WIRE CONNECTIONS / CONNECTIQUE / CONEXIÓN DE CABLES / CONEXIONES
7.
Clarion Co., Ltd.
Français
1. Be sure to turn the power off when wiring.
2. Be particularly careful where you route the
wires.
Keep them well away from the engine,
exhaust pipe, etc. Heat may damage the
wires.
3. If the fuse should blow, check that the wiring is
correct.
If it is, replace the fuse with a new one with
the same amperage rating as the original one.
4. To replace the fuse, open the lock on the
source unit side, remove the old fuse and
insert the new one. (Figure 10)
* There are various types of fuse cases. Do
not let the battery side terminal touch other
metal parts.
5. Open the cap before connecting an external
unit. Be careful not to tear the cap when
opening.
Be sure to close the cap whenever no external
unit is connected. (Figure 11)
1. S’assurer de mettre l’appareil hors circuit
avant de faire le câblage.
2. Faire particulièrement attention lors de
l’acheminement des fils.
Les éloigner du moteur, des tuyaux
d’échappement, etc. La chaleur risque
d’endommager ces fils.
3. Si le fusible saute, vérifier si le câblage est
correct.
Si le fusible est grillé, le remplacer par un
fusible neuf de même ampérage que le fusible
d’origine.
4. Pour remplacer le fusible, ouvrir le loquet sur
le côté de l’appareil pilote, retirer l’ancien
fusible et insérer le fusible neuf. (Figure 10)
* Il existe plusieurs types de boîtiers à
fusibles. Ne pas laisser la borne de batterie
entrer en contact avec les autres pièces
métalliques.
5. Ouvrez le cache avant de connecter un
appareil externe. Lors de l’ouverture, veillez à
ne pas endommager le cache.
Fermez systématiquement le cache
lorsqu’aucun appareil externe n’est connecté.
(Figure 11)
1. Antes de hacer las conexiones, asegúrese de
desconectar la alimentación de la unidad.
2. Sea especialmente cuidadoso al dirigir y fijar
los cables.
manténgalos alejados del motor, tubo de
escape, etc. El calor puede dañar los cables.
3. Si el fusible se quema, revise las conexiones.
Si está quemado, reemplace el fusible por otro
nuevo con el mismo valor de amperaje que el
original.
4. Para reemplazar el fusible, abra la tapa de la
unidad fuente, retire el fusible antiguo e instale
otro nuevo. (Figura 10)
* Existen distintos tipos de cajas de fusibles.
no permita que el terminal del lado de la
batería quede en contacto con otras partes
metálicas.
5. Abra el capuchón antes de conectar una
unidad externa. Al abrir el capuchón, procure
no dañarlo.
Asegúrese de que el capuchón esté cerrado
cuando no haya ninguna unidad externa
conectada. (Figura 11)
CAUTIONS ON WIRING / PRÉCAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CABLES / PRECAUZIONI RIGUARDANTI IL CABLAGGIO
5.
EspañolFrançaisEnglish
Italiano
1. Assicuratevi di spegnere la corrente prima di
collegare i fili.
2. Fate particolare attenzione quando sistemate i
fili.
Teneteli lontani dal motore, dalla marmitta,
ecc. Il calore potrebbe danneggiare i fili.
3. Nel caso in cui il fusibile dovesse saltare,
controllate che il cablaggio sia corretto.
4. Per sostituire il fusibile, aprire il blocco sul lato
dell’unità di fonte, rimuovere il fusibile vecchio
e inserire uno nuovo. (Figura 10)
* Esistono vari tipi di portafusibile. Evitare che
il terminale del lato batteria venga in
contatto con parti metalliche.
5. Aprire il cappuccio prima di collegare un’unità
esterna. Prestare attenzione a non strappare il
cappuccio per aprirlo.
Quando non è collegata alcuna unità esterna,
accertarsi di chiudere il cappuccio (Figura 11).
Fuse case
Boîtier à fusible
Caja de fusible
Port a fusibile
Figure 10 / Figure 10 / Figura 10 / Figura 10
Fuse
Fusible
Fusible
Fusibile
SAMPLE SYSTEMS / EXEMPLES DE SYSTÉMES / EJEMPLOS DE SISTEMAS / ESEMPIO DEL SISTEMA
6.
EspañolFrançaisEnglish
Italiano
1 Source unit
2 RCA extension cable (sold separately)
3 4-Channel power amplifier
4 Front speakers
5 Rear speakers
6 Speakers
7 External unit
8 AUX Bluetooth BB (BLT370)
9 Stereo mini-plug cable (sold separately)
English
1 Appareil pilote
2 Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
3 Amplifícateur de puissance 4 canaux
4 Haut-parleurs avant
5 Haut-parleurs arrière
6 Haut-parleurs
7 Appareil externe
8 AUX Bluetooth BB (BLT370)
9 Câble mini-prise stéréo (vendu séparément)
EspañolFrançaisEnglish
Italiano
Español
1 Unidad fuente
2 Cable de extensión RCA
3 Amplificador de potencia de 4 canales
4 Altavoces delanteros
5 Altavoces traseros
6 Altavoces
7 Unidad externa
8 AUX Bluetooth BB (BLT370)
9
Cable con miniclavija estéreo (se vende por separado)
Italiano
1 Unità di fonte
2 Cavo di prolunga RCA
3 Amplificatore di potenza a 4 canali
4 Altoparlanti anteriori
5 Altoparlanti posteriori
6 Altoparlanti
7 Unità esterna
8 AUX Bluetooth BB (BLT370)
9
Cavo con minispina stereo (venduto separatamente)
English Français Español
Italiano
Figure 11 / Figure 11 / Figura 11 / Figura 11
Cap
Cache
Capuchón
Cappuccio
1
or/ou/o
7
8
9
This system has an external input jack on the front panel, so you can
listen to your telephone calls or music from external devices on your
car speaker.
Comme ce système possède une prise d'entrée externe sur le
panneau avant, vous pouvez écouter vos appels téléphoniques ou
de la musique provenant de composants externes par les
haut-parleurs de votre voiture.
Este sistema tiene una toma de entrada exterior en el panel frontal
para poder escuchar las llamadas telefónicas o la música de los
dispositivos externos por los altavoces del automóvil.
2
1
3
4
5
46
Questo sistema dispone di un jack di ingresso esterno sul pannello
anteriore che consente di ascoltare musica o telefonate provenienti
da dispositivi esterni tramite l’altoparlante dell’auto.
Brown wire (Phone mute lead)
Fil marron (fil de sourdine de téléphone)
Conductor marrón (Conductor de silenciamiento de teléfono)
Filo marrone (cavo disattivazione audio telefono)
Connect to cellular phone mute lead.
Brancher au fil de sourdine du téléphone mobile.
Conéctelo al conductor de silenciamiento del teléfono modular.
Collegare al cavo per la disattivazione dell’audio del telefono cellulare.
Connect to remote turn-on lead of amplifier.
Brancher au fil de mise sous tension télécommandable de l'amplificateur.
Conéctelo al conductor de conexión automática de la alimentación
del amplificador.
Collegare al cavo di accensione telecomandata dell’amplificatore.
Connect to battery or distribution block ground.
Brancher á la masse de la batterie ou du réartiteur.
Conéctelo a una parte metálica de la batería o del bloque de distribución.
Collegare alla batteria o alla massa del blocco di distribuzione.
Connect it to the power supply terminal for the antenna.
Brancher à la borne d’alimentation pour l’antenne.
Conéctela al terminal de la fuente de alimentación de la antena.
Collegare al terminale della fonte di alimentazione per l’antenna.
Yellow wire (Memory back-up lead)
Fil jaune (fil de soutien mémoire)
Conductor amarillo (Conductor de protección de la memoria)
Filo giallo (cavo di memoria backup)
Yellow wire (Bus power lead)
Fil jaune (fil de bus d'alimentation)
Conductor amarillo (conductor de alimentación de bus)
Filo giallo (cavo bus di alimentazione)
Red wire (Power lead)
Fil rouge (fil d alimentation)
Conductor rojo (Conductor de alimentación)
Filo rosso (cavo di alimentazione)
Blue/White wire (Amplifier turn-on lead)
Fil bleu/blanc (fil de mise sous tension télécommandable de l'amplificateur)
Conductor azul/blanco (Conductor de conexión de la alimentación del amplificador)
Filo blu/bianco (cavo di accensione amplificatore)
Black wire (Ground lead)
Fil noir (fil de terre)
Conductor negro (Conductor de puesta a masa)
Filo nero (filo di massa)
Blue wire (Auto antenna lead)
Fil bleu (fil de l'antenne électrique)
Conductor azul (conductor para la antena motorizada)
Filo blu (cavo antenna auto)
Orange/White wire (Illumination lead)
Fil orange/blanc (fil d'éclairage)
Conductor anaranjado/blanco (conductor de iluminación)
Filo arancio/bianco (cavo di illuminazione)
Connect directly to battery.
Brancher directement à la batterie.
Conéctelo directamente a la batería.
Collegare direttamente alla batteria.
Accessory e12 V
Accessoire e12 V
Accesorio e12 V
Accessorio e12 V
Fuse (15A)
Fusible (15A)
Fusible (15 A) Fusibile (15A)
Connect directly to battery.
Brancher directement à la batterie.
Conéctelo directamente a la batería.
Collegare direttamente alla batteria.
Fuse (3A) Fusible (3A)
Fusible (3A) Fusibile (3A)
Front Right
Avant droit
Delantero derecho
Anteriore destroy
Front Left
Avant gauche
Delantero izquierdo
Rear Right
Arrière droit
Trasero derecho
Rear Left
Arrière gauche
Trasero izquierdo
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
eGrey / eGris / eGris
/
e
Grigio
eWhite / eBlanc / eBlanco / e
Bianco
ePurple / ePourpre / ePúrpura
/
e
Viola
eGreen / eVert / eVerde
/
e
Verde
d
Grey/Black
/ d
Gris/noir
/ d
Gris/negro
/ d
Grigio/Nero
d
White/Black
/
d
Blanc/noir
/
d
Blanco/negro
/ d
Bianco/Nero
d
Purple/Black
/
d
Pourpre/noir
/
d
Púrpura/negro
/ d
Viola/Nero
d
Green/Black
/ d
Vert/noir
/ d
Verde/negro
/ d
Verde/Nero
eGrey / eGris / eGris
/
e
Grigio
d
Grey/Black
/ d
Gris/noir
/ d
Gris/negro
/ d
Grigio/Nero
eWhite / eBlanc / eBlanco / e
Bianco
d
White/Black
/
d
Blanc/noir
/
d
Blanco/negro
/ d
Bianco/Nero
ePurple / ePourpre / ePúrpura
/
e
Viola
d
Purple/Black
/
d
Pourpre/noir
/
d
Púrpura/negro
/ d
Viola/Nero
eGreen / eVert / eVerde
/
e
Verde
d
Green/Black
/ d
Vert/noir
/ d
Verde/negro
/ d
Verde/Nero
4-Speaker system
Système à 4 haut-parleurs
Sistema con 4 altavoces
or
ou
o
2-Speaker system
Système à 2 haut-parleurs
Sistema con 2 altavoces
Not used.
Insulate each wire.
Inutilisé.
Isoler chaque fil.
No se utiliza.
Aísle todos los conductores.
16-Pin Connector Extension Lead
(attached to the source unit)
Fil prolongateur-connecteur 16 broches
(attaché sur l'appareil pilote)
Cable prolongador de 16 contactos
(fijado a la unidad fuente)
Cavo di prolunga connettore a 16 piedini
(applicato all’unità di fonte)
Connect it to the power supply terminal for illumination.
Brancher à la borne d'alimentation pour l'éclairage.
Conéctela al terminal de la fuente de alimentación para obtener iluminación.
Collegare al terminale della fonte di alimentazione per l’illuminazione.
Not in use
Non utilisée
No se utiliza
Non utilizzato
Antenna
Antenne
Antena
Antenna
*
RCA
1
2
3
4
Note:
Some units do not have connecting leads or jacks.
(Refer to
(Refiérase a
.)
Remarque:
Certains appareils n'ont pas de conducteurs de connexion ou de prises.
(Voir .)
Nota:
Algunas unidades no tienen cables de conexión ni conectores.
.)
•
•
•
English
No. Description
1
FRONT RIGHT Gray (Red)
2
FRONT LEFT Gray (White)
3
NON-FADER RIGHT Purple (Red)
4
NON-FADER LEFT Purple (White)
Français
No. Description
1
AVANT DROIT Gris (Rouge)
2
AVANT GAUCHE Gris (Blanc)
3
DROIT Pourpre NON-FADER (Rouge)
4
GAUCHE Pourpre NON-FADER (Blanc)
Español
No. Descripción
1
DELANTERO DERECHO Gris (Rojo)
2
DELANTERO IZQUIERDO Gris (Blanco)
3
SIN BALANCE DELANTERO-TRASERO Derecho violeta (Rojo)
4
SIN BALANCE DELANTERO-TRASERO Izquierdo violeta (Blanco)
No. Description
1
2
3
4
Italiano
ANTERIORE DESTRO Grigio (rosso)
ANTERIORE SINISTRO Grigio (bianco)
NON FADER destro, viola (rosso)
NON FADER sinistro, viola (bianco)
Nota:
Alcune unità non dispongono di cavi o jack di collegamento.
(Fare riferimento a .)
•
Anteriore sinistro
Posteriore destro
Posteriore sinistro
Destro
Sinistro
Non usato.
Isolare ciascun filo.
Sistema a 4 diffusori
Sistema a 2 diffusori
o
To external amplifier
∗1 Leave the protective caps on wire terminals which are not connected.
CAUTION: Please make sure when connecting external power amplifier, that you properly, to the
boat chassis, ground the amplifier. If this is not done, severe damage to the source
unit may happen.
Vers l’amplificateur externe
∗1 Laisser les capuchons de protection sur les bornes qui ne sont pas connectées.
ATTENTION: Lorsque vous raccordez un ampli de puissance externe, faites bien attention à mettre
correctement l'amplificateur à la masse sur le châssis de la bateau. Sinon, vous
risquez d'endommager gravement l'appareil pilote.
Hacia el amplificador externo
∗1 Deje el capuchón protector en los cables que no estén conectados.
PRECAUCIÓN: Cuando conecte un amplificador de potencia externo, cerciórese de ponerlo
adecuadamente a masa en el chasis de su bote. Si no lo hiciese, la unidad fuente
podría dañarse seriamente.
All’amplificatore esterno
∗1 Lasciare i cappucci protettivi sui terminali filo non utilizzati.
CAUTELA: Assicurarsi, quando si collega l’amplificatore esterno, di collegare correttamente a
massa l’amplificatore esterno al telaio della barca. Altrimenti si possono verificare seri
danni all’unità di fonte.
■ Rear Layout
■ Disposition arrière
■ Disposición trasera
■ Disposizione sul retro