EasyManuals Logo
Home>Maytag>Dryer>YMEDB400VQ0

Maytag YMEDB400VQ0 User Manual

Maytag YMEDB400VQ0
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POURLETECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVERNIDÉTRUIRE
NECÈIP1EGAPW10156735A.ONTRAP
o
W10156735A
IMPORTANT
Electrostatic Discharge (ESD) Sensitive Electronics
ESD problems are present
everywhere. ESD may damage or
weaken the machine control electronics.
Thenewcontrolassembly may
appear to work well after repair
is finished, but failuremayoccur
at a later date due to ESD stress.
Use an anti-static wrist strap.
Connect wrist strap to green
ground connection point or
unpainted metal in the appliance
-OR- Touch your finger
repeatedly to a green ground
connection point or unpainted
metal in the appliance.
Before removing the part from
its package, touch the anti-
static bag to a green ground
connection point or unpainted
metal in the appliance.
Avoid touching electronic parts
or terminal contacts; handle
machine control electronics
by edges only.
When repackaging failed
machine control electronics in
anti-static bag, observe above
instructions.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique est
permanent; une décharge électrostatique
peut détériorer ou détruire les circuits
électroniques de la machine. La nouvelle
carte peut donner l’impression qu’elle
fonctionne correctement après la réparation,
mais une décharge électrostatique peut lui
avoir fait subir des dommages qui
provoqueront une défaillance plus tard.
Utiliser un braceletde décharge électrostatique.
Connecter le bracelet à la vis verte
de liaison à la terre ou sur une surface
métallique non peinte de l’appareil.
-OU- Toucher plusieurs fois du doigt
la vis verte de liaison à la terre ou une
surface tallique non peinte de l’appareil.
Avant de retirer la pièce de son sachet,
placer le sachet antistatique en contact
avec la vis verte de liaison à la terre ou une
surface métallique non peinte de l’appareil.
Éviter de toucher les composants
électroniques ou les broches de contact;
tenir les circuits électroniques de la
machine par les bords seulement lors
des manipulations.
Lors du réemballage des circuits
électroniques de la machine défaillante
dans le sachet antistatique, appliquer
les instructions ci-dessus.
GUIDE DE DIAGNOSTIC
Avant d’entreprendre un travail de réparation,
vérifier ce qui suit :
Vérifier que la prise de courant est
alimentée.
Fusible grillé ou disjoncteur ouvert? A-t-on
utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible
temporisé.
Conduit d’évacuation convenablement installé
et pas obstrué par charpie ou débris?
Utiliser pour tous les contrôles/tests un
multimètre (VOM) ou un voltmètre
numérique (DVM) dont la résistance interne
est de 20 000
par volt CC ou plus.
Contrôler la qualité de toutes les connexions
avant de remplacer des composants.
Rechercher conducteurs brisés ou mal
connectés, broches défaillantes, ou
connecteurs insuffisamment enfoncés.
La corrosion des pièces de connexion
est une cause potentielle d’anomalie de
fonctionnement des organes de commande.
Inspecter visuellement les connexions et
contrôler la continuité des circuits avec
un ohmmètre.
Connecteurs : Examiner le sommet d’un
connecteur. Rechercher conducteurs brisés
ou mal connectés. Un conducteur peut être
insuffisamment enfoncé pour qu’il puisse
avoirunbon contact sur la brochemétallique.
Lors de toute mesure de résistance, vérifier
que la sécheuse est débranchée de la prise
de courant, ou que la source de courant
électrique est déconnectée.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before
operating.
Failure to do so can result in death
or electrical shock.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
e
n marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
DIAGNOSTIC GUIDE
Before servicing, check the
following:
Make sure there is power at the
wall outlet.
Has a household fuse blown or
circuit breaker tripped? Was a
regular fuse used? Use a
time-delay fuse.
Is dryer vent properly installed
and clear of lint or obstructions?
All tests/checks should be made
withaVOM(volt-ohm-milliammeter)
or DVM (digital-voltmeter) having
a sensitivity of 20,000 per volt
DC or greater.
Check all connections before
replacing components. Look for
broken or loose wires, failed
terminals, or wires not pressed
into connectors far enough.
A potential cause of a control
not functioning is corrosion
on connections. Observe
connections and check for
continuity with an ohmmeter.
Connectors: Look at top of
connector. Check for broken or
loose wires. Check for wires not
pressed into connector far
enough to engage metal barbs.
Resistance checks must be
made with dryer unplugged
or power disconnected.
dryer with these tests before going
to specific troubleshooting tests.
ACTIVATING THE
DIAGNOSTIC TEST MODE
1. Be sure the dryer is in standby
mode (plugged in with all indicators
off, or with only the Clothes Dry
indicator on).
2. Select any one button (except
Power/Cancel) and follow the steps
below, using the same button
(remember the button):
a.
Press/hold 2-5 seconds
b.
Release for 2-5 seconds
c.
Press/hold 2-5 seconds
d.
Release for 2-5 seconds
e.
Press/hold 2-5 seconds
tests permettent l’exécution d’un contrôle
global et rapide de la sécheuse avant le
passage à des tests de dépannage spécifiques.
ACTIVATION DU MODE TEST
DE DIAGNOSTIC
1. S’assurer que l’appareil est au mode
d’attente (appareil branché, aucun affichage; ou
avec seulement le témoin ClothesDry allumé).
2. Sélectionner un bouton quelconque (sauf
Power/Cancel) et exécuter les étapes ci-dessous
avec le même bouton (on doit veiller à se
souvenir du bouton) :
a.
Pression pendant 2-5 secondes
b.
Lâcher pendant 2-5 secondes
c.
Pression pendant 2-5 secondes
d.
Lâcher pendant 2-5 secondes
e.
Pression pendant 2-5 secondes
DIAGNOSTIC TESTS
These tests allow factory or service
personnel to test and verify all
inputs to the machine control
electronics. You may want to do a
quick and overall checkup of the
TESTS DE DIAGNOSTIC
Ces tests permettent au technicien de contrôler
tous les signaux d’entrée parvenant au système
de commande électronique de la machine. Ces
3. If this test mode has been
entered successfully, all
indicators on the console are
illuminated for 5 seconds with
8:88 showing in the Estimated
Time Remaining three-digit
display. If there are no saved
fault codes or active fault codes,
all indicators on the console will
momentarily turn off, then stay
on with 8:88 displayed. Continue
with diagnostics.
If no indicators come on
4. If entry into Diagnostic Test Mode
3. Si le passage au mode de test a été réussi,
tous les témoins de la console sont
illuminés pendant 5 secondes, et l’afficheur
présente 8:88 dans le champ Estimated
Time Remaining/temps restant estimé -
trois caracres. S’il n’y a aucun code d’anomalie
mémorisé ou actif, tous les témoins de la
console sont momentanément éteints, puis
restent allumés avec l’affichage de 8:88.
Poursuivre le diagnostic.
4. En cas d’échec de la tentative de passage
Su aucun témoin ne s’illumine après
is unsuccessful, choose a different
button (except Power/Cancel) and
repeat step 2.
after repeating step 2 using a
different button, go to TEST #1,
page 6.
au mode de diagnostic, choisir un autre
bouton (sauf Power/Cancel) et répéter
l’étape 2.
la répétition de l’étape 2 avec un bouton
différent, passer au TEST n 1, page 6.
o

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Maytag YMEDB400VQ0 and is the answer not in the manual?

Maytag YMEDB400VQ0 Specifications

General IconGeneral
BrandMaytag
ModelYMEDB400VQ0
CategoryDryer
LanguageEnglish

Related product manuals