UNI
1. Tiekiamo oro temperatūros nustatymas ir
indikacija.
2. Ventiliatorių motorų sukimosi greičio nusta-
tymas ir indikacija.
3. Plokštelinio šilumokaičio apsaugos nuo už-
šalimo indikacija.
4. Avarijos signalų indikacija.
5. Lauko, patalpos, išmetamo oro temperatūrų
indikacija.
6. Valdomo objekto detekcija.
7. Nustatymų ir režimų indikacija skystų kris-
talų ekrane.
8. Pulto elektrinis pajungimas su prie jų kom-
plektuojamais 13 metrų, su modulinėmis
jungtimis kabeliais.
9. Montavimas virštinkinėje arba potinkinėje
dėžutėje.
1. Установка и индикация температуры
приточного воздуха.
2. Установка и индикация скорости враще-
ния мотора вентилятора.
3. Индикация защиты от замерзания теп-
лообменника.
4. Индикация сигналов аварии.
5. Индикация температуры воздуха: наруж-
ного, в помещении, выбрасимого.
6. Детекция управляемого обекта.
7. Индикация режимов и параметров на
экране жидких кристаллов.
8. Подключения пульта с модулярными
соединениями. Длина кабеля подклю-
чения – 13 м.
9. Монтирование пульта в поверхностную
или в стенную монтажную коробку.
1. Supply air temperature setting and display.
2. Fan speed setting and display.
3. Plate heat exchanger antifrost function
display.
4. Alarm signals display.
5. Outside, room, exhaust air temperature
display.
6. Controlled unit detection
7. Settings and modes display on LCD.
8. Remote controller connection with modular
connectors. ]able length – 13m.
9. `nstalling in surface or q ash mounting box.
1. zinstellung und An{eige der |ulufttem-
peratur.
2. zinstellung und An{eige von Ventilatormo-
tordreh{ahlen.
3. An{eige der [rostschut{funktion des Plat-
tenwärmetauschers.
4. An{eige von Ztörungssignalen.
5. An{eige von Außen-, _aum- und Abluft-
temperaturen.
6. Aufspüren des gesteuerten \bjekts.
7. An{eige von zinstellungen und }etriebsarten
am L]^-^isplay.
8. zlektrischer Anschluss des Pults erfolgt
mithilfe der mitgelieferten 13 Meter langen
~abel mit Modulverbindungen.
9. Montage in einer Aufput{- oder •nter-
put{dose.
Maitinimo €tampa •V^]‚ 15..3ƒ
^uomen" perdavimas _Z 485
Matmenys „…x†x^‡ •mm‚ 82x82x31
Zaugos klas$ `P2ƒ
Aplinkos temperat!ra •°]‚ 3ƒ
Aplinkos dr$gm$ •ˆ‚ 9ƒ
‰(?@<Q=)0= ?0'()0< •}‚ 15..3ƒ
U=@=:(D( :())CG _Z 485
Š(F>=@C „…x†xL‡ •>>‚ 82x82x31
‹I(&& F(H0'C `P2ƒ
Œ=>?. */@BQ(WH=• &@=:C •°]‚ 3ƒ
ŽI(Q)*&'X */@. &@=:C •ˆ‚ 9ƒ
Zupply voltage •V^]‚ 15..3ƒ
^ata transfer _Z 485
^imensions „…x†xL‡ •mm‚ 82x82x31
Protection class `P2ƒ
Ambient temperature •°]‚ 3ƒ
Ambient humidity •ˆ‚ 9ƒ
Versorgungsspannung •V^]‚ 15..3ƒ
^atenübertragung _Z 485
Abmessungen „}x†xL‡ •mm‚ 82x82x31
Zchut{klasse `P2ƒ
•mgebungstemperatur •°]‚ 3ƒ
•mgebungsfeuchtigkeit •ˆ‚ 9ƒ
•mon$ pasilieka teis• keisti techninius
duomenis
U@*0F+*:0'=IX *&'(+I<=' F( &*K*• ?@(+*
B&*+=@‘=)&'+*+()0< '=G)0D=&/0G :())CG
Zubject to technical modi’ cation
Änderungen in ~onstruktion und ^esign sind
vorbehalten