Page: 2 of 2
Para REDUCIR LA TENSION DE APLICACION, de vuelta a la perilla en sentido contrario al las manos del reloj.
MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA:
Esta herramienta no requiere mantenimiento expecial por parte del operador.
ACCESSORIOS Y JUEGO DE REPUESTOS:
D: Juego de Fijacion de la Tension – TTLK3 Juego de reemplazo del Agarrador – K4MTG
E: Juego de Cuchilla de Repuesto – K4MBLD Bloque de Corte – CAMT
ESPAÑOL
Per DIMINUIRE LA TENSIONE, girare la manopola in senso antiorario.
MANUTENZIONE DELL’ATTREZZO:
Questo attrezzo non ha bisogno di una manutenzione speciale de parte dell’operatore.
KIT DI RECAMBIO E ACCESSORI:
D: Kit di Blocco della Tensione di Serraggio – TTLK3 Kit di Sostituzione delle Pinze – K4MTG
E: Kit per il Recambio della Lama – K4MBLD Blocco di Taglio – CAMT
ITALIANO
Pour REDUIRE LA TENSION, tournez le bouton en sens inverse des aiguilles d’une montre.
ENTRETIEN DE L’OUTIL:
Cet outil ne requiert aucun entretien spécial de la part de l’opérateur.
KITS DE REMPLACEMENT ET ACCESSOIRES:
D: Kit de Blocage – TTLK3 Pinces de Rechange – K4MTG
E: Kit de Remplacement de Lame – K4MBLD Bloc de Coupe – CAMT
FRANÇAIS
Zur SPANNUNGSVERRINGERUNG den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
WARTUNG: Das Werkzeug bedarf keinerici Wartung.
ERSATZTEILSATZ UND ZUBEHÖR:
D: Satz Fur Spannungssperre – TTLK3 GreiferAustauschsatz – K4MTG
E: Messersatz – K4MBLD Schneideblock – CAMT
DEUTSCH
OPERATING INSTRUCTIONS GS4MT
© Panduit Corp. 2013