EasyManuals Logo
Home>JVC>Car Stereo System>KD-SX950

JVC KD-SX950 Installation Instructions

JVC KD-SX950
4 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
JVl¢
KD-SX950
installafion/ConnedionManual
Manualdeinstalaci6n/€onexi6n
Manueld'installafion/raccordement
FSUN3114-T631
[4
* This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE
ground electrical systems.
* Esta unidad esta disehada para funcionar con 12 voltios de
CC, con sistemas electricos de masa NEGATIVA.
1299MNMMDWJES
EN, SP, FR
* Cet appareil est con_u pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 volts a masse NEGATIVE.
INSTALLATION(IN-DASH
MOUNTING)
INSTALAUON(MONTAJEENEL
TABLERODEINSTRUMENTOS)
INSTALLATION(MONTAGEDANSLE
TABLEAUDEBORD)
,, The following illustration shows a typical installation. However,
you should make adjustments corresponding to your specific
car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company
supplying kits.
* La siguiente ilustraciOn muestra una instalaciOn tipica. Sin
embargo usted deber_t efectuar los ajustes correspondientes
a su automOvil. Si tiene alguna pregunta o necesita informacion
acerca de las herramientas para instalaciOn, consulte con su
concesionafio de JVC de equipos de audio para automOviles o
a una compahia que suministra tales herramientas.
" L'illustration suivante est un exemple d'installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant
votre voiture particuliere. Si vous avez des questions ou avez
besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre
revendeur d'autoradios JVC eu une compagnie
d' approvisionnement.
1 Before mounting: Press I_1 (Control Panel Release button)
to detach the control panel.
2 Remove the trim plate.
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
_) Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage
the fuse on the rear.
Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
illustrated, to disengage the sleeve locks.
_) Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after
installing the unit.
4 Install the sleeve into the dashboard.
* After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend
the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as
illustrated.
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit's body and place
the rubber cushion over the end of the bolt.
6 Do the required electrical connections explained on the back
of this instructions.
Y Slide the unit into the sleeve.
8 Attach the trim plate so that the projection on the trim plate is
fixed to the left side of the unit.
,,70Attach the control panel.
1 Antes de instalar: Presione I_1 (bot0n de liberaci0n del
panel de control) para desmontar el panel de control.
2 Retire la placa de guarniciOn.
Retire la cubierta despues de desenganchar los retenes de
la cubierta.
d_ Ponga la unidad vertical.
Nota: AI poner la unidad vertical, tenga cuidado de no
dahar el fusible provisto en la parte posterior.
(2) Inserte las dos asas entre la unidad y la cubierta tal como
en la ilustraciOn y desenganche los retenes de la cubierta.
Retire la cubierta.
Nota: Despues de instalar la unidad, asegurese de
guardar las asas para uso futuro.
4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.
5
6
7
8
* Despues de que la cubierta este correctamente instalada
en el tablero de instrumentos, doble las lengOetas
correspondientes para sostener la cubierta firmemente en
su lugar, tal como se muestra.
Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la
unidad y coloque el cojin de goma sobre el extremo del
perno.
Realice las conexiones electricas requeridas en base a las
explicaciones que figuran en la parte de atr_ts de estas
instrucciones.
Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede
trabada.
Coloque la placa de guarnicion de manera que el saliente
de la misma quede colocado en el lateral izquierdo de la
unidad.
Coloque el panel de control.
1 Avant le montage: Appuyersur I_1 (touche de liberation
du panneau de commande) pour detacher le panneau de
commande.
2 Retirer la plaque d'assemblage.
3 Liberer les verrous du manchon et retirer le manchon.
_) Poser I'appareil a la verticale.
Remarque: Lorsque vous mettez I'appareil a la
verticale, faire attention de ne pas endommager le
fusible situe sur le fond.
Inserer les 2 poignees entre I'appareil et le manchon
comme indique pour desengage les verrous de
manchon.
_) Retirer le manchon.
Remarque: S'assurer de garder les poignees pour une
utilisation ulterieur, apres I'installation de I'apparefl.
Installer le manchon dans le tableau de bord.
6
7
8
9
* Apres installation correcte du manchon dans le tableau
de herd, plier les bonnes pattes pour maintenir
fermement le manchon en place, comme mentr&
Monter le boulon de montage sur I'arriere du corps de
I'appareil puis passer I'amortisseur en caoutchouc sur
I'extremite du boulon.
Realisez les connexions electriques expliquees au dos
de cette page.
Faites glisser I'appareil dans le manchon jusqu'a ce qu'il
soit verrouill&
Attachez la plaque d'ajustage de fa_on que la projection
de la plaque seit fixee sur le cote gauche de I'appareil.
Remonter le panneau de commande.
2
3
Handle
Manija
Poignee ,_
Slot _ _
Ranura _-_ --_'-'w
Fuse _"_ J_JlF/
Fusible _TJ
Fusible
Lock Plate
P[aca de b[oqueo
Plaque de verrouillage
Sleeve !
Cubierta
Manchon
Rubber cushion
Cojin de goma
Amortisseur en caoutchouc
Sleeve
Cubierta
Manchon
7
Trim plate
Placa de guarnici0n
Plaque d'assemblage
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
See "ELECTRICAL
CONNECTIONS."
Consulte "CONEXIONES
ELECTRICAS."
R_ferez-vous
"RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES."
TROUBLESHOOTING
LOCALIZACIONDEAVERIAS]
EN(ASDEDIFFICULTES
The fuse blows.
Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted.
Is the speaker output lead grounded?
Are the "-" terminals of L and R speakers grounded in
common?
Unit becomes hot.
Is the speaker output lead grounded?
Are the "-" terminals of L and R speakers grounded in
common?
El fusible se quema.
_,Estan los conductores rojo y negro correctamente conectados?
No es posible conectar la alimentaciGn.
_,Est_tel cable amarillo conectado?
No sale sonido de los altavoces.
_,Estb.el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
El sonido presenta distorsi6n.
_,Est_tel cable de salida del altavoz conectado a masa?
_,Est_tnlos terminales "-" de los altavoces L y R conectados a
una masa comun?
La unidad se calienta.
_,Est_tel cable de salida del altavoz conectado a masa?
_,Est_tnlos terminales "-" de los altavoces L y R conectados a
una masa comun?
,.Le fusible saute.
* Les ills rouge et noir sont-ils racordes correctement?
* L'appareil ne peut pas _tre raise sous tension.
* Le filjaune est-elle raecordee?
* Pas de son des haut=parleurs.
* Le fil de sortie de haut-parleur est-fl court-circuite?
* Le son est d_form_.
* Le fil de sortie de haut-parleur est-fl a la masse?
* Les homes "-" des haut-parleurs gauche et droit sent-elles
mises ensemble a la masse?
,.L'appareil devient chaud.
* Le fil de sortie de haut-parleur est-fl a la masse?
* Les bernes "-" des haut-parleurs gauche et droit sent-elles
mises ensemble a la masse?

Other manuals for JVC KD-SX950

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JVC KD-SX950 and is the answer not in the manual?

JVC KD-SX950 Specifications

General IconGeneral
BrandJVC
ModelKD-SX950
CategoryCar Stereo System
LanguageEnglish

Related product manuals