1.
2.
3.
4.
5.
6.
IT
controllare: collegamenti elettrici, allineamenti fotocellule e fusibili.
EN
check: electrical connections, alignment of photocells, and fuses.
FR
contrôler: raccordements électriques, alignements des photocellules et fusibles.
ES
controlar: conexiones eléctricas, alineación fotocélulas y fusibles.
DE
Überprüfen Sie Folgendes: elektrische Anschlüsse, Ausrichtung von Photozellen und Sicherungen.
PL
sprawdzić: połączenia elektryczne, ustawienie fotokomórek i bezpieczniki.
SK
skontrolujte: elektrické zapojenia, smerovanie fotobuniek a poistky.
RU
проверить: электрические подключения, юстировку фотоэлементов и плавкие предохранители.
• IT - Sblocco dell’automazione • EN - Releasing the automation • FR - Déblocage de • ES -
Automatikbetrieb entriegeln • PL - Odblokowanie automatu •
SK
-
Odblokovanie pohonu
l’automatisme
• RU
Desbloqueo de la automatización • DE -
• IT - Blocco dell’automazione • EN - Locking the automation • FR - • ES - Bloqueo de la automatización • DE - Automatik-
betrieb sperren • PL - Zablokowanie automatu •
SK
-
Zablokovanie pohonu
Blocage de l’automatisme
Блокирование привода
Kompletný návod: www.niceforyou.com
VÝROBNÉ ÈÍSLO: .....................................................................
.............................................
• IT - Da consegnare all’utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l’utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazan
DÁTUM:
ia
użytkownikowi
•
SK
-
Odovzdajte pouívate¾ovi
• RU - Передается конечному пользователю
IT
Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione con i valori di default: il
manuale istruzioni completo (installazione, collegamenti, programmazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal
sito www.niceforyou.com
EN
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the
complete user manual (installation, connections, programming, diagnostics, etc.) is available for download from www.
niceforyou.com
FR
Ce manuel est un résumé des phases d’installation et de mise en service avec les valeurs par défaut:
le mode d’emploi complet (installation, raccordements, programmation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être
téléchargé sur le site Internet www.niceforyou.com
ES
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores
predeterminados: el manual de instrucciones completo (instalación, conexiones, programación de parámetros,
diagnóstico, etc.) se puede descargar del sitio www.niceforyou.com
DE
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen mit den
Standardeinstellungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Programmierung der Parameter,
Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.niceforyou.com heruntergeladen werden
PL
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zastosowaniem wartości
domyślnych: pełną instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, programowanie parametrów, diagnostyka, itd.) można
pobrać ze strony internetowej www.niceforyou.com
SK
Tento návod je zhrnutím fáz montáe a uvedenia do prevádzky s pouitím prednastavených hodnôt:
kompletný návod (montá, zapojenia, programovanie parametrov, diagnostika atï.) si môete stiahnu zo stránky
www.niceforyou.com
RU
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в работу согласно стандартно
заданным значениям: полное руководство с инструкциями (монтаж, подключения, программирова-
ние параметров, диагностика и пр.) может быть загружена с веб-сайта www.niceforyou.ru
• IT - Impianto tipico • EN - Typical installation • FR - Installation type • ES - Instalación típica • DE - Typische Anlage •
PL - Typowy system • SK - Typická zostava • RU - Типичная установка
B
A
D
• IT - Cavi da utilizzare • EN - Cables to use • FR - Câbles à
utiliser • ES - Cables a utilizar • DE - Zu verwendende Kabel
• PL - Kable, jakich należy użyć •
SK
-
Káble na pouitie
• RU
- Используемые кабели
A
3 x 1,5 mm
2
30 m max
B
C
1 kábel: 2 x 1,5 mm
2
1 kábel typu RG58
10 m max
10 m (< 5 m)
D
mm
2
(TX)1 kábel: 2 x 0,25
1 kábel: 4 x 0,25 mm
2
(RX)
30 m max
30 m max
E
F
2 káble: 2 x 0,5 mm
2
20 m max
330 mm
303 mm
92 mm
210 mm
A
192 mm
330 mm
0 ÷ 10
mm
0 ÷ 50 mm
25 ÷ 35 mm
B C D
÷ 2 mm
E F G H I L M N
2-3 cm
click!
2-3 cm
+2 cm
click!
O P Q
180°
a
180°
b
LIMIT SWITCH
MOTOR
•
IT - Legenda • EN - Key • FR - Légende • ES - Leyenda • DE - Legende • PL - Legenda • SK - Vysvetlivky • RU - условные обозначения
• IT - osservare / vericare • EN - observe / check • FR - observer / vérier • ES - obser-
var / verificar • DE - beobachten / überprüfen • PL - obserwuj / sprawdź • SK - sledujte /
skontrolujte • RU - осмотреть / проверить
• IT - togliere alimentazione elettrica di rete • EN - shut off mains power • FR - couper
l’alimentation électrique du réseau • ES - desconectar la alimentación eléctrica de red •
DE - vom Stromnetz trennen • PL - odłączyć
zasilanie elektryczne • SK - vypnite
elektrické napájanie zo siete • RU - выключить питание
• IT - led RADIO lampeggio • EN - RADIO led ashing • FR - clignotement de la LED RADIO • ES -
led RADIO intermitente • DE - Led RADIO (Funk) blinkt • PL - dioda RADIO miga • SK - led RADIO
bliká
• RU - светодиод RADIO мигает
• IT - Corretto • EN - Correct • FR - Correct • ES - Correcto • DE - Richtig • PL - Prawi-
dłowo • SK - Správne • RU - Правильно
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - supply mains power • FR - activer l’alimen-
tation électrique du réseau • ES - conectar la alimentación eléctrica de red • DE - mit
dem Stromnetz verbinden • PL -
włączyć zasilanie elektryczne • SK - zapnite elektrické
napájanie zo siete • RU - включить питание
• IT - mantenere premuto il tasto del trasmettitore • EN - hold down the transmitter key • FR - main-
tenir enfoncée la touche de l’émetteur • ES - mantener pulsada la tecla del transmisor • DE - Taste
des Senders gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięty przycisk nadajnika • SK - podrte
stlaèené tlaèidlo vysielaèa • RU
- удерживайте нужную кнопку на передатчике
• IT - Non corretto • EN - Incorrect • FR - Incorrect • ES - No correcto • DE - Nicht richtig
•
PL - Nieprawidłowo • SK - Nesprávne • RU - Неправильно
• IT - premere e rilasciare il tasto RADIO • EN - press and release the RADIO key • FR -
enfoncer et relâcher la touche RADIO • ES - pulsar y soltar la tecla RADIO • DE - Taste
RADIO
(Funk) drücken und loslassen • PL - nacisnąć i zwolnić przycisk RADIO • SK -
stlaète a uvo¾nite tlaèidlo RADIO • RU - нажать и отпустить кнопку RADIO
• IT - rilasciare il tasto del trasmettitore • EN - release the transmitter key • FR - relâcher la touche
de l’émetteur • ES - soltar la tecla del transmisor • DE - Taste des Senders loslassen • PL -
zwolnić przycisk nadajnika • SK
- uvo¾nite tlaèidlo vysielaèa • RU - отпустить кнопку
передатчика
ON
- Разблокировка привода
• RU
-