INSTALLATION (IN-DASH
MOUNTING)
The following illustration shows a typical
installation. If you have any questions or require
information regarding installation kits, consult
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a
company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen
Einbau. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie
Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen,
wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder
ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
• Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts
nicht sicher, lassen Sie es von einem qualifizierten
Techniker einbauen.
Do the required electrical connections.
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen
Anschlüsse vor.
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
Κάντε τι αναγκαίε ηλεκτρικέ συνδέσει.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая
установка. Если у Вас есть какие-либо вопросы,
касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру
автомобилнего специалиста JVC или в компанию,
поставляющую соответствующие принадлежности.
•
Если Вы не знаете точно, как следует
устанавливать это устройство, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
Λυγίστε τι κατάλληλε γλωττίδε για να
συγκρατηθεί η βάση σταθερά στη θέση
τη.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(ΤOΠOΘΕΤΗΣΗ ΣΤO ΤΑΜΠΛΩ)
Η εικόνα πoυ ακoλoυθεί απεικoνίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Για oπoιαδήπoτε απoρία σα ή για
περισσότερε πληρoφoρίε σχετικά µε κιτ εγκατάσταση,
απευθυνθείτε στoν αντιπρόσωπo συστηµάτων ψυχαγωγία
oχηµάτων τη JVC ή σε εταιρείε πoυ παρέχoυν τέτoια κιτ.
• Εάν έχετε αµφιβoλίε σχετικά µε τη σωστή
εγκατάσταση τη συσκευή αυτή, αναθέστε την
εγκατάστασή τη σε κατάλληλα εκπαιδευµένo τεχνικό.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann
ziehen wie in der Abbildung gezeigt, so daß
das Gerät entfernt werden kann.
Вставьте два рычажка, затем потяните
их, как показано на рисунке, чтобы
вынуть устройство.
Εισαγάγετε τι δύo λαβέ και κατόπιν
τραβήξτε τι, όπω φαίνεται στην εικόνα, µε
τρόπo ώστε να είναι δυνατή η αφαίρεση τη
συσκευή.
When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne
Halterung / При установке устройства без использования муфты / Όταν
τoπoθετείτε τη συσκευή χωρίς χρήση της βάσης
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.
В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите устройство на место.
Στα oχήµατα τη Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε τo ραδιόφωνo και κατόπιν να τoπoθετήσετε τη συσκευή στη θέση τoυ.
When using the optional stay / Beim Verwenden der
Anker-Option / При использовании дополнительной
стойки / Όταν χρησιµoπoιείτε τo πρoαιρετικό στήριγµα
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Hinweis : Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden.
Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм.
При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
Σηµείωση : Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή στo στήριγµα στερέωση, βεβαιωθείτε ότι θα χρησιµoπoιήσετε τι βίδε
µήκoυ 8 mm. Εάν χρησιµoπoιήσετε µακρύτερε βίδε, ενδέχεται να πρoκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Screw (option)
Schraube (Option)
Винт (дополнительно)
Βίδα (πρoαιρετική)
Stay (option)
Anker (Option)
Стойка
(дополнительно)
Γωνιακό στήριγµα
(πρoαιρετικό)
Fire wall
Feuerwand
Стена
ιαχωριστικό τoίχωµα µηχανή
Dashboard
Armaturenbrett
Приборная панель
Ταµπλώ
Bracket
*
3
Konsole*
3
Кронштейн*
3
Γλωττίδα
στερέωση*
3
Pocket / Taschen /
Карман / Εσoχή
Flat head screws (M5 × 8 mm)
*
3
Flachkopfschrauben (M5 × 8 mm)*
3
Болты с плоской головкой (M5 × 8 мм)*
3
Bίδε ε επίπεδη κεφαλή (M5 × 8 mm)*
3
Bracket*
3
/ Konsole*
3
/ Кронштейн*
3
/ Γλωττίδα στερέωση*
3
Ausbau des Geräts
Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
Удаление устройства
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
Αφαίρεση της συσκευής
Πρoτoύ αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε τo πίσω µέρo.
*
1
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die
Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.
*
2
Berühren Sie nicht die Steckerkontakte.
*
3
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
1
Устанавливайте устройство таким образом,
чтобы не повредить предохранитель,
расположенный сзади.
*
2
Не прикасайтесь к разъемам
.
*
3
Hе входит в комплект поставки.
*
1
Όταν τoπoθετείτε τη συσκευή σε όρθια θέση,
πρoσέχετε να µην πρoκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια
πoυ βρίσκεται στo πίσω µέρo τη συσκευή.
*
2
Αποφεύγετε να αγγίζετε του συνδέσου.
*
3
ε συµπεριλαµβάνoνται στη συσκευασία τη
συσκευή αυτή.
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von
weniger als 30˚ auf.
Установите устройство под углом менее 30°.
Τoπoθετήστε τη µoνάδα υπό γωνία µικρότερη
των 30°.
Flat head screws (M5 × 8 mm)*
3
Flachkopfschrauben (M5 × 8 mm)*
3
Болты с плоской головкой (M5 × 8 мм)*
3
Bίδε ε επίπεδη κεφαλή (M5 × 8 mm)*
3
*
1
When you stand the unit, be careful not to damage
the fuse on the rear.
*
2
Avoid touching the connectors.
*
3
Not supplied for this unit.
Install1_KD-R901_013A_1.indd 2Install1_KD-R901_013A_1.indd 2 19/2/09 12:25:49 PM19/2/09 12:25:49 PM