Les moteurs frein FCO-FCL et FCM sont des ensembles
monoblocs constitués d'un moteur asynchrone et d'un
système de freinage à commande de repos (frein de
sécurité).
Installation
Pour l'installation des moteurs frein suivre les
recommandations du § MISE EN SERVICE de la notice
générale.
S'assurer que le frein est en position serrée.
Alimentation (Voir schémas de branchement)
Les moteurs frein à alimentation incorporée se branchent
comme des moteurs standards. Il sont équipés d'une
bobine à courant continu 180 V (100 V). L'alimentation du
frein est faite directement à partir du stator du moteur (220 -
380, 230 - 400, 240 - 415 ou 254 - 440 V) à travers une
cellule redresseuse montée dans la boîte à bornes.
Pour les moteurs de tensions différentes, à démarrage sous
tension réduite ou fonctionnant sous tension ou fréquence
variable, il est nécessaire de prévoir une alimentation
séparée du frein. Dans ce cas, raccorder le pont redresseur
à une tension alternative de 230 V.
Pour obtenir un temps de réponse raccourci du frein au
serrage (obligatoire en levage), il est nécessaire de couper
l'alimentation continue du frein en même temps que celle du
moteur; généralement on utilise un contact auxiliaire du
contacteur de démarrage du moteur.
Desserrage manuel
En série, les freins sont équipés d'un écrou "Nylstop" (rep.
25) qui par vissage permet de desserrer le frein.
Pour les freins équipés de levier, pousser sur celui-ci.
Pour les freins équipés de déblocage manuel à retour
automatique (DMRA), tourner le levier de 45° jusqu'à la
butée.
Après toute manœuvre de desserrage, s'assurer que
le frein est en position serrée une fois les
opérations de maintenance effectuées.
FCO-FCL and FCM brake motors are compact units which
comprise an asynchronous motor and a failsafe brake
(which operates when the supply is off).
Installation
To install the brake motor, follow the COMMISSIONING
procedure in the general manual.
Make sure that the brake is in the engaged (braking)
position.
Power supply (see wiring diagrams)
Brake motors with built-in power supply are connected in the
same way as standard motors. They have 180 VDC (100 VDC)
coils. The brake is supplied directly from the motor stator
(220 -380, 230 - 400, 240 - 415 or 254 - 440 V) via a rectifier
mounted in the terminal box.
For motors with different voltages, which start at reduced
voltage conditions or operate at variable voltage or fre-
quency, it is necessary to have a separate supply for the
brake. In this case, the bridge rectifier must be connected to
a 230 VAC supply.
To achieve a shorter brake engagement response time
(compulsory for hoisting applications), it is necessary to cut
off the DC supply to the brake at the same time as the motor
supply; an auxiliary contact at the motor starter is generally
used.
Manual release
As standard the brakes have a "Nylstop" release locknut
(no. 25). To release the brake, tighten the locknut.
For brakes equipped with a manual release lever, push on
the lever.
For brakes equipped with an automatic reset manual
release device, turn the lever 45° (up to the stop pin).
After any maintenance operation, make sure that the
brake is in the engaged position before starting
up.
1
2974 - 04.2005 / c
Moteur-frein
FCO - FCL - FCM
FCO - FCL - FCM
brake motor
fr - en
3
Les données sont susceptibles d'évolution sans avis préalable.
Data is subject to change without notice.