■ Marine stereo mounting dimensions
Using the supply template to cut the hole and
drill the holes. (Figure 4)
■ Dimensions de montage de l'appareil stéréo
marin
Utilisez le gabarit fourni pour découper l'orifice
et percer les trous. (Figure 4)
■ Dimensiones de montaje en una
embarcación
Utilizando la plantilla suministrada, marque las
posiciones de los orificios a taladrar. (Figura
4)
180.9
179
60
185
22.2
29
34.539
Hole/Trou/Orificio/ Foro
Figure 4 / Figure 4 / Figura 4 / Figura 4
Holes (6x) / Trous (6) / Orificios (6x) / Fori (x6)
EspañolFrançaisEnglish
Italiano
1. Insert the source unit into the cutout hole until
to the end. (Figure 5)
2. Using the supply screws (4 × 30) to secure the
source unit. (Figure 5)
3. Using support strap to secure the source unit
on the back side by supply M5 nut. (Figure 5)
4. Attach the side covers to the source unit.
(Figure 5)
1. Insérez l’appareil pilote jusqu’au bout dans
l’orifice découpé. (Figure 5)
2. Utilisez les vis fournies (4 × 30) pour fixer
l’appareil pilote. (Figure 5)
3. Utilisez la patte de support pour fixer l’appareil
pilote sur le panneau arrière à l’aide de
l’eecrou M5 fourni. (Figure 5)
4. Fixez les couvercles latéraux sur l'appareil
pilote. (Figure 5)
1. Inserte la unidad fuente en el orificio hasta el
fondo. (Figura 5)
2. Utilizando los tornillos suministrados (4 × 30),
asegure la unidad fuente. (Figura 5)
3. Utilizando el tirante de soporte, fije la unidad
fuente en la parte posterior con la tuerca M5
suministrada. (Figura. 5)
4. Fije las cubiertas laterales a la unidad fuente.
(Figura 5)
1. Inserire l’unità di fonte nel foro tagliato fino in
fondo. (Figura 5)
2. Usare le viti in dotazione (4 x 30) per fermare
l’unità di fonte. (Figura 5)
3. Usare la cinghia di sostegno per fissare l’unità
di fonte sul retro col dado M5 in dotazione.
(Figura 5)
4. Applicare i coperchi laterali all’unità di fonte.
(Figura 5)
■ Dimensioni di montaggio dello stereo
marittimo
Usare la mascherina in dotazione per tagliare il
foro e trapanare i fori. (Figura 4)
INSTALLING THE SOURCE UNIT / INSTALLATION DE L’APPAREIL PILOTE
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD FUENTE / INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ
3.
English Français Español
Italiano
English Français Español
Italiano
M5 Nut/Écrou M5/
Tuerca M5/
Dado M5
M5 Nut/
Écrou M5/
Tuerca M5/
Dado M5
Support Strap/
Patte de support/
Tirante de soporte/
Cinghia di sostegno
Source unit/
Appareil pilote/
Unidad fuente/
Unità di fonte
Stud Bolt/
Goujon fileté/
Perno prisionero/
Prigioniero
4 × 30 Screws/Vis 4 × 30/
Torn i l los 4 × 30/Viti 4 × 30
4 × 30 Screws/Vis 4 × 30/
Tornillos 4 × 30/Viti 4 × 30
Rubber Gasket/Joint en caoutchouc/
Empaquetadura de goma/Guarnizione in gomma
Support Strap/Patte de support/
Tirante de soporte/Cinghia di sostegno
Figure 5 / Figure 5 / Figura 5 / Figura 5
Note:
Confirm that the rubber gasket is fastened securely to the base panel.
Remarque :
Assurez-vous que le joint en caoutchouc est fermement fixé sur le panneau de base.
Nota:
Confirme que la empaquetadura de goma esté fijada con seguridad al panel de la
base.
Nota:
Controllare che la guarnizione in gomma sia fermata bene al pannello di base.
CAUTION
Drill appropriately prepared holes at the 6 places for fixing the screw depending on
the materials and plate thickness of the panel.
ATTENTION
Forez de façon adéquate les trous préparés aux 6 endroits pour la fixation des vis,
en tenant compte des matériaux et de l’épaisseur de la plaque du panneau.
PRECAUCIÓN
Perfore los orificios preparados apropiadamente en 6 lugares para fijar el tornillo,
dependiendo de los materiales y del espesor de la chapa del panel.
ATTENZIONE
Trapanare i fori nei sei punti predisposti per le viti a seconda del materiale e dello
spessore del pannello.