
000
60
1
200

``
M
%
MT
v
8
)z
2
)
0
x
v


0$5
1
´
200
0$5

&267
S? ($200)
C ($120) M (40%)
MA? ($80)
0
120
40
200
40
80

M
%
``
M
%
MT
v
120
z
40
v
v
x


6(//

6(//

0$5

&267
S ($150)
C? ($105) M (30%)
MA? ($45)
0
150
30
105
30
45
``
M
%

M
%
MT
v
150
x
30
v
v
z


6(//

0$5

&267

&267
k Item Count
k Cuenta de ítemes
k Nombre d’articles
k Contagem de itens
k Jumlah barang
k
Parça numarası
k
項目計數
“PRT”, “ON”, “F”
150
220
– 100
270
Item count/Cuenta de ítemes/
Nombre d’articles/Contagem
de itens/Jumlah barang/Parça
QXPDUDVÕ/
ีϫࢍᇴ
/
Average value/Valor
promedio/Valeur moyenne/
Valor médio/Nilai rata-rata/
2UWDODPDGH÷HU/
πӮࣃ
/
v
150
z
220
z
1
)
-
i
i
(AVG)
i
150
220
10
0
003

90
003

+
+

0

150.
370.
270.
0.
003
003
,7
,7
90.
,7
The item number value is displayed only for addition and
subtraction calculations.
The item count restarts from 001 whenever you press & and
inputting another value with
z
or -.
El valor de número de ítem se visualiza solamente para los
cálculos de suma y resta.
La cuenta de ítemes se reinicia desde 001 siempre que
presiona & e ingresa otro valor con
z
o -.
Le nombre d’articles est affiché seulement pour les additions et
les soustractions.
Le nombre d’articles redémarre à partir de 001 lorsque vous
appuyez sur & et saisissez une autre valeur avec
z
ou -.
O valor do número de itens é exibido apenas para os cálculos
de adição e subtração.
O número de item recomeça desde 001 sempre que pressiona
& e introduz um outro valor com
z
ou -.
Nilai jumlah barang ditampilkan hanya untuk penghitungan-
penghitungan penambahan dan pengurangan.
Jumlah barang dimulai dari 001 kapan saja anda menekan &
dan memasukkan nilai lain dengan
z
atau -.
Parça numara değeri sadece toplama ve çıkarma işlemlerinde
görülür.
&’a basıp
z
’ve -’ile başka bir değer girdiğiniz zaman parça
numarası tekrar 001’den başlar.
只有加減計算顯示項目數的值。
當您按
&
鍵並用
z
鍵或
-
鍵輸入其他數值時,項目的計數將
001 重新開始。
“PRT”, “ITEM”, “F”
v
150
z
220
z
1
)
-
&
i
(AVG)
150
220
10
0
003

270
90
+
+
`

0

150.
370.
270.
0.
270.
`
90.
,7
• Pressing & in the Item Mode prints the total along with the
item count. Now pressing i prints the average amount per
item.
• Presionando & en el modo de ítem imprime el total junto con
la cuenta de ítemes. Presionando ahora i imprime el importe
promedio por ítem.
Pour imprimer le total avec le nombre d’articles, il faut appuyer
sur & en mode Article. Pour afficher le montant moyen par
article, il suffit d’appuyer en plus sur i.
• Pressionar & no modo de item imprime o total junto com a
contagem de itens. Logo, pressionar i imprime a quantia
média por item.
• Penekanan & pada Mode Barang mencetak keseluruhan
bersamaan dengan jumlah barang. Sekarang penekanan i
mencetak jumlah rata-rata per barang.
Parça Modundayken &’a basarsanız parça sayısının toplamı
yazılır. Şimdi
i’ye basarsanız parça başına düşen ortalama
değer yazılır.
在項目模式中按
&
鍵可列印總和及項目數。按
i
鍵可列印各
項目的平均值。
• Specifying the Number of Items
Inputting a value and pressing i adds up to the three least
significant (rightmost) digits of the input value to the item count. If
the input value includes a decimal part, the decimal part is cut off
and only the integer is used.
Example: 1234 i Adds 234 to the item count.
1.23 i Adds 1 to the item count.
If you specified the number of items, it is printed on the left.
• Especificando el número de ítemes
Ingresando un valor y presionando i agrega a los tres dígitos
menos significantes (más hacia la derecha) del valor ingresado
a la cuenta de ítemes. Si el valor ingresado incluye una parte
decimal, la parte decimal es recortada y solamente se usa el
entero.
Ejemplo: 1234 i Agrega 234 a la cuenta de ítemes.
1.23 i Agrega 1 a la cuenta de ítemes.
Si especifica el número de ítemes, se imprime sobre la parte
izquierda.
• Spécification du nombre d’articles
En saisissant une valeur et appuyant sur i il est possible
d’ajouter au nombre d’articles les trois chiffres les moins
significatifs (extrême droite) de la valeur saisie. Si la valeur saisie
contient une partie décimale, la partie décimale est tronquée et
seul l’entier est utilisé.
Exemple : 1234 i Ajoute 234 au nombre d’articles.
1.23 i Ajoute 1 au nombre d’articles.
Si vous spécifiez le nombre d’articles, il sera imprimé sur la
gauche.
• Especificação do número de itens
Introduzir um valor e pressionar i adiciona até três dígitos
menos significativos (extremidade direita) do valor introduzido
para a contagem de itens. Se o valor introduzido incluir uma
parte decimal, a parte decimal será cortada e apenas o número
inteiro será usado.
Exemplo: 1234 i Adiciona 234 à contagem de itens.
1.23 i Adiciona 1 à contagem de itens.
Se especificar o número de itens, ele será impresso no lado
esquerdo.
• Menentukan Jumlah Barang
Memasukkan nilai dan menekan i menambah sampai tiga
digit signifikan dari nilai input ke jumlah barang. Jika nilai input
memasukkan bagian desimal, bagian desimal dipotong dan
hanya bilangan bulat yang digunakan.
Contoh: 1234 i Menambah 234 ke jumlah barang.
1.23 i Menambah 1 ke jumlah barang.
Jika anda menentukan jumlah dari barang-barang, pencetakan
pada sebelah kiri.
Parça Numarasının Belirlenmesi
Bir değer girip i’ye basarsanız girilen değerden parça sayısına
üç en önemsiz basamağa kadar (en sağa) eklenir. Girilen
değerin ondalık basamağı varsa, ondalık basamağı atılır ve
sadece tamsayı basamağı kullanılır.
Örnek: 1234
i Parça sayısına 234’ü ekler.
1.23
i Parça sayısına 1’i ekler.
Parçaların numarasını belirlerseniz, solda yazılır.
項目數的指定
輸入一個數值並按
i
鍵可將輸入值的最小三位有效值(最右邊的
三個數值)加在項目數上。若輸入值中含有小數部分,則小數部
分將被捨去,只有整數部分被使用。
例如: 1234
i
在項目數中加上 234。
1.23
i
在項目數中加上 1。
若您指定了項目數,其將被列印在左側。
“PRT”, “ON”, “F”
v
1234
i
1.23
i
i
234

001

235

+
+

0

0.
235
1.
,7
,7
234.
,7
k Using the Clock
k Usando el reloj
k Utilisation de l’horloge
k Uso do relógio
k Menggunakan Jam
k
Saatin Kullanımı
k
時鐘的使用
• To print the current time and date
• Imprimir la hora y fecha actuales
• Impression de l’heure et de la date actuelles
• Impressão da data e hora atuais
• Untuk mencetak waktu dan tanggal saat ini
Şu andaki saatin ve tarihin yazılması
如何列印現在時間及日期
“PRT”, “ON”, “F”


#0 1
18
#06-23-2017
T
T
While the current time is displayed, you can press /(12/24) to
toggle the display between 12-hour and 24-hour timekeeping.
Mientras se visualiza la hora actual, puede presionar /(12/24)
para cambiar la pantalla entre hora normal de 12 horas y de
24 horas.
Lorsque l’heure actuelle est affichée, vous pouvez appuyer
sur /(12/24) pour sélectionner l’indication de l’heure dans le
format de 12 heures ou de 24 heures.
Enquanto a hora atual estiver exibida, você pode pressionar
/(12/24) para alternar a exibição entre o formato de 12 e 24
horas.
Saat waktu sekarang tampil, Anda dapat menekan /(12/24)
untuk memilih tampilan antara kecepatan 12-jam and dan
24-jam
Şu andaki saat ekrandayken /(12/24)’a basarak 12 saat yada
24 saat olarak geçiş yapabilirsiniz.
畫面顯示現在時間時,按
/
(12/24) 鍵可交替選換 12 小時及
24 小時時制。
The following shows display and print examples when 12-hour
timekeeping is selected.
En los siguientes ejemplos de visualización y de impresión,
está seleccionada la hora normal de 12 horas.
L’exemple suivant montre l’affichage et l’impression de l’heure
dans le format de 12 heures.
O seguinte mostra exemplos de exibição e impressão quando
o formato de 12 horas está selecionado.
Berikut ini adalah contoh tampilan dan cetakan ketika mode
12-jam yang dipilih.
Aşağıdaki 12 saatteyken ekranda görünümü ve yazımı gösterir.
下面以選擇了 12 小時時制為例介紹畫面及列印範例。
#01
18
#01
18


$
3
`
Indicates AM./Indica AM./Indique le soir./
Indica AM./Menunjukkan AM./AM’i gösterir./
ܑϯ˯Ą/
Indicates PM./Indica PM./Indique le matin./
Indica PM./Menunjukkan PM./PM’i gösterir./
ܑϯ˭Ą/
• To set the time and date
• Ajustar la hora y la fecha
• Réglage de la date et l’heure
• Ajuste de hora e data
• Untuk menetapkan waktu dan tanggal
Saatin ve tarihin ayarlanması
如何設定時間及日期
“PRT”, “ON”, “F”
March 15, 2017 10:30am
15 de marzo de 2017 10:30 AM
15 mars 2017 10:30 du matin
15 de março de 2017 10:30 AM
15 Maret 2017, 10:30 pagi
15 Mart, 2017 10:30am
3128ѐ426˯21;41
1
v
2
T
3
%(SET)
103003152017*
TT
(Until SET appears.)(Hasta que aparezca “SET”)(Jusqu’à ce que
« SET » apparaisse.)
(Até que SET apareça.)
(Sampai SET
ditampilkan.)(
SET görününceye kadar.
)(
ۡז TFU ΍னĄ
)


0
#08
22
#03-15-2017


$
$

* When 12-hour timekeeping is being used, pressing x(AM/PM)
here will switch between AM and PM.
Input of a value that is outside the allowable range while
configuring time and date settings will cause the message
“Error” to appear for about 0.5 seconds.
* Cuando se utilice la hora normal de 12 horas, presionar
x(AM/PM) aquí alternará entre AM y PM.
Introducir un valor fuera del rango permitido cuando configure
los ajustes de fecha y hora ocasionará que aparezca “Error”
durante aproximadamente 0,5 segundos.
* Lorsque le format de 12 heures est utilisé, appuyer sur x(AM/
PM) ici vous permettra de passer de AM (matin) à PM (soir).
Saisir une valeur qui ne fait pas partie de la plage autorisée
lors de la configuration des réglages d’heure et de date fera
apparaître le message « Error » pendant environ 0,5 secondes.
* Quando o formato de 12 horas estiver sendo usado, pressionar
x(AM/PM) irá alternar entre AM e PM.
A inserção de um valor que esteja fora do intervalo permitido
durante o ajuste das configurações de data e hora fará
com que seja exibida a mensagem “Error” por cerca de 0,5
segundo.
* Jika mode tampilan waktu 12 jam digunakan, menekan
x(AM/PM) akan mengubah waktu di antara AM dan PM.
Memasukkan nilai yang berada di luar rentang nilai yang
diperbolehkan saat melakukan konfigurasi pengaturan waktu
dan tanggal akan mengakibatkan ditampilkannya pesan “Error”
selama sekitar 0,5 detik.
*
12 saatlik biçim kullanılırken burada x(AM/PM) öğesine
basma ÖÖ ve ÖS arasında geçiş yapar.
Saat ve tarih ayarlarını yapılandırırken izin verilen aralığın
dışında bir değer girme “Error” mesajının yaklaşık 0,5 saniye
görünmesine neden olur.
* 當使用 12 小時時制時,在此處按
x
(AM/PM) 切換 AM
午)及 PM(下午)
配置時間和日期設定時輸入許可範圍之外的數值會導致消息
“Error”出現約 0.5 秒鐘。
*
• Specifying the Date Format
During date setting or display, press G(FORMAT) to cycle
through the three available date formats.
Month Day Year MM-DD-YYYY
Day Month Year DD-MM-YYYY
Year Month Day YYYY-MM-DD
• Especificando el formato de la fecha
Durante el ajuste o la visualización de la fecha, presione
G(FORMAT) para hacer un ciclo a través de los tres formatos
de fecha disponibles.
Mes Día Año MM-DD-AAAA
Día Mes Año DD-MM-AAAA
Año Mes Día AAAA-MM-DD
• Spécification du format de la date
Pendant le réglage ou l’affichage de la date, appuyez sur
G(FORMAT) pour afficher successivement les trois formats de
date disponibles.
Mois Jour Année MM-JJ-AAAA
Jour Mois Année JJ-MM-AAAA
Année Mois Jour AAAA-MM-JJ
• Especificação do formato da data
Durante a definição ou exibição da data, pressione G(FORMAT)
para mudar através dos três formatos de data disponíveis.
Mês Dia Ano MM-DD-AAAA
Dia Mês Ano DD-MM-AAAA
Ano Mês Dia AAAA-MM-DD
• Menetapkan Format Tanggal
Saat pengaturan tanggal atau tampilan, tekan G(FORMAT)
untuk beralih di antara tiga format tanggal yang tersedia.
Bulan Hari Tahun MM-DD-YYYY
Hari Bulan Tahun DD-MM-YYYY
Tahun Bulan Hari YYYY-MM-DD
Tarih Biçiminin Belirlenmesi
Tarih ayarı veya gösterimindeyken G(FORMAT)’e basarak üç
tarih biçimine geçiş yapabilirsiniz.
Ay Gün Yıl MM-DD-YYYY
Gün Ay Yıl DD-MM-YYYY
Yıl Ay Gün YYYY-MM-DD
日期格式的指定
在日期設定或顯示過程中,按
G
(FORMAT) 鍵可在三種日期格式
間循環選換。
月日年 MM-DD-YYYY
日月年 DD-MM-YYYY
年月日 YYYY-MM-DD
k Reviewing a Calculation
k Revisando un cálculo
k Revue d’un calcul
k Revisão de um cálculo
k Melihat dan Memeriksa Penghitungan
k
Hesaplamayı Gözden Geçirme
k
計算式的檢視
200 × 3 + 120 − 15 = 705
“PRT”, “ON”, “F”
v
2
)x
3
z
120
z
15
-
200
3
600
120
1
5
×
=
+
+

0










Key operations are stored in calculation memory as you input
them.
The values shown on the left side of the display in the
examples shown above indicate step numbers. Calculation
memory can hold up to 150 steps.
Review can be used to view only the first 150 steps in
calculation memory, even if there are more steps.
Review cannot be performed while an error indicator is
displayed.
• Pressing v clears all steps from calculation memory and
restarts the step count from 1.
Las operaciones de tecla se almacenan en la memoria de
cálculo a medida que las ingresa.
Los valores mostrados en el lado izquierdo de la pantalla en
los ejemplos anteriores indican números de pasos. La memoria
de cálculo puede retener hasta 150 pasos.
Puede utilizar revisión para ver sólo los primeros 150 pasos de
la memoria de cálculo, aunque existan más pasos.
No puede realizar la revisión mientras se visualice un indicador
de error.
• Presionando v borra todos los pasos de la memoria de
cálculo y reinicia la cuenta de pasos desde 1.
Les opérations de touche sont stockées dans la mémoire de
calcul au fur et à mesure que vous les effectuez.
Les valeurs présentées sur la gauche de l’affichage dans les
exemples montrés ci-dessus indiquent les numéros d’étapes.
La mémoire de calcul peut contenir en tout 150 étapes.
La fonction Revue peut être utilisée pour revoir seulement les
150 étapes enregistrées dans la mémoire de calcul, même s’il
en existe plus.
La fonction Revue n’est pas disponible lorsqu’un indicateur
d’erreur est affiché.
Une pression sur v supprime toutes les étapes de la mémoire
de calcul et redémarre le compte à partir de 1.
As operações de tecla são armazenadas na memória de
cálculo à medida que você as introduz.
Os valores mostrados no lado esquerdo do visor nos exemplos
mostrados acima indicam números de passos. A memória de
cálculo pode conter até 150 passos.
A revisão só pode ser usada para os primeiros 150 passos na
memória de cálculo, mesmo que haja mais passos.
A revisão não pode ser realizada enquanto um indicador de
erro estiver exibido.
• Pressionar v apaga todos os passos da memória de cálculo e
reinicia a contagem de passos desde 1.
Pengoperasian kunci-kunci disimpan di dalam memori
perhitungan sebagaimana yang anda masukkan.
Nilai yang ditampilkan pada sisi kiri layar dalam contoh yang
ditampilkan di atas menunjukkan urutan langkah. Memori
perhitungan bisa menyimpan informasi hingga 150 langkah.
Review hanya dapat digunakan untuk melihat 150 langkah
pertama di dalam memori perhitungan, meskipun bila ada lebih
banyak langkah.
Review tidak bisa dilakukan selama indikator kesalahan
ditampilkan.
• Menekan v akan menghapus semua langkah perhitungan dari
memori perhitungan dan memulai hitungan langkah kembali
dari angka 1.
ğme işlemleri giriş sıranıza göre hesaplama hafızası’nda
tutulur.
Yukarıda gösterilen örneklerde ekranın sol tarafında gösterilen
değerler adım numaralarını gösterir. Hesaplama hafızası 150
basamağa kadar biriktirebilir.
Gözden geçirme hesaplama hafızasında daha fazla basamak
olsa bile sadece ilk 150 basamağı izlemek için kullanılabilir.
Hata mesajı ekrana çıktığı zaman Gözden geçirme yapılamaz.
v’ya basınca hesaplama hafızasındaki tüm basamaklar silinir
ve tekrar 1. basamaktan itibaren sayım başlar.
當您輸入計算式時,鍵操作會儲存在算式記憶器中。
上述範例中顯示幕左側顯示的數值表示計算步數。算式記憶器最
多可儲存 150 計算步。
Review 操作只能看到算式記憶器中的前 150 步,即使記憶器中
有更多的計算步。
畫面上有錯誤指示符顯示時不能進行 Review 操作。
v
可清除算式記憶器中的全部計算步驟,並將步驟編號重設
為1
• To review the calculation
• Para revisar un cálculo
• Pour revoir un calcul
• Para revisar um cálculo
• Untuk melihat dan memeriksa penghitungan
Hesaplamayı gözden geçirme
如何檢視計算式
F*
1





5(9

5(9

5(9

5(9
*
2
F
F
F
*
1
Pressing F reviews starting from the first step, while G
reviews from the last step. Each press of F or G scrolls by
one step. Holding down either key scrolls until you release it.
*
2
REV: Review operation in progress.
• Pressing C exits the review operation.
*
1
Si presiona F la revisión se inicia desde el primer paso
y, si presiona G, se inicia desde el último paso. Puede
desplazarse un paso por cada presión de F o G. Al
mantener presionada cualquiera de las dos teclas se produce
un desplazamiento continuo, hasta que la suelte.
*
2
REV: Operación de revisión en progreso.
• Presione C para salir de la operación de revisión.
*
1
En appuyant sur F vous permet de revoir depuis la
première étape, tandis qu’en appuyant G vous permet de
revoir depuis la dernière étape. Chaque appui sur F ou
G défile une seule étape. En maintenant appuyé n’importe
quelle touche fait défiler jusqu’à ce que vous le libériez.
*
2
REV : L’opération de revue est en cours.
• Appuyez sur C pour sortir de la revue.
*
1
Pressionar F inicia a revisão a partir do primeiro passo,
enquanto que pressionar G inicia a revisão a partir do
último passo. Cada pressão de F ou de G rola um passo
por vez. Mantenha uma das teclas pressionada para obter
uma rolagem rápida até soltar a tecla.
*
2
REV: Revise a operação em andamento.
• Pressione C para sair da operação de revisão.
*
1
Penekanan F untuk melihat dan memeriksa mulai dari
awal langkah perhitungan, sedangkan penekanan G untuk
melihat dan memeriksa mulai dari akhir langkah perhitungan.
Setiap penekanan F atau G akan menggulung layar
dengan satu langkah. Penekanan lama salah satu kunci akan
menggulung terus hingga anda melepaskannya.
*
2
REV: Meninjau operasi yang sedang berlangsung.
• Penekanan C untuk keluar dari pengoperasian melihat dan
memeriksa.
*
1
F tuşuna basmak ilk basamaktan itibaren gözden
geçirmeyi,
G tuşuna basmak ise son basamaktan itibaren
gözden geçirmeyi başlatır.
F yada G tuşuna her basım bir
basamak gözden geçirme sağlar. Her iki tuşdan birine basılı
tutmak, bırakıncaya kadar gözden geçirme işleminin devam
etmesini sağlar.
*
2
REV: Gözden geçirme işlemi devam ediyor.
C’ye basarsanız gözden geçirme işlemi sona erer.
*
1
F
鍵可從第一步開始檢視,按
G
鍵可從最後一步開始檢
視。每按一次
F
G
鍵即可捲動一步。按住其中任何一鍵
均可快速捲動直到鬆開為止。
*
2
REV:檢視操作正在進行。
C
鍵可結束檢視操作。
• To edit a calculation
• Para editar un cálculo
• Pour modifier un calcul
• Para editar um cálculo
• Untuk memperbaiki penghitungan
Hesaplamayı düzeltme
如何編輯計算式
200 × 3 + 120 – 15 = 705 @ 200 × 4 + 120 + 25 = 945
F







5(9
5(9
5(9
5(9
5(9




&57
&57






5(9

F
c*
1
*
2
4*
3
c*
4
F
F
c
25
z
*
3
c
C
*
5
*
1
Press c while the step you want to correct is displayed.
*
2
The CRT indicator is on the display while calculation memory
editing is enabled.
*
3
You can edit values and command key operations (
z
, -,
x, /). A multiplication operation can be changed to a
division operation and vice versa (× ÷), and an addition
operation can be changed to a subtraction operation and vice
versa (+ −). However, you cannot change a multiplication
operation or division operation to an addition or subtraction
operation, and vice versa.
*
4
After you are finished making the changes you want, press
c again.
*
5
The result is always produced by the calculation. You cannot
change it by inputting a value.
You can make as many changes as you want, as long as you
press c once to start the editing operation and then once
again to end the editing operation. Do not forget to press c
to exit editing after making the changes you want.
When you edit the contents of a calculation, current rounding
and decimal place settings affect the new calculation result.
If an error occurs while you are inputting a calculation or editing
a calculation, all the steps are cleared from calculation memory
and cannot be reviewed.
Calculation speed depends on the number of steps in
calculation memory.
*
1
Presione c mientras se muestre el paso que quiere
corregir.
*
2
El indicador CRT se visualiza mientras la edición de memoria
de cálculo se encuentra habilitada.
*
3
Puede editar los valores y las operaciones de tecla de
comandos (
z
, -, x, /). Puede cambiarse una operación
de multiplicación a una de división, y viceversa (× ÷), al
igual que puede cambiarse una operación de suma a una de
resta, y viceversa (+ −). Sin embargo, no puede cambiar
una operación de multiplicación o de división a una de suma
o de resta, y viceversa.
*
4
Luego de realizar los cambios que desea, presione de nuevo
c.
*
5
El resultado es siempre producido por el cálculo. No puede
cambiarlo ingresando un valor.
Puede realizar todos los cambios que desee, mientras
presione c una vez para iniciar la operación de edición
y luego una vez más para finalizar la operación de edición.
No olvide de presionar c para salir de la edición luego de
realizar los cambios que desea.
Cuando se editan los contenidos de un cálculo, los ajustes
actuales de redondeo y lugares decimales afectan el nuevo
resultado de cálculo.
Si se comete un error mientras se ingresa un cálculo o edita un
cálculo, todos los pasos se borran desde la memoria de cálculo
y no pueden revisarse.
La velocidad de cálculo depende del número de pasos en la
memoria de cálculo.
*
1
Appuyez sur c lorsque l’étape que vous voulez corriger
est affichée.
*
2
L’indicateur CRT (correction) apparaît sur l’écran quand la
modification de la mémoire de calcul est activée.
*
3
Vous pouvez modifier les valeurs et les opérations des
touches de commande (
z
, -, x, /). Une opération de
multiplication peut être modifiée par une opération de division
et vice versa (× ÷), et une opération d’addition peut être
modifiée par une opération de soustraction et vice versa (+
−). Cependant, vous ne pouvez pas changer une opération
de multiplication ou de division par une opération d’addition
ou de soustraction, et vice versa.
*
4
Quand vous avez effectué les modifications nécessaires,
appuyez une nouvelle fois sur c.
*
5
Le résultat est toujours produit par le calcul. Vous ne pouvez
pas le changer en introduisant une valeur.
Vous pouvez faire autant de changements que vous voulez,
tant que vous appuyez sur c une fois pour démarrer
l’opération d’édition, puis une nouvelle fois pour mettre fin à
l’opération d’édition. Ne pas oublier d’appuyer sur c pour
sortir de l’édition après avoir effectué les changements que
vous souhaitez.
Quand vous modifiez le contenu d’un calcul, les réglages
d’arrondi et de décimale en vigueur affectent le nouveau
résultat de calcul.
Si une erreur se produit lorsque vous saisissez ou modifiez un
calcul, toutes les étapes seront supprimées de la mémoire de
calcul et ne pourront plus être revues.
La vitesse de calcul dépend du nombre d’étapes accumulées
dans la mémoire de calcul.
*
1
Pressione c enquanto o passo que você deseja corrigir é
exibido.
*
2
O indicador CRT aparece no mostrador enquanto uma edição
da memória de cálculo está ativada.
*
3
Você pode editar valores e operações com teclas de
comando (
z
, -, x, /). Uma operação de multiplicação
pode ser transformada em uma operação de divisão e
vice-versa (× ÷), e uma operação de adição pode ser
transformada em uma operação de subtração e vice-versa (+
−). No entanto, não é possível transformar uma operação
de multiplicação ou divisão em uma operação de adição ou
subtração e vice-versa.
*
4
Depois de fazer as mudanças desejadas, pressione c
novamente.
*
5
O resultado é sempre produzido pelo cálculo. Você não pode
mudá-lo introduzindo um valor.
Você pode fazer tantas mudanças quanto quiser, contanto que
pressione c uma vez para iniciar a operação de edição
e mais uma vez para terminar a operação de edição. Não se
esqueça de pressionar c para sair do modo de edição
depois de fazer as mudanças desejadas.
Ao editar o conteúdo de um cálculo, os ajustes atuais de
arredondamento e casas decimais afetam o novo resultado
do cálculo.
Se ocorrer um erro enquanto você estiver introduzindo um
cálculo ou editando um cálculo, todos os passos serão
apagados da memória de cálculo e não poderão ser revisados.
A velocidade de cálculo depende do número de passos na
memória de cálculo.
*
1
Tekan c saat langkah yang ingin Anda perbaiki
ditampilkan.
*
2
Indikator CRT ditampilkan di layar saat pengeditan memori
perhitungan diaktifkan.
*
3
Anda bisa mengubah operasi tombol nilai dan perintah
(
z
, -, x, /). Operasi perkalian bisa diubah menjadi
operasi pembagian dan sebaliknya (× ÷), dan operasi
penambahan bisa diubah menjadi operasi pengurangan
dan sebaliknya (+ −). Walaupun demikian, Anda tidak
bisa mengubah operasi perkalian atau operasi pembagian
menjadi operasi penambahan atau operasi pengurangan, dan
sebaliknya.
*
4
Setelah Anda selesai membuat perubahan yang diinginkan,
tekan c sekali lagi.
*
5
Hasil selalu dibuat dengan melakukan penghitungan. Anda
tidak dapat mengganti hasil tersebut dengan cara memasukkan
sebuah nilai/angka.
Anda dapat membuat pengggantian sebanyak yang anda
inginkan, sepanjang anda menekan kunci c sekali untuk
memulai pengoperasian perbaikan dan kemudian tekan sekali
lagi untuk mengakhiri pengoperasian tersebut. Jangan lupa
untuk menekan c untuk keluar dari fungsi perbaikan
(editing) setelah melakukan penggantian yang anda inginkan.
Ketika Anda mengubah konten dari suatu perhitungan,
pengaturan pembulatan dan penempatan angka desimal yang
berlaku akan memengaruhi hasil perhitungan yang baru.
Jika kesalahan terjadi sewaktu anda melakukan penghitungan
atau memperbaiki penghitungan, semua langkah-langkah akan
terhapus dari memori perhitungan dan tidak dapat di lihat dan
diperiksa lagi.
Kecepatan perhitungan tergantung pada jumlah langkah di
memori perhitungan.
*
1
Düzeltmek istediğiniz basamak görüntülendiğinde c’e
basınız.
*
2
CRT göstergesi hesaplama hafızası’nda düzeltme
yapabileceğiniz zaman ekrana çıkar.
*
3
Değerleri ve komut düğmesi işlemlerini (
z
, -, x, /)
değiştirebilirsiniz. Bir çarpma işlemi bir bölme işlemine (ve
tam tersi) değiştirilebilir (
× ÷) ve bir toplama işlemi bir
çıkarma işlemine (ve tam tersi) değiştirilebilir (
+ ). Ancak
bir çarpma işlemini veya bölme işlemini bir toplama veya
çıkarma işlemine (ve tam tersine) değiştiremezsiniz.
*
4
Yapmak istediğiniz düzeltmeleri yaptıktan sonra tekrar
c’e basınız.
*
5
Sonuç her zaman hesaplama sonucu ortaya çıkar. Girdi
yaparak sonucu değifltiremezsiniz.
Düzeltme işlemini başlatmak için c tuşuna bir defa basıp,
işlemi bitirmek içinde bir defa daha bastığınız sürece istediğiniz
kadar değişiklik yapabilirsiniz. Yapmak istediğiniz değişiklikleri
yaptıktan sonra düzeltme modundan çıkmak için c tuşuna
basmayı unutmayınız.
Hesaplamanın içeriğini düzeltirken, geçerli yuvarlama ve
ondalık basamak ayarları yeni hesaplama sonuçlarını
etkileyecektir.
Herhangi bir değer girerken veya düzeltme yaparken hata
oluşursa hesaplama hafızası’ndaki bütün basamaklar silinir ve
gözden geçirmek mümkün olmaz.
Hesaplama hızı, hesaplama hafızasında biriken adım sayısına
bağlıdır.
*
1
當您要修正的步驟顯示時按下
c
*
2
當算式記憶器處於可編輯狀態時,
CRT
指示符會顯示在顯示幕
上。
*
3
可以編輯數值和命令鍵的操作(
z
-
x
/
。乘法運算
可改為除法運算,反之亦然(×
÷),加法運算可改為減法
運算,反之亦然(+
-)。但是,您不能將乘法運算或除法
運算改為加法運算或減法運算,反之亦然。
*
4
修改操作完畢後,請再按一次
c
*
5
計算結果只可計算得出,您無法輸入一個數值將其改變。
從按
c
鍵一次開始編輯操作到再次按此鍵結束編輯操作的過
程中,您可進行多處修改。修改完畢之後,請不要忘記按
c
鍵結束編輯操作。
對計算式進行編輯時,當前捨入和小數點的設定對新的計算結果
仍將有效。
在輸入或編輯計算式時如果發生了錯誤,則算式記憶器中的所有
步驟都將被清除並且無法進行檢視。
計算速度取決於算式記憶器中的計算步數。
k Printing Calculation Memory Contents
• Press j to print operations and calculation results. The
first line of a j operation will be “• • • • 0 • • • •”.
To stop printing, press j again or v.
k Impresión de los contenidos la memoria
de cálculo
• Presione j para imprimir las operaciones de impresión y
los resultados del cálculo. La primera línea de una operación
j será “• • • • 0 • • • •”.
Para detener la impresión, presione de nuevo j o v.
k Impression du contenu de la mémoire de
calcul
• Appuyez sur j pour imprimer les résultats d’opération et
de calcul. La première ligne d’une opération j sera « • •
• • 0 • • • • ».
Pour arrêter l’impression, appuyez à nouveau sur j ou
sur v.
k Impressão do conteúdo da memória de
cálculo
• Pressione j para imprimir operações e resultados de
cálculos. A primeira linha de uma operação de j será
• • • • 0 • • • •”.
Para interromper a impressão, pressione j novamente
ou v.
k Mencetak Konten Memori Perhitungan
• Tekan j untuk mencetak hasil operasi dan perhitungan.
Baris pertama operasi j adalah “• • • • 0 • • • •”.
Untuk berhenti mencetak, tekan j sekali lagi atau v.
k Hesaplama Hafızası İçeriğinin Yazılması
İşlemleri ve hesaplama sonuçlarını yazdırmak için j
ğmesine basın. Bir
j işleminin ilk satırı• • • • 0 • • • •
olacaktır.
Yazdırmayı durdurmak için, jğmesine yeniden basın
veya
vğmesine basın.
k
算式記憶器內容的列印
j
可列印操作和計算結果
j
操作的第一行將是
• • • •
0
• • • •
要停止列印,請再按一次
j
或按
v
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1
22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
HR-100RC150RCDI8160920.indd2HR-100RC150RCDI8160920.indd2 16/09/2010:2816/09/2010:28

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Casio HR-100RC and is the answer not in the manual?

Casio HR-100RC Specifications

General IconGeneral
BrandCasio
ModelHR-100RC
CategoryCalculator
LanguageEnglish

Related product manuals