EasyManuals Logo
Home>Hahnel>Remote Control>Pro Remote Control

Hahnel Pro Remote Control User Manual

Hahnel Pro Remote Control
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
Pro Remote Control
A
B
C
D
E
G
H
L
J
I
I
Receiver
Transmitter
F
K
1 Transmitter
A) Release Button
B) 4 sec delay selector switch
C) LED Indicator
D) 4 Digit Coding Switches
E) Fixing screws to replace
built-in battery (type 23A 12V)
F) Antenna
Do not modify product
Keep receiver and transmitter dry at all times
Do not use in the presence of flamable gas
Keep out of the reach of children
Do not expose to excessive temperatures or
strong direct sunlight
Do not leave the unit in the trunk or on the
dashboard of a vehicle. Overheating can result
in leaking, fire or explosion
• Observe correct polarity
Dispose in accordance with appropriate
environmental regulations
Take battery out of unit if stored for an
extended period of time
GB FR SE
IT
SI
DK
1 Sender
A) Auslöseknopf
B)
Auslöser verzögerung in 4 sek
C) LED Anzeige
D) 4 fach Kodierschalter
E) Gehäuseschrauben zum
austauschen der eingebauten
Batterie (23A/12V)
F) Antenne
Das produkt darf nicht verändert werden
Der Sender und Empfänger sollten gegen Feuchtigkeit
Wasser und andere Flüssigkeiten geschützt werden
Das Produkt darf nicht im Bereich entzündbarer
Gase verwendet werden
Das Produkt ist nicht für Kinder geeignet
Das Produkt darf nicht überhitzt oder verbrannt werden
Das Produkt darf nicht im Kolferraum oder im Auto
unter Glas abgelegt werden. Überhitzungs-Gefahr
• Vermeiden Sie falsche Polarität
Das Produkt sollte nicht mit eigelegten Batterien
gelagert werden
Die Entsorgung des Produkts muss entsprechend der
geltenden Vorschriften erfolgen
PL
2 Receiver
G) ON/OFF Switch
H) Cable remote control button
I) LED Indicator
J) Camera shoe with
fixing screw
K) 4 Digit Coding Switches
L) Interchangeable
camera connector
2 Empfänger
G) Ein/Aus Schalter
H) Kabelfernbedienungs-
Auslöseknopf
I) LED Anzeige
J) Kameraschutz mit
Feststellverschraubung
K) 4 fach Kodierschalter
L) Austauchbar Kameraanschlüsse
1 Nadajnik
A) Przycisk migawki
B) Przełącznik 4 sekundowego
opóźnienia migawki
C) Dioda LED
D) 4 cyfrowy przełącznik kodujący
E) Śrubka zabezpieczająca
pokrywę baterii (w zestawie
dołączona 12V batera typu 23A 12V)
F) Antena
• Nie rozkręcać I nie modyfikować produktu.
Nie dopuszczaj nadajnika oraz odbiornika do zamoczenia.
• Nie używaj w obecności łatwopalnych gazów
Przechowywaj poza zasięgiem dzieci
Nie wystawiaj na działanie wysokich temperatur oraz
silnego światła słonecznego
Nie zostawiaj w bagarzniku ani na desce rozdzielczej.
Przegrzanie może spowodować wycieki, ogień lub eksplozje
• Upewnij się iż bateria jest poprawnie podłączona
• Wyrzucając urządzenie upewnij się iż postępujesz
zgodnie z zasadami ochrony środowiska
• Wyciągnij baterię z urządzenia jeżeli nie bedzie
używane przez dłuższy okres czasu
2 Odbiornik
G) Włącznik
H) Przycisk zwolnienia migawki
I) Dioda LED
J) Mocowanie na szynie lampy
błyskowej wraz z pokrętłem
mocującym
K) 4 cyfrowy przełącznik kodujący
L) Wymienna końcówka łącząca
z aparatem
2 Récepteur
F) Marche/Arrêt
G) Bouton de câble de
contrôle a distance
H) LED
I) Vis de fixation pour appareil
photo
J) Canal radio
K) Emplacement batterie
L) Connecteur interchangeable
2 Mottagare
G) Av/På kontakt.
H) Fjärrkontroll knapp.
I) LED indikator.
J) Kamerasko med justerskruv.
K) 4-siffrig kodväljare.
L) Utbytbar kamerakontakt.
2 Ricevitore
G) Interruttore ON/OFF
H) Pulsante di rilascio con
ricevitore collegato alla fotocamera
I) Indicatore LED
J) Attacco fotocamera con vite
di fissaggio
K) Selettore con codice a 4 cifre
L) Connettore
intercambiabile
2 Sprejemnik
G) Gumb za vklop/izklop
H) Sprožilec (kabelski)
I) LED indikator
J) Nastavek za montažo na fotoaparat
K) 4-polni preklopnik za nastavitev
kodiranja signala
L) Konektor (izmenjljiv, več tipov)
2 Modtager
G) ON/OFF kontakt
H) Fjernbetjenings kabel knap
I) LED indikator
J) Kamera sko med fastgørelses
skrue
K) Digital kodnings kontakt.
L) Udskiftelig kamera
forbindelse
1 Transmetteur
A) Déclencheur
B) Sélecteur de 4 secondes
C) LED
D) Canal radio
E) Vis de fixation pour remplacement
de la batterie (type23A 12V)
F) Antenne
Ne pas modifier la produit.
Maintenir le transmetteur et le récepteur au sec.
Ne pas utiliser en cas de présence de gaz inflammable.
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas exposer à des températures excessives,
ou aux rayons du soleil.
Ne pas laisser sur le tableau de bord ou la plage
arrière d’un véhicule.
Une surchauffe peut entrainer une fuite, l’embrasement
ou l’explosion de la batterie.
• Respecter la polarité.
En conformité avec les réglementations
environnementales.
Tenir la batterie hors de l'unité si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une longue période de temps.
1 Sändare
A) Avtryckarknapp.
B) Knapp för 4 sek. fördröjning.
C) LED indikator.
D) 4-siffrig kodväljare.
E) Skruv till batteriluckan.
(Batteri typ 23A 12V)
F) Antenn.
Ta ej isär eller modifiera produkt
Håll mottagare & sändare borta från vatten
Använd inte i närheten av gas
• Håll den utom barns räckvidd
Utsätt den inte för överdrivna temperaturer eller
starkt/ direct solljus
Lämna inte apparaten I bilens baggage eller
instrumentbräda. Överhettning kan leda till läckage,
eldsvåda eller explosion
• Observera korrekt polaritet
Kasta ej apparaten I hushållssoporna utan lämn på
din återvinningsstation
Ta ur batteriet ur apparaten om den inte skall användas
under en längre period.
ES
2 Receptor
G) ON/OFF interruptor
H) Botón de control
I) LED de indicación
J) Tornillo de fijación
K) 4 dígitos para código
interruptor
L) Conector cámara
intercambiable
1 Transmisor
A) Botón de disparo
B) Retardo de 4 segundos
C) LED de indicación
D) 4 dígitos para código
interruptor
E) Tuerca de fijación para
reemplazar la batería incorporada.
(Tipo 23A 12V)
F) Antena
No modifique la producto
Mantenga siempre secos el receptor y el transmisor
No lo use en presencia de gas inflamable
Manténgalo fuera del alcance de los niños
No lo exponga a una temperatura excesiva ni a
Fuertes rayos de sol.
No deje el aparato en el maletero ni en el
salpicadero de un vehiculo. Un sobrecalentamiento
puede producir fugas, fuego o explosión
Observe la polaridad correcta
Actúe de acuerdo con las normas legales del medio ambiento
Mantenga la batería fuera del aparato cuando no
vaya a usarse durante un largo período de tiempo.
CZ
2 Přijímač
G) Tlačítko pro zapnutí nebo
vypnutí
H) Tlačítko dálkového ovládání
I) LED indikátor
J) Ovládání pro připojení k
fotoaparátu s fixovacím
šroubkem
K) Kódovací přepínače
L) Vyměnitelný konektor
pro připojení k fotoaparátu
1 Vysílač
A) Spouštěcí tlačítko
B) Přepínač tří vteřinového zpoždě
C) LED indikátor
D) Kódovácí přepínače
E) Fixovací šroubek, slouží pro
výměnu vestavěné baterie
(typ 23A 12V)
F) Anténa
Výrobky nedemontujte ani neupravujte
• Přijimáč i vysílač uchovávejte v suchém prostředí
• Nepoužívejte v blízkosti vznětlivých látek
Nenechávejte výrobky v zavazadlovém prostoru nebo
na palubní desce auta, vysoké teploty můžou způsobit
požár nebo roztavení
Nenechávejte v dosahu dě
Záchovávejte správnou polaritu
Zacházejte s výrobky dle příslušných norem
• Při delším skladování baterie vyndejte z výrobku
PT
2 Receptor
G) Interruptor ON/OFF
H) Botão de controlo remoto
I) LED Indicador
J) Parafuso de fixação da
sapata à câmara
K) Selector com código de
4 dígitos
L) Conector intermutável
para câmaras
1 Transmissor
A) Botão de disparo
B) Atraso de 4 segundos
(selector deslizante)
C) LED Indicador
D) Selector com código de 4 dígitos
E) Parafuso de fixação para
substituição de pilha incorporada
(tipo 23A 12V)
F) Antena
Não modifique o produto
Mantenha o receptor e o transmissor sempre secos
Não utilize na presença de gás inflamável
Mantenha fora do alcance de crianças
Não exponha a temperaturas excessivas nem
directamente a raios solares
Não deixe o aparelho no porta-luvas ou no tablier do
automóvel. Um sobreaquecimento pode provocar fugas,
fogo ou explosões
Observe a polaridade correcta
Actue de acordo com as normas legais do meio ambiente
Mantenha a bateria fora do aparelho se não utilizar
durante um longo período de tempo
HR
2 Prijamnik
G) Prekidač za paljenje
i gašenje uređaja
H) Prekidač za daljinsku
kontrolu
I) LED indikator
J) Kućište za kameru sa
vijkom za fiksiranje
K) Prekidač za
četveroznamenkasto kodiranje
L) Zamjenjiva utičnica za
spajanje kamere
1 Odašiljač
A) Prekidač za otpuštanje
B) Prekidač za odgađanje
okidača u trajanju od 4 sekunde
C) LED indikator
D) Prekidač za četveroznamenkasto
kodiranje
E) Vijak za otvaranje kućišta
prilikom zamjene originalne
baterije ( tip 23A 12V)
F) Antena
• Ne modificirati proizvod
• Uvijek održavati odašiljač i prijemnik suhima
Ne koristiti u blizini zapaljivog plina
• Držati izvan dosega djece
Ne izlagati visokim temperaturama i izravnom utjecaju
sunčeve svjetlosti
• Ne ostavljati uređaj u prtljažniku ili na komandnoj
ploči vozila. Pregrijavanje uređaja može uzrokovati
curenje, vatru ili eksploziju
Paziti na točan polaritet baterija prilikom stavljanja
u uređaj
Odlagati u skladu sa važećim propisima o zaštiti okoliša
Izvaditi bateriju iz uređaja ukoliko se ne koristi dulji
vremenski period
1 Trasmettitore
A) Pulsante di rilascio
B) Selettore per ritardo 4 sec.
C) Indicatore LED
D) Selettore codice a 4 cifre
E) Viti di chiusura per la
sostituzione della batteria
(tipo 23A 12 V)
F) Antenna
Non modificare la prodotto
Tenere ricevitore e trasmettitore sempre asciutti
Non usare in presenza di gas infiammabili
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Non esporre a temperature eccessive o a forte luce
solare diretta
Non lasciare nel bagagliaio o sul cruscotto dell’auto.
Il surriscaldamento può provocare perdite, incendio
o esplosione.
• Osservare la corretta polarità
Eliminare secondo gli appositi regolamenti ambientali
Togliere la batteria se si prevede un lungo periodo
di inattività
1 Oddajnik
A) Sprožilec
B) Gumb za zamik proženja 4 s
C) LED indikator
D) 4-polni preklopnik za
nastavitev kodiranja signala
E) Vijaki za dostop do baterije
(pri zamenjavi) 23A 12V
F) Antena
Izdelka ne razstavljajte ali kako drugače posegajte vanj.
Pazite da sprejemnik ali oddajnik ne prideta v stik z vodo
ali vlago.
Izdelka ne uporabljajte v prostorih, kjer je prisoten vnetljiv
plin.
Hranite izven dosega otrok.
Izdelka ne izpostavljajte visoki temperaturi ali odprtemu
ognju.
• Izdelka ne puščajte v avtomobilu, prtljažniku ali na
armaturni plošči. Pregretje izdelka lahko povzroči izlitje
baterij, požar ali ekplozijo.
Pri vstavljaju baterij pazite na pravilno polariteto.
Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali iz njega
odstranite baterije.
1 Sender
A) Udløser knap
B) 4 sekunders forsinkelses kontakt
C) LED indikator
D) Digital kodnings kontakt
E) Skrue til batteri kammer,
uskiftnings batteri
(type 23A 12V)
F) Antenne
Adskil eller ændre ikke på produktet
Sender og modtager skal altid opbevares tørt
Må ikke anvendes i nærheden af åben ild.
Lad ikke børn komme til produktet
Må ikke opbevares i høje temperaturer eller
direkte i solen
Må ikke efterlades i bilens bagagerum
Overophedning kan resultere I lækage,
brand eller eksplosion
Følg instruktionerne for miljøbeskyttelse
Tag batterierne ud hvis produktet ikke anvendes
i en længere periode
NL
2 Ontvanger
G) Aan/Uit schakelaar
H) Schakelaar voor
kabelafstandsbediening
I) LED indicator
J)
Cameraschoen met fixeerschroef
K) 4 cijferige code schakelaar
L) Camera aansluiting
1 Zender
A) Ontspanknop
B) Keuzeschakelaar voor
4 sec. vertraging
C) LED indicator
D) 4 cijferige codeschakelaar
E)
Schroeven voor batterij-
compartiment (type 23A 12V)
F) Antenne
De produkt nooit modificeren.
Zowel ontvanger alsook de zender te allen tijde droog houden.
Niet gebruiken in de nabijheid van licht ontvlambare
gassen.
Buiten bereik van kinderen houden.
Niet blootstellen aan hoge temperaturen of sterk
direct zonlicht.
Laat de unit niet achter in de kofferbak of in het
dashboardkastje van de auto.
Oververhitting kan leiden tot lekkage, ontbranding
of explosie.
Let op de correcte polariteit.
Verwijder de unit/batterij volgens wettelijk toegestane
milieuregels.
Haal de batterij uit de unit als deze langere tijd niet
gebruikt word.
DE
Rev. 04/09
Instruction Manual

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Hahnel Pro Remote Control and is the answer not in the manual?

Hahnel Pro Remote Control Specifications

General IconGeneral
BrandHahnel
ModelPro Remote Control
CategoryRemote Control
LanguageEnglish

Related product manuals