2
*
1
Not supplied for this unit.
*
2
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint.
*3
Makethe<L/OMODE>settingaccordingly,seepage18ofthe
INSTRUCTIONS
*4
If you connect the DAB aerial with booster (not supplied), this unit can
supply the power to the DAB aerial (see page 19 of the INSTRUCTIONS).
*
1
Non fourni avec cet appareil.
*
2
Attachezsolidementlefildemiseàlamasseauchâssismétallique
de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
*3
Réalisezleréglage<L/OMODE>enfonction,voirpage18du
MANUELD’INSTRUCTIONS.
*4 Sivousconnectezl'antenneDABaveclebooster(nonfourni),cet
appareilpeutfournirl'alimentationàl'antenneDAB(voirlapage
19 des INSTRUCTIONS).
*
1
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
2
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen
des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein.
*3 Nehmen Sie die Einstellung von <L/O MODE> entsprechend vor, siehe
Seite 18 der BEDIENUNGSANLEITUNG.
*4 Wenn Sie die DAB-Antenne mit einem Booster (nicht mitgeliefert)
nutzen, kann dieses Gerät die DAB-Antenne mit Strom versorgen (siehe
Seite 19 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES / ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Reset the unit. /
Réinitialisez l’autoradio. /
Setzen Sie das Gerät zurück.
Signal cord /
Cordon de signal /
Einzelleitung
*1
Extensionlead/Fil prolongateur /
Verlängerungsleitung
*1
Remote lead /
Fil d’alimentation à distance /
Fernbedienungsleitung
To the blue (white stripe) lead of the
unit / Au fil bleu (bande blanche)
de l’appareil / Zur blauen Leitung des
Geräts (mit weißem Streifen)
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur /
JVC Verstärker
Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / Connexion d’amplificateurs extérieurs et/ou d’un caisson de
grave / Anschließen der externen Verstärker und/oder Subwoofer
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – or / ou / oder – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Connecting the Bluetooth adapter or portable audio player /
Connexion de l’adaptateur Bluetooth ou d’un lecteur audio portable /
Anschließen des Bluetooth-Players oder tragbaren Audioplayers
KS-BTA100
(separately purchased /
vendu séparément /
separat erhältlich)
Portable audio player, etc. /
Lecteuraudioportable,etc.
/
Tragbarer Audio-Player usw.
*1
3.5 mm stereo mini plug / 3,5mmMini-fichestéréo
/
3,5-mm-Stereo-Ministecker
*1
Makethe<SRCSELECT>settingaccordingly,seepages9,15,and18oftheINSTRUCTIONS./
Réalisezleréglage<SRCSELECT>enfonction,voirpages9,15et18duMANUELD'INSTRUCTIONS. /
Nehmen Sie die Einstellung von <SRC SELECT> entsprechend vor, siehe Seite 9, 15 und 18 der
BEDIENUNGSANLEITUNG.
Aerial input ( for FM/AM) /
Entréed’antenne(pourFM/AM)/
Antenneneingang (für UKW/AM)
Rear ground terminal /
Bornearrieredemasse /
Hintere Erdungscanschlusklemme
10 A fuse / Fusible 10 A / 10 A Sicherung
DAB aerial input (SMB connector) / Entréed'antenneDAB
(connecteurSMB) / DAB-Antenneneingang (SMB-Stecker)
*4
Remote adapter /
Adaptateur de télécommande /
Fernbedienungsadapter *1
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines
automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall) / Bei bestimmten VW-/Audi-
oder Opel- (Vauxhall-) Fahrzeugen
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. / Vous
aurrezpeut-êtrebesoindemodifierlecâblageducordond’alimentationfournicomme
montré sur l’illustration. / Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten
Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
•Contactyourauthorizedcardealerbeforeinstallingthisunit./Contactez votre
revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil. / Wenden Sie sich vor dem
Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.
Original wiring / Câblage original / Original verdrahtung
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1 / Modifizierte verdrahtung 1
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. / Utilisezlecâblagemodifié2si
l’appareil ne se met pas sous tension. / Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung 2 wenn
der Receiver nicht einschaltet.
ISO connector /
Connecteur ISO /
ISO-Steckverbinder
Y: Yellow / Jaune / Gelb
R: Red / Rouge / Rot
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2 / Modifizierte verdrahtung 2
IMPORTANT/IMPORTANT/ WICHTIG: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. / Unfaisceaudecâbles
personnalisé (vendu séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil et votre voiture. / Ein spezieller Kabelbaum (getrennt erhältlich), der für Ihr Fahrzeug geeignet ist, wird zur
Verbindung zwischen Gerät und Fahrzeug empfhohlen.
ConsultyourJVCIN-CARENTERTAINMENTdealeroracompanysupplyingkitsfordetails
about connection. / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur
d’autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits. / Für weitere Auskünfte zum
Anschluss wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler oder eine Firma, die Kits herstellt.
(A) If your car has an ISO terminal / Si votre voiture possède une prise ISO / Wenn Ihr Fahrzeug
einen ISO-Anschluss hat
(B) If your car does NOT have an ISO terminal / Si votre voiture ne possède pas de prise ISO /
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (à acheter séparément) /
Spezieller Kabelbaum (getrennt erhältlich)
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (à acheter séparément) /
Spezieller Kabelbaum (getrennt erhältlich)
B1/B2
Rear speaker, right (Purple/Purple, black stripe) (+/–) / Enceintearrière,droit(Violet/Violet,bandenoire)
(+/–) / Hinterer Lautsprecher, rechts (Violett/Violett, schwarzer Streifen) (+/–)
B3/B4
Front speaker, right (Gray/Gray, black stripe) (+/–) / Enceinteavant,droit(Gris/Gris,bandenoire)(+/–) /
Vorderer Lautsprecher, rechts (Grau/Grau, schwarzer Streifen) (+/–)
B5/B6
Frontspeaker,left(White/White,blackstripe)(+/–)/Enceinteavant,gauche(Blanc/Blanc,bandenoire)(+/–) /
Vorderer Lautsprecher, links (Weiß/Weiß, schwarzer Streifen) (+/–)
B7/B8
Rear speaker, left (Green/Green, black stripe) (+/–) / Enceintearrière,gauche(Vert/Vert,bandenoire)(+/–) /
Hinterer Lautsprecher, links (Grün/Grün, schwarzer Streifen) (+/–)
A2
To mobile phone system (Brown) / Ausystèmedetéléphoneportable(Marron) / Zum Mobiltelefonsystem
(Braun)
A4
Car battery 12 V (Yellow) / Batteriedelavoiture12V(Jaune) / Autobatterie 12 V (Gelb)
A5
Remotelead/poweraerial,200mAmax.(Blue,whitestripe)/Fild’alimentationàdistance/antenne
automatique,200mAmax.(Bleu,bandeblanche) / Fernbedienungsleitung/Motorantenne, max. 200 mA (Blau,
weißem Streifen)
A6
To car light control switch (Orange, white stripe) / À l’interrupteur d’éclairage de la voiture (Orange, bande
blanche) / Zur Autobeleuchtungssteuerung (Orangefarben, weißer Streifen)
A7
Accessory terminal (Red) / Prise accessoire (Rouge) / Zubehöranschluss (Rot)
A8
Metallic body/chassis of the car (Black) / Corpsmétallique/châssisdelavoiture(Noir) / Metallkarosserie/
Chassis des Autos (Schwarz)
E Power cord (supplied) /
E Cordond’alimentation(fournie)/
E Stromkabel (Mitgeliefert)
E Power cord (supplied) /
E Cordond’alimentation(fournie)/
E Stromkabel (Mitgeliefert)
E Power cord (supplied) /
E Cordond’alimentation(fournie)/
E Stromkabel (Mitgeliefert)
ISO connector / Connecteur ISO / ISO-Steckverbinder
Blue (yellow stripe) /
Bleu(bandejaune) / Blau (gelber Streifen)
To the blue (white stripe) lead of
the supplied power cord E /
Au fil bleu (bande blanche) du
cordon d'alimentation E fourni /
Zum blauen Kabel (weißer Streifen)
des mitgelieferten Stromkabels E
Blue, white stripe /
Bleu,bandeblanche /
Blau, weißem Streifen
To the brown lead of the supplied
power cord E /Au fil marron du
cordon d'alimentation E fourni /
Zum braunen Kabel
des mitgelieferten Stromkabels E
Brown / Braun / Marron
Black / Noir / Schwarz
Ground / Masse / Masse
REAR / SW : To rear speakers or subwoofer /
Aux enceintes arrière ou caisson de grave /
Zu den hinteren Lautsprechern oder Subwoofer *
3
FRONT : To front speakers / Aux enceintes avant /
Zu den vorderen Lautsprechern
REAR / SW : To rear speakers or subwoofer /
Aux enceintes arrière ou caisson de grave /
Zu den hinteren Lautsprechern oder Subwoofer *
3
KD-DB52
KD-DB42
KD-DB52 :
KD-DB42:
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –