EasyManuals Logo
Home>Emos>Thermometer>E2100

Emos E2100 User Manual

Emos E2100
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
PL | Termometr
Termometr jest przeznaczony do pomiaru temperatury wewnętrznej i ze-
wnętrznej i jest wyposażony w pamięć temperatury minimalnej i maksymalnej.
Parametry techniczne
Zakresy temperatur:
Temperatura wewnętrzna (IN): -10°C do 50°C
Temperatura zewnętrzna (OUT): -50°C do 70°C
Dokładność pomiaru wynosi: ±1°C
Rozdzielczość pomiaru: 0,1°C
Wodoodporny zewnętrzny czujnik temperatury
Długość przewodu do czujnika temperatury: 2,95 m
Zasilanie: baterie 1×1,5 V typ LR44
Ciężar: 0,050 kg
Pamięć temperatury minimalnej i maksymalnej
1. Żeby odczytać dane o minimalnej albo maksymalnej temperaturze
zewnętrznej naciskamy przycisk max-min pod napisem Out. Po
pierwszym naciśnięciu pojawia się wartość maksymalna. Po drugim
naciśnięciu pojawia się wartość minimalna. Te wartości są zapisane w
pamięci od czasu ostatniego resetu (skasowania pamięci).
2. Wyzerowanie wartości zewnętrznej temperatury minimalnej i mak-
symalnej wykonuje się naciskając przycisk Reset pod napisem Out.
3. Żeby odczytać dane o minimalnej albo maksymalnej temperaturze we-
wnętrznej naciskamy przycisk max-min pod napisem In. Po pierwszym
naciśnięciu pojawia się wartość maksymalna. Po drugim naciśnięciu
pojawia się wartość minimalna. Te wartości są zapisane w pamięci
od czasu ostatniego resetu (skasowania pamięci).
4. Wyzerowanie wartości wewnętrznej temperatury minimalnej i
maksymalnej wykonuje się naciskając przycisk Reset pod napisem In.
Konserwacja
Wyrób został zaprojektowany tak, żeby przy właściwym postępowaniu
mógł służyć przez wiele lat. Podajemy kilka rad związanych z zalecaną
obsługą:
Przed uruchomieniem wyrobu należy starannie przeczytać instrukcję
użytkownika.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie bezpośredniego światła
onecznego, ekstremalne zimno i wilgoć oraz nagłe zmiany tempe-
ratury, co może zmniejszyć dokładność pomiaru.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wstrząsów i uderzeń,
które mogłyby spowodować jego uszkodzenie.
Nie należy narażać urządzenia na nadmierne ciśnienie, wibracje, kurz,
wysoką temperaturę albo wilgotność, które mogą uszkodzić urządze-
nie, skrócić czas eksploatacji baterii, uszkodzić je albo zdeformow
plastikowe części.
Nie należy wystawiać urządzenia na deszcz albo na wilgoć; nie jest
przystosowane do użytku zewnętrznego.
Urządzenia nie wolno umieszczać nad żadnym źródłem otwartego
ognia, na przykład świecą itp.
Urządzenia nie wolno umieszczać w miejscach, w których nie ma
wystarczającego przepływu powietrza.
Nie należy ingerować do wewnętrznych obwodów elektrycznych
urządzenia. W ten sposób można je uszkodzić i utracić prawo do
naprawy gwarancyjnej. Wyrób może być naprawiany wyłącznie
przez specjalistę.
Do czyszczenia używa się lekko zwilżoną, miękką ściereczkę. Nie
korzystamy z rozpuszczalników, ani ze środków czyszczących, które
mogłyby podrapać plastikowe części i naruszyć obwody elektryczne.
Wyrobu nie zanurzamy do wody ani do innych cieczy.
Wyrób nie może być narażony na działanie kapiącej albo pryskającej
wody.
Przy uszkodzeniu albo usterce wyrobu nie próbujemy naprawiać go
we własnym zakresie. Oddajemy go do naprawy do sklepu, w którym
został zakupiony.
Wyrób umieszczamy poza zasięgiem dzieci, to nie jest zabawka.
Zawsze usuwamy rozładowane baterie, ponieważ może dojść do ich
wylania i uszkodzenia wyrobu. Korzystamy wyłącznie z nowych baterii
zalecanego typu a przy ich wymianie zwracamy uwagę na poprawną
polaryzację.
Akumulatorków nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy i nie zwieramy.
Bateria po zużyciu staje się niebezpiecznym odpadem, nie likwiduje
się jej ze zwykłymi odpadami komunalnymi, tylko przekazuje do
punktu zbierania – na przykład do sklepu, w którym urządzenie
zostało zakupione.
E2100 | 02101
GB | Thermometer
Simultaneous display of outdoor and indoor temperatures
Maximum and minimum temperature memory function.
Features
Temperature Measuring Range:
Indoor: -10 °C to 50 °C
Outdoor: -50 °C to 70 °C
Measurement precision: ±1 °C
Thermal resolution: 0.1 °C
Thermal probe: outdoor, waterproof
Length of the thermal wire probe: 2.95 m
Power: 1× 1.5 V battery type LR44
Weight: 0.050 kg
Thermometer Maximum and Minimum Memory
1. To check the outdoor maximum or minimum temperature, push the
button marked “out max-min” to show the maximum or minimum
temperature of the period from the last reset.
2. Reset the outdoor temperature memory by pressing the button marked
“out reset” once.
3. To check the indoor maximum or minimum temperature, push the
button marked “in max-min” to show the maximum or minimum
temperature of the period from the last reset.
4. Reset the indoor temperature memory by pressing the button marked
“in reset” once.
Care and maintenance
The product is designed to serve you for years providing that you will handle
it in the correct way. Here are some tips for correct handling:
Do not expose the product to direct sunshine, extremely cold, damp
conditions or sudden temperature changes (it may reduce the ac-
curacy of measuring).
Do not place the product on places which may be subject of vibration
or shaking. It may damage the product.
Do not expose the product to excessive pressure, shock, dust, high
temperature or dampness – they may damage the product, its bat-
teries or its plastic parts.
Do not expose the product to rain or dampness; it is not designed
for outside use.
Do not place open re on the product.
Do not locate the product on a place without sucient ventilation.
Do not put any objects into the air holes.
Do not correct or modify the internal circuit, it may be damaged. As a
result of that warranty would be terminated. The product should be
repaired by a qualied person only.
To clean the product use only damped soft cloth. Do not use any
solvent; it may damage the plastic parts.
Do not sink the product into water or any other liquids.
Do not expose the product to dripping or spraying water.
Do not attempt to service any parts of this product. Refer all servicing
to the store where the product had been bought.
Keep out of reach of children. This product is not a toy.
Remove at batteries. Leakage could damage the product. Use only
new batteries of the correct type. Make sure you put them according
to right polarity.
Do not dispose of accumulator in re, do not disassemble or short circuit.
Always dispose of batteries in an environmentally friendly way.
Please take them to the point of purchase for environmentally
friendly disposal.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points
for sorted waste. Contact local authorities for information about
collection points. If the electronic devices would be disposed in
landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently
food chain, where it could aect human health.
SK | Teplomer
Teplomer je určený pre meranie vnútornej a vonkajšej teploty a je vybavený
záznamom minimálnej a maximálnej teploty.
Technické parametre
Teplotné rozsahy:
Vnútorná teplota(IN): -10°C až 50°C
Vonkajšia teplota(OUT): -50°C až 70°C
Presnosť meraní: ±1°C
Teplotné rozlíšenie: 0,1°C
Teplotná sonda: vode odolná vonkajšia
Dĺžka drôtovej teplotnej sondy: 2,95 m
Napájanie: batérie 1×1,5 V typ LR44
Váha: 0,050 kg
Záznam minimálnej a maximálnej teploty
1. Pre čítanie údajov maximálnej alebo minimálnej vonkajšej teploty
stlačte tlačítko MAX - MIN pod nápisom OUT. Po prvom stlačení sa
objaví maximálna hodnota, po druhom stlačení minimálna hodnota.
Tieto hodnoty sú uložené v pamäti od posledného resetu (vynulovanie
pamäti).
2. Vynulovanie hodnôt max a min vonkajšej teploty sa vykoná stlačením
tlačítka reset pod nápisom OUT.
3. Pre čítanie údajov maximálnej alebo minilnej vnútornej teploty
stlačte tlačítko MAX - MIN pod nápisom IN. Po prvom stlačení sa
objaví maximálna hodnota. Po druhom stlačení sa objaví minimálna
hodnota. Tieto hodnoty sú uložené v pamäti od posledného resetu
(vynulovanie pamäti).
4. Vynulovanie hodnôt max a min vnútornej teploty sa vykoná stlačením
tlačítka reset pod nápisom IN.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil
niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívatský
manuál.
Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu
chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty (– znížilo by to presnosť
snímania).
Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom –
môžu spôsobiť jeho poškodenie.
Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej
teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku,
kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformácií plastoch
častí.
Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, nie je určený pre vonkajšie
použitie.
Neumiestňujte na výrobok zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenou
sviečku.
Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné
prúdenie vzduchu.
Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete
ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by
mal opravovať iba kvalikovaný odborník.
K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte
rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať plastové časti
a narušiť elektrické obvody.
Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami.
Predajte ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
Výrobok umiestnite mimo dosah detí – nie je to hračka.
Odstraňujte vždy vybité batérie – mohli by vytiecť a výrobok poškodiť.
Používajte len nové batérie doporučeného typu a pri ich výmene dbajte
na správnu polaritu.
Akumulátor nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
Batérie sa po vybitý sva nebezpným odpadom – nevhadzujte ich
do bežného komunálneho odpadu, ale odovzdajte na mieste spätného
odberu – napr. v obchode, kde ste prístroj zakúpili.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad,
použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie
o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektric-
ké spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu
presakovdo podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a
poškodzovať vaše zdravie.
CZ | Teploměr
Teploměr měří vnitřní a venkovní teplotu a je vybaven
záznamem minimální a maximální teploty.
Technické parametry
Teplotní rozsahy:
Vnitřní teplota (IN): -10°C až 50°C
Venkovní teplota (OUT): -50°C až 70°C
esnost měření: ±1°C
Teplotní rozlišení: 0,1°C
Teplotní sonda: venkovní, voděodolná
Délka drátové teplotní sondy: 2,95 m
Napájení: baterie 1×1,5 V typ LR44
Hmotnost: 0,050 kg
Záznam minimální a maximální teploty
1. Hodnoty maximální a minimální venkovní teploty jsou od posledního
vynulování paměti (resetu) uloženy v paměti. První stisk tlačítka MAX-
-MIN pod nápisem OUT zobrazí maximální hodnotu, druhý minimální
hodnotu venkovní teploty.
2. Stisk tlačítka Reset pod nápisem OUT vynuluje zaznamenané hodnoty
maximální a minimální venkovní teploty.
3. Též hodnoty maximální a minimální vnitřní teploty jsou uloženy v
paměti od posledního vynulování paměti. První stisk tlačítka MAX-MIN
pod nápisem IN zobrazí maximální hodnotu, druhý minimální hodnotu.
4. Stisk tlačítka Reset pod nápisem IN všechny hodnoty vnitřní teploty
vynuluje.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu
let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský
manuál.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu
a vlhku a náhlým změnám teploty, snížilo by to přesnost snímání.
Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a oesům, mohlo
by dojít k jeho poškození.
Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké
teplotě nebo vlhkosti, mohly by způsobit poruchu funkčnosti výrobku,
kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastoch
částí.
Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není určen pro venkovní použití.
Neumísťujte na výrobek zdroje oteeného ohně, např. zapálenou
svíčku.
Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné prou-
dění vzduchu.
Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku. Mohli byste jej
poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl
opravovat pouze kvalikovaný odborník.
K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte
rozpouštědla ani čisticí přípravky, mohly by poškrábat plastové části
a narušit elektrické obvody.
Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami.
edejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
Výrobek umístěte mimo dosah dětí, není to hračka.
Odstraňujte vybité baterie, mohly by vytéct a výrobek poškodit. Pou-
žívejte jen nové baterie doporučeného typu a při jejich výměně dbejte
na správnou polaritu.
Akumulátor nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
Baterie se po upoebení svá nebezpečným odpadem , nevhazujte je
do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte na místě zpětného
odběru – např. v obchodě, kde jste přístroj zakoupili.
Nevyhazujte elektrické spoebiče jako netříděný komunální odpad,
použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o
sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické
spoebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou pro-
sakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat
vaše zdraví.
2603009000_31-E2100_00_01 297 × 210 mm

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Emos E2100 and is the answer not in the manual?

Emos E2100 Specifications

General IconGeneral
BrandEmos
ModelE2100
CategoryThermometer
LanguageEnglish

Related product manuals