EasyManuals Logo
Home>Moog>Control Unit>D816 Series

Moog D816 Series User Manual

Moog D816 Series
3 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
Manuel de l'utilisateur
Instructions de mise en service
Servovalves de pression
Série D816
1 Fluide hydraulique
Huile hydraulique minérale suivant DIN 51524, parties 1
à 3, (ISO 11158), autres fluides sur demande.
Viscosité: 5…400 mm²/s, recommandé 15…100 mm²/s.
Plage de température: Ambiance T
A
–20…60 °C, fluide
T
F
–20…80 °C.
Classe de propreté: Suivant ISO 4406:1999 inférieure à
18/15/12, pour une durée de vie élevée, une classe de
17/14/11 est recommandée.
La propreté du fluide hydraulique est essentielle pour ga-
rantir un fonctionnement correct et une durée de vie éle-
vée. Afin d'éviter tout disfonctionnement et augmenter la
durée de vie, nous recommandons de réaliser une filtra-
tion du circuit hydraulique adéquate.
Rinçage: Avant montage de la valve, le circuit hydrauli-
que doit être rinçé selon les instructions du fabricant de
la machine. Remplacer la valve par une plaque de rin-
çage ou une valve de rinçage.
2 Installation
Vérifier que le numéro de modèle et le type correspon-
dent à ceux définis par le schéma hydraulique.
La valve peut être montée dans n’importe quelle posi-
tion, fixe ou mobile. La vis d'évent doit déboucher vers le
haut.
Surface de montage: Vérifier la planéité de la surface
de montage (< 0,01 mm sur 100 mm) et son état de sur-
face (R
a
< 0,8 µm). Nettoyer soigneusement la valve et
l'environnement avant l'installation.
Montage: Utiliser des vis de fixation suivant
DIN EN ISO 4762, classe 10.9. Serrer alternativement
dans des directions diagonales.
3 Pression de service
Pression de service maximale p
P
: Se référer à la pla-
que signalétique.
4 Raccordement électrique
ATTENTION: Les connecteurs, les connecteurs homolo-
gues et les câbles de connexion ne doivent pas être utili-
sés à tort, par example comme repose-pieds ou fixation
de transport.
Sécurité électrique: Les isolations utilisées sont con-
çues pour la gamme des très basses tensions de sécu-
rité. Le respect des consignes de sécurité exige une iso-
lation du secteur selon NE 61558-1 et NE 61558-2-6 et
une limitation de toutes les tensions selon NE 60204-1.
Nous recommandons l'utilisation d'alimentations
SELV/PELV.
Signal nominal: Se référer à la plaque signalétique.
Sens de fonctionnement: Un signal positif (D–E) pro-
voque une ouverture de la valve dans le sens PtA.
Câblage connecteur: Voir le schéma de câblage sur
l'étiquette du capot de l'électronique, au catalogue ou au
plan d'encombrement.
Raccordement: Câbles blindés, le blindage doit être
raccordé aux deux extrémités et également connecté au
0 V de référence du côté contrôleur (amélioration CEM).
Raccorder la mise à la terre.
Observer les instructions de la note technique TN 353.
5 Mise en service du système hydraulique
Suivre les instructions données par le fabricant de la ma-
chine. Porter une attention particulière au réglage de la
pression, à la purge du circuit et aux signaux d'alarme.
6 Adjustement du zéro (pression)
Déposer la vis-bouchon et sa bague d'étanchéité, située
sur le capot de l’électronique, afin d’accéder au potentio-
mètre d’ajustement du zéro. Tourner l’axe du potentio-
mètre provoque un déplacement du tiroir ou un change-
ment de pression. Une rotation dans le sens horaire pro-
voque une augmentation de l'ouverture dans le sens
PtA ou un accroissement de pression. Après l’ajuste-
ment remettre la bague d'étanchéité et la vis-bouchon.
ATTENTION: Observer les instructions données par le
fabricant de la machine.
7 Retour pour réparation
Lorsqu'une valve défectueuse est retournée à l'usine
pour réparation, il est indispensable de disposer une pla-
que d'obturation propre sur le plan de pose de la valve
ou de le protéger par un adhésif.
Emballer soigneusement la valve afin de prévenir tout
dommage durant le transport.
8 Remplacement des joints toriques
Les joints toriques des surfaces de montage peuvent
être remplacés par le client. Il y faut assurer une pro-
preté impeccable de la valve et de l'environnement de
travail.
Série
Plan de pose
suivant
ISO 4401
Vis de
fixation Quant.
Couple
[Nm]
D816 03-03-0-05 M5 x 30 4 6,8
Manuale dell'utilizzatore
Istruzioni di montaggio ed installazione
Servovalvole di pressione
Serie D816
1 Fluido idraulico
Fluido idraulico a base di olio minerale secondo
DIN 51524, parti da 1 a 3, (ISO 11158). Altri fluidi a ri-
chiesta. Viscosità: 5…400 mm²/s, raccomandato
15…100 mm²/s. Campo di variazione della temperatura:
Ambiente T
A
–20…60 °C, fluido T
F
–20…80 °C.
Classe di pulizia: Secondo ISO 4406:1999 si racco-
manda il rispetto delle classi 18/15/12, per una pulizia
standard, per una pulizia migliore rispettare le classi
17/14/11.
La pulizia del fluido idraulico incide sulla sicurezza di fun-
zionamento e sull'usura. Per evitare malfunzionamenti e
usure, raccomandiamo di filtrare il fluido idraulico confor-
memente.
Istruzioni di flussaggio: Usare piastre di flussaggio,
valvole di flussaggio in base alle istruzioni della casa co-
struttrice della macchina.
2 Installazione
Comparare il numero di modello e il tipo con riferimento
allo schema idraulico. La valvola può essere montata in
qualsiasi posizione, fissa o mobile. La vite di sfiato aria,
deve essere rivolta verso l’alto.
Superficie di montaggio: Testare la superficie di mon-
taggio riguardo alla planarità (< 0,01 mm su 100 mm) e
rugosità (R
a
< 0,8 µm). Attenzione alla pulizia della val-
vola e dell'ambiente al momento dell'installazione della
stessa.
Montaggio: Viti con esagono incassato secondo
DIN EN ISO 4762, grado di resistenza 10.9. Serrare pro-
cedendo diagonalmente.
3 Pressione operativa
Pressione massima di esercizio p
P
: Vedere la tar-
ghetta.
4 Connessione elettrica
ATTENZIONE: Non utilizzare collegamenti, connettori e
linee per scopi diversi da quelli previsti, per es. come
sostegni o come fissaggi per il trasporto.
Sicurezza elettrica: Gli isolamenti impiegati sono desti-
nati alla protezione per bassa tensione. Il rispetto delle
norme di sicurezza richiede l'isolamento dalla rete se-
condo EN 61558-1 e EN 61558-2-6 nonché la limita-
zione di tutte le tensioni secondo EN 60204-1. Si consi-
glia l'impiego di alimentatori SELV/PELV.
Segnale nominale: Vedere la targhetta.
Fasamento della valvola: Con segnale positivo (D–E),
l'apertura della valvola è PtA.
Cablaggio del connettore: Vedere lo schema di ca-
blaggio che si trova nella confezione della valvola, op-
pure nel catalogo o nel disegno d'installazione.
Connessione: Il cavo deve essere schermato, la scher-
matura va collegata ad entrambe le estremità, e inoltre
va collegato al potenziale di riferimento (0 V) sul lato del
controllo, per migliorare la EMC. Collegare il terminale di
messa a terra protettivo.
Prego attenersi al bollettino tecnico TN 353.
5 Avviamento del sistema idraulico
Seguire le istruzioni operative date dalla casa costrut-
trice della macchina. Fare attenzione alla taratura della
pressione, alle istruzioni di spurgo dell'aria ed ai mes-
saggi di allarme!
6 Dispositivo di regolazione dello zero
(pressione)
Rimuovere la vite di chiusura con la guarnizione dal co-
perchio dell’elettronica per accedere ai potenziometro di
taratura di zero. La rotazione del potenziometro modifica
rispettivamente la portata, la pressione controllata. Gi-
rando in senso orario aumenterà rispettivamente l’aper-
tura PtA, la pressione. Dopo la taratura rimettere la
guarnizione e la vite di chiusura.
ATTENZIONE: Prego attenersi alle istruzioni della casa
costruttrice della macchina.
7 Restituzione per riparazione
Quando si restituisce una valvola difettosa alla fabbrica,
è necessario montare una piastra di protezione pulita
sulla superficie di montaggio della valvola o applicare un
nastro adesivo.
Imballare la valvola con cura per prevenire ulteriori danni
alla stessa durante il trasporto.
8 Cambio delle guarnizioni O-ring
Gli O-ring sulle superfici di montaggio possono essere
sostituiti dal cliente. Si richiede una particolare atten-
zione alla pulizia della stessa valvola e dell'ambiente cir-
costante.
Serie
Attacchi
secondo
ISO 4401
Viti con
esagono
incassato Q.tà
Coppia di
serraggio
[Nm]
D816 03-03-0-05 M5 x 30 4 6,8
© 2003, 2008 Moog GmbH, Hanns-Klemm-Str. 28, 71034 Böblingen, Allemagne
www.moog.com/industrial, nos sites: www.moog.com/worldwide
B97072-816; Ver. 3.0, 04/08
Tous droits réservés.
Sous réserve de modifications.
© 2003, 2008 Moog GmbH, Hanns-Klemm-Str. 28, 71034 Böblingen, Germania
www.moog.com/industrial, le nostre sedi: www.moog.com/worldwide
B97072-816; Ver. 3.0, 04/08
Salvo ogni diritto.
Riservandosi Cambiamenti.

Other manuals for Moog D816 Series

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Moog D816 Series and is the answer not in the manual?

Moog D816 Series Specifications

General IconGeneral
BrandMoog
ModelD816 Series
CategoryControl Unit
LanguageEnglish

Related product manuals