EasyManuals Logo
Home>Logitech>Headsets>B530

Logitech B530 Getting Started

Logitech B530
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
Getting started with
B530 USB Headset
Logitech for Business
1
2
Getting started with
Première utilisation
Logitech
®
Wireless Mouse M185
Getting started with
B530 USB Headset
Logitech for Business
English
Using headset controls
1. Push to answer a call. Push again
to hang up.
2. Press to increase volume.
3. Press to decrease volume.
4. Press to mute (or unmute) a call.
5. Note that the Mute LED turns red
after you mute a call.
Deutsch
Verwenden der Headset-
Bedienelemente
1. Drücken Sie hier, um einen Anruf
anzunehmen. Drücken Sie erneut,
um aufzulegen.
2. Drücken Sie, um die Lautstärke zu erhöhen.
3. Drücken Sie, um die Lautstärke
zu verringern.
4. Drücken Sie, um einen Anruf stumm-
zuschalten (oder die Stummschaltung
aufzuheben).
5. Die LED-Anzeige leuchtet rot, sobald Sie
einen Anruf stummschalten.
Français
Utilisation des commandes
du casque
1. Appuyez pour répondre à un appel.
Appuyez à nouveau pour raccrocher.
2. Appuyez pour augmenter le volume.
3. Appuyez pour diminuer le volume.
4. Appuyez pour activer (ou désactiver)
la sourdine d’un appel.
5. Notez que le témoin de sourdine
devient rouge lorsque vous mettez
un appel en sourdine.
Italiano
Come utilizzare i controlli
delle cuffie con microfono
1. Premere per rispondere alla chiamata.
Premere di nuovo per terminare
la chiamata.
2. Premere per alzare il volume.
3. Premere per abbassare il volume.
4. Premere per disattivare/attivare l’audio
durante una chiamata.
5. Quando si disattiva l’audio, il LED
di disattivazione microfono si accende
di colore rosso.
Español
Uso de controles
del casco telefónico
1. Deslice el control para responder
una llamada. Deslícelo de nuevo para
finalizar la llamada.
2. Pulse para subir el volumen.
3. Pulse para bajar el volumen.
4. Pulse para silenciar una llamada
(o desactivar el silenciamiento).
5. Al silenciar una llamada, la luz del diodo
de silenciamiento es roja.
Nederlands
Headsetknoppen gebruiken
1. Druk op de knop om een gesprek
te beantwoorden. Druk opnieuw op
de knop om een gesprek te beëindigen.
2. Druk hierop om het volume te verhogen.
3. Druk hierop om het volume te verlagen.
4. Druk hierop om een gesprek te dempen
(of demping ervan op te heffen).
5. U zult zien dat de Mute-led rood wordt
nadat u een gesprek hebt gedempt.
Svenska
Använda headsetkontroller
1. Tryck för att besvara ett samtal.
Tryck igen för att avsluta.
2. Tryck för att höja volymen.
3. Tryck för att sänka volymen.
4. Tryck för att stänga av (eller sätta på)
ljudet vid ett samtal.
5. Obs! Lysdioden för Ljud av lyser rött
om du stänger av ljudet under ett samtal.
Dansk
Sådan bruges kontrolknapperne
på headsettet
1. Tryk hvis du vil besvare et opkald.
Tryk igen hvis du vil afslutte et opkald.
2. Tryk på plusknappen for at skrue op
for lyden.
3. Tryk på minusknappen for at skrue ned
for lyden.
4. Tryk for at slå lyden fra (eller til) i forbindelse
med et opkald.
5. Bemærk at indikatoren for om lyden er slået
fra, bliver rød når du har slået lyden fra
i forbindelse med et opkald.
Norsk
Bruke headsetkontrollene
1. Trykk for å besvare anrop. Trykk igjen
for å legge på.
2. Trykk for å øke volumet.
3. Trykk for å senke volumet.
4. Trykk for å dempe (eller avslutte
demping av) lyden i et anrop.
5. Legg merke til at indikatorlampen
for demping lyser rødt når du demper
lyden i et anrop.
Suomi
Kuulokemikrofonin säätimien
käyttäminen
1. Painamalla vastaat puheluun.
Painamalla uudestaan lopetat puhelun.
2. Painamalla lisäät äänenvoimakkuutta.
3. Painamalla vähennät äänenvoimakkuutta.
4. Painamalla mykistät puhelun (tai poistat
mykistyksen).
5. Huomaa, että mykistyksen merkkivalo
muuttuu punaiseksi, kun olet mykistänyt
puhelun.
Português
Utilizar os controlos
dos auscultadores
1. Prima para atender uma chamada.
Prima novamente para terminar a chamada.
2. Prima para aumentar o volume.
3. Prima para diminuir o volume.
4. Prima para desligar (ou ligar) o som de
uma chamada.
5. Note que o LED de Mute se torna vermelho
após desligar o som de uma chamada.
Ελληνικά
Χρήση των χειριστηρίων του σετ
μικροφώνου-ακουστικών
1. Πατήστε, για να απαντήσετε σε μια κλήση.
Πατήστε ξανά, για να τερματίσετε την κλήση.
2. Πατήστε, για να αυξήσετε την ένταση του ήχου.
3. Πατήστε, για να μειώσετε την ένταση του ήχου.
4. Πατήστε, για να ενεργοποιήσετε
(ή να απενεργοποιήσετε) τη σίγαση
για μια κλήση.
5. Προσέξτε ότι η ενδεικτική λυχνία LED
της σίγασης γίνεται κόκκινη, όταν θέτετε
μια κλήση σε σίγαση.
По-русски
Использование элементов
управления гарнитурой
1. Нажмите для ответа на звонок.
Для завершения разговора нажмите еще раз.
2. Нажмите, чтобы увеличить громкость.
3. Нажмите, чтобы уменьшить громкость.
4. Нажмите для отключения (или включения)
звука разговора.
5. Учтите, что при отключении звука разговора
светодиод отключения звука загорится
красным светом.
Magyar
A beépített kezelőszervek
használata
1. Eltolva fogadhatja a hívást. Ismét eltolva
befejezheti a hívást.
2. Megnyomva növelheti a hangerőt.
3. Megnyomva csökkentheti a hangerőt.
4. Megnyomva némíthatja
(vagy felhangosíthatja) a hívást.
5. Hívás némításakor a némítást jelző LED
pirosra vált.
Česká verze
Používání ovládacích prvků
náhlavní soupravy
1. Stisknutím přijmete hovor.
Opakovaným stisknutím hovor ukončíte.
2. Stisknutím zvýšíte hlasitost.
3. Stisknutím snížíte hlasitost.
4. Stisknutím ztlumíte (nebo zrušíte ztlumení)
hovoru.
5. Všimněte si, že indikátor ztlumení se
po ztlumení hovoru rozsvítí červeně.
Po polsku
Korzystanie z regulatorów
zestawu słuchawkowego
1. Naciśnij, aby odebrać połączenie.
Naciśnij ponownie, aby się rozłączyć.
2. Naciśnij, aby zwiększyć głośność.
3. Naciśnij, aby zmniejszyć głośność.
4. Naciśnij, aby wyłączyć (lub włączyć)
dźwięk połączenia.
5. Po wyciszeniu połączenia dioda LED
wyciszenia świeci na czerwono.
English
Help with setup
Something not sound right? No sound at all?
•Is the headset cable inserted fully into the computer’s USB port?
•Try increasing the volume in both the application and operating
system.
•Try restarting the media application.
•Close all media applications and make the B530 the default
audio device:
Windows XP: Go to Start/Control Panel/Sounds and Audio
Devices/Audio tab. In the Sound Playback/Default Device window,
choose the Logitech B530 USB Headset. Click OK. Restart the
media application.
Windows Vista and Windows 7: Go to Start/Control Panel/
Sounds/Playback Devices tab. Choose Playback Devices and the
Logitech B530 USB Headset. Click Set Default, and then click OK.
Restart the media application.
Mac OS X: Open System Preferences. Select Sound/Output tab,
and then select the Logitech B530 USB Headset. Restart media
application.
•Using a non-powered USB hub may degrade headset
performance. Try plugging the headset directly into a USB port
on the computer.
Deutsch
Probleme bei der Einrichtung?
Mit dem Ton stimmt etwas nicht? Überhaupt kein Ton?
•Ist das Kabel des Headsets fest in den USB-Anschluss
des Computers eingesteckt?
•Erhöhen Sie die Lautstärke sowohl in der Anwendung als auch
im Betriebssystem.
•Starten Sie die Multimedia-Anwendung neu.
•Beenden Sie alle Multimedia-Anwendungen und legen Sie
das B530 als Standard-Audiogerät fest:
Windows XP: Klicken Sie auf „Start > Systemsteuerung >
Sounds und Audiogeräte“ und wählen Sie die Registerkarte
„Audio“. Wählen Sie im Abschnitt „Soundwiedergabe“
unter „Standardgerät“ die Option „Logitech B530 USB Headset“.
Klicken Sie auf „OK“. Starten Sie die Multimedia-Anwendung neu.
Windows Vista und Windows 7: Klicken Sie auf „Start >
Systemsteuerung > Sounds“ und wählen Sie die Registerkarte
„Wiedergabegeräte“. Wählen Sie „Wiedergabegeräte“
und anschließend „Logitech B530 USB Headset“. Klicken Sie
auf „Als Standard“ und anschließend auf „OK“. Starten Sie
die Multimedia-Anwendung neu.
Mac OS X: Öffnen Sie die Systemeinstellungen. Klicken Sie auf
„Ton“ und wählen Sie unter „Ausgabe“ die Option „Logitech B530
USB Headset“. Starten Sie die Multimedia-Anwendung neu.
•Die Verwendung eines USB-Hubs ohne eigene Stromversorgung
kann die Leistung des Headsets beeinträchtigen. Schließen Sie
das Headset direkt an einen USB-Anschluss des Computers an.
Français
Aide pour la configuration
Le casque ne fonctionne pas? Vous n’entendez aucun son?
•Le câble du casque est-il correctement raccordé au port USB
de l’ordinateur?
•Essayez d’augmenter le volume dans l’application et dans
le système d’exploitation.
•Essayez de redémarrer l’application multimédia.
•Fermez toutes les applications multimédia et définissez
le casque B530 comme dispositif audio par défaut:
Windows XP: sélectionnez Démarrer/Panneau de configuration/
Sons et périphériques audio/onglet Audio. Dans la fenêtre Lecture
audio/Unité par défaut, sélectionnez Logitech B530 USB Headset.
Cliquez sur OK. Redémarrez l’application multimédia.
Windows Vista et Windows 7: sélectionnez Démarrer/
Panneau de configuration/Sons/onglet Périphériques de lecture.
Sélectionnez Périphériques de lecture, puis cliquez sur Logitech
B530 USB Headset. Cliquez sur Par défaut, puis sur OK.
Redémarrez l’application multimédia.
Mac OS X: ouvrez Préférences Système. Sélectionnez l’onglet
Sortie audio, puis cliquez sur Logitech B530 USB Headset.
Redémarrez l’application multimédia.
•L’utilisation d’un hub USB non alimenté peut entraver
les performances du casque. Branchez le casque directement
sur un port USB de l’ordinateur
Italiano
Problemi di installazione
L’audio non viene riprodotto correttamente oppure
non viene riprodotto affatto.
•Verificare che il cavo delle cuffie sia inserito completamente
nella porta USB del computer.
•Provare ad alzare il volume nell’applicazione e nel sistema
operativo.
•Provare a riavviare l’applicazione multimediale.
•Chiudere tutte le applicazioni multimediali e impostare
l’altoparlante B530 come dispositivo audio predefinito:
Windows XP: scegliere Start > Pannello di controllo > Suoni
e dispositivi audio > Scheda Audio. Nella finestra Riproduzione
audio/Dispositivo predefinito, scegliere Logitech B530 USB
Headset. Fare clic su OK. Riavviare l’applicazione multimediale.
Windows Vista e Windows 7: scegliere Start > Pannello
di controllo > Suoni > Scheda Dispositivi di riproduzione.
Scegliere Dispositivi di riproduzione e quindi Logitech B530
USB Headset. Fare clic su Imposta come predefinito e quindi
su OK. Riavviare l’applicazione multimediale.
Mac OS X: aprire Preferenze di Sistema. Scegliere Suono
> Scheda Uscita e quindi Logitech B530 USB Headset.
Riavviare l’applicazione multimediale.
•L’utilizzo di un hub USB non alimentato potrebbe peggiorare
la qualità della riproduzione delle cuffie. Provare a collegare
le cuffie direttamente a una porta USB del computer.
Español
Ayuda con la instalación
¿Algo no suena bien? ¿No hay ningún sonido?
•¿Ha conectado correctamente el cable del casco al puerto USB
del ordenador?
•Suba el volumen tanto en la aplicación como en el sistema
operativo.
•Reinicie la aplicación multimedia.
•Cierre todas las aplicaciones multimedia y configure B530
como dispositivo de audio predeterminado:
Windows XP: Vaya a Inicio/Panel de control/Dispositivos
de sonido y audio/ficha Audio. En la ventana Reproducción de
sonido/Dispositivo predeterminado, elija Logitech B530 WiUSB
Headset. Haga clic en Aceptar. Reinicie la aplicación multimedia.
Windows Vista y Windows 7: Vaya a Inicio/Panel de control/
Sonidos/ficha Dispositivos de reproducción. Elija Dispositivos
de reproducción y el casco Logitech B530 USB Headset.
Haga clic en Predeterminar y, a continuación, en Aceptar.
Reinicie la aplicación multimedia.
Mac OS X: Abra Preferencias del Sistema. Seleccione la pestaña
Sonido/Salida y, a continuación, seleccione el casco Logitech
B530 USB Headset. Reinicie la aplicación multimedia.
•Si se usa un concentrador USB sin alimentación, se puede
degradar el rendimiento del casco telefónico. Conecte el casco
directamente a un puerto USB del ordenador.
1
2
3
4
5

Other manuals for Logitech B530

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Logitech B530 and is the answer not in the manual?

Logitech B530 Specifications

General IconGeneral
Impedance- Ω
Driver unit31 mm
Magnet type-
Ear couplingSupraaural
Headphone frequency20 - 20000 Hz
Headphone sensitivity62 dB
Microphone typeBoom
Microphone frequency100 - 10000 Hz
Microphone sensitivity42 dB
USB connectivityYes
Connectivity technologyWired
Cable length2.43 m
Product typeHeadset
Product colorGray
Recommended usageCalls/Music

Related product manuals