2
54683 Rev. H
INSTALLATION OF DIVERTER VALVE/VACUUM BREAKER
Note: Please refer to bidet bowl installation instructions to identify hole location for diverter valve.
Hole size must be 1-1/8” diameter minimum.
Assemble diverter valve (1) with “Y” and gasket (2) as shown in illustration. Slide one rubber cone washer
(3), with smaller tapered end pointing up, onto diverter valve all the way to the base. Apply plumber tape or
plumber’s putty to elbow (4) and connect to diverter valve (1).
Insert valve from underneath and fasten into position using cone washer (1), with smaller tapered end pointing
down, friction washer (2), and nut (3). Tighten securely making sure cone washers are centered and pressed
into hole.
Assemble escutcheon trim (1) by threading it onto diverter valve. Place handle (2) onto diverter valve stem and
secure by tightening set screw (3) with allen wrench provided.
Attach 24” hose assembly (1) to elbow and one 12” hose assembly (2) to each of the “Y” threaded
connections. Tighten connections rmly but do not over tighten.
1
A.
B.
C.
D.
2
1
3
4
1
2
3
2
1
3
1
2
2
INSTALACIÓN DEL DESVIADOR DE LA VÁLVULA/ROMPEVACÍO
Nota: Por favor lea las instrucciones para la instalación de la taza del bidet e identique la ubicación del
agujero para la válvula desviadora. El tamaño del agujero debe ser mínimo 1-1/8”de diámetro.
Ensamble el desviador de la válvula (1) con la “Y” y el empaque (2) como se muestra en la ilustración. Deslice
una arandela cónica de goma (3), con el extremo estrecho más pequeño, en la válvula desviadora completa-
mente hasta la base. Aplique la cinta del plomero plomberie para codear (4) y para instalarlo en la válvula de
desviador (1).
Introduzca la válvula desde la parte de abajo y asegúrela en su sitio usando una arandela cónica (1), con el
extremo estrecho más pequeño hacia abajo, la arandela de fricción (2), y la tuerca (3). Apriete bien asegu-
rando que las arandelas estén centradas y presionadas en el oricio.
Ensamble la chapa de accesorio (1) enroscándola en la válvula desviadora. Coloque la manija (2) en la espiga
de la válvula desviadora apretando el tornillo de ajuste (3) con la llave allen incluida.
Fije el ensamble de la manguera de 24”(1) al codo y el ensamble de la manguera de 12” (2) a cada conexión
enroscada de la “Y”. Apriete rmemente las conexiones pero no apriete demasiado.
A.
B.
C.
D.
1
2
3
4
5
INSTALLATION DE L’INVERSEUR AVEC BRISE-VIDE
Note : veuillez consulter les instructions d’installation de la cuvette du bidet pour localiser le trou destiné à
l’inverseur. Le trou doit avoir un diamètre d’au moins 1-1/8 po.
Assemblez l’inverseur (1) avec le raccord en « Y » et le joint (2) comme le montre la gure. Glissez une rondelle
d’étanchéité conique en caoutchouc (3) sur l’inverseur, jusqu’à la base; l’extrémité la plus petite du cône doit
pointer vers le haut. Appliquez du ruban de plomberie sur le coude (4) et vissez le coude dans l’inverseur (1).
Introduisez l’inverseur par le dessous et xez-le en place à l’aide de la rondelle conique (1) (l’extrémité la plus
petite doit pointer vers le haut), de la rondelle de frottement (2) et de l’écrou (3). Serrez solidement en vous as-
surant que les rondelles d’étanchéité coniques sont centrées et bien calées dans le trou.
Montez la rosace (1) en la vissant sur l’inverseur. Placez la manette (2) sur la tige de manoeuvre de l’inverseur
et xez-la en serrant la vis de calage (3) à l’aide de la clé Allen fournie.
Fixez le tuyau souple de 24 po (1) au coude et un tuyau souple de 12 po (2) à chaque extrémité letée du
raccord en « Y ». Serrez les joints solidement, mais pas excessivement.
A.
B.
C.
D.
INSTALLATION OF ROSETTE SPRAY
Insert rosette (1) and rubber washer (2) into appro-
priate hole in bidet bowl. Slide rubber washer (3) &
threaded nipple (4) through hole from underneath, and
thread onto rosette. Tighten securely, but do not over-
tighten. Assemble 24” hose (5) from elbow on diverter
to nipple of rosette sprayer. Tighten connection rmly
but do not overtighten.
INSTALACIÓN DE LA FLOR PARA
EL ROCIADOR
Introduzca la roseta (1) y la arandela de goma (2) en
el agujero apropiado en la taza del bidet. Deslice la
arandela de goma (3) y la entrerrosca leteada (4) por
el oridicio desde la parte de abajo, y enrosque en la
roseta. Apriete jamente pero no apriete demasiado.
Ensamble la manguera de 24” (5) desde el codo
en el desviador a la entrerrosca del rociador de la
roseta. Apriete la conexión rmemente pero no apriete
demasiado.
INSTALLATION DU GICLEUR
Introduisez le gicleur (1) et la rondelle de caoutchouc
(2) dans le trou approprié de la cuvette du bidet. Par le
dessous de la cuvette, introduisez la rondelle de caou-
tchouc (3) et le manchon leté (4) dans le trou. Vissez
le manchon leté sur le gicleur. Serrez-le solidement,
mais pas excessivement. Montez le tuyau souple de 24
po (5) raccordé au coude sur l’inverseur raccordé au
manchon leté du gicleur. Serrez le raccord solidement,
mais pas excessivement.