EasyManuals Logo
Home>Salus>Thermostat>RT310i

Salus RT310i Installation Guide

Salus RT310i
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
RT310i Schnellanleitung
RT310i Korte Handleiding
RT310i Quick Guide
Guide Rapide RT310i
Introduction
The SALUS RT310i is a Smart phone controlled
programmable thermostat. The RT310i
thermostat will switch your heating system
on or o, as needed, in accordance with the
temperature set by you, locally on the device or
remotely using the dedicated app.
Go to www.salus-manuals.com for the full PDF
version of the manual.
Product Compliance
EU Directives: 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2014/53/EU and 2011/65/EU. Please check
www.saluslegal.com for the full information.
Safety Information
For indoor use only.
Keep your device completely dry.
This product must be installed by a competent
person and in accordance with all the EU and
national regulations.
Introduction
Le RT310i de SALUS est un thermostat
programmable pilotable par votre
Smartphone. Le thermostat RT310i activera
ou désactivera votre système de chauage,
comme voulu, selon la température que vous
aurez choisi, directement sur l’appareil ou à
distance via l’Appli. Rendez-vou sur www.
salus-manuals.com pour obtenir la version PDF
complète du manuel.
Conformité produit
Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2014/53/EU and 2011/65/EU.Merci d’aller
sur www.saluslegal.com pour de plus amples
informations.
Information liées à la sécurité
Pour usage interieur exclusivement. Conserver
votre appareil à l’abris de l’humidité. The
produit doit être installé par une personne
compétente et en respectant toutes les
réglementation EU et nationales.
Introduction
Einleitung Der RT310i ist ein Smartphone
geregelter programmierbarer Thermostat.
Der RT310 Thermostat kann Ihr Heizsystem
nach Bedarf und in Zusammenspiel ihrer
eingestellten Temperaturen, an und aus
schalten. Entweder lokal am Gerät oder über
die App. Besuchen sie www.salus-manuals.
com für eine PDF Version der Anleitung.
Product Compliance
EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/
EU und 2011/65/EU. Vollständige Informationen
nden Sie unter www.saluslegal.com.
Sicherheitsinformationen
Nur für eine Verwendung in Innenräumen.
Halten Sie Ihr Gerät vollständig trocken.
Dieses Produkt muss von einer fachlich
geeigneten Person gemäß sämtlicher EU- und
nationalen Richtlinien installiert werden.
Introductie
De SALUS RT310i is een per smartphone te
bedienen thermostaat. De RT310i thermostaat
schakelt uw verwarming aan of uit, naar
de gewenste temperatuur. Dat kan met de
thermostaat of met de App. Ga naar www.
salus-manuals.com voor de uitgebreide
handleiding in PDF.
Product Compliance EU voorschriften
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU
and 2011/65/EU. Bezoek www.saluslegal.com
voor gedetailleerde informatie.
Veiligheidsinformatie Alleen voor
binnenshuis te gebruiken
Houdt uw apparaat helemaal droog. Dit
product moet door een bekwaarm vakman
worden geïnstalleerd in overeenstemming met
de Europese en nationale wet en regelgeving.
Always isolate the AC Mains supply before installing or working on any
components that require 230 VAC 50Hz supply.
Das Gerät muss vor der Installation oder Arbeiten an Komponenten, die
230 VAC 50 Hz benötigen, vom Stromnetz getrennt werden.
Toujours couper au préalable l’alimentation électrique générale avant
d’installer ou de manipuler n’importe quel élément utilisant une
alimentation en 230VAC 50HZ.
Zorg dat er geen stroom op het apparaat met 230 VAC 50Hz staat indien
u het installeert of er aan werkt.
The thermostat is pre-set from factory in Manual Mode allowing you to set
the desired temperature. This is the default working mode if not connect-
ed to the internet during installation.
Der Thermostat ist werksseitig auf manuell eingestellt damit Sie Ihre
gewünschte Temperatur einstellen können. Das ist die Werkseinstellung
wenn keine Internetverbinung während der Installation besteht.
Le thermostat est préréglé en usine en Mode Manuel vous permettant
de régler la température de consigne souhaitée. C’est le mode de
fonctionnement par défaut s’il n’y a pas de connection durant l’installation.
De thermostaat is voor ingesteld van fabrieksinstelling naar handmatige
instelling zodat u de gewenste temperatuur kunt kiezen. Dit is een
standaard instelling als u er mee werkt zonder internet verbinding.
1. RT310iRX
3. iTG310
Connect the gateway to your router. Gateway is online when the green LED is on.
Verbinden Sie das Gateway mit dem Router. Das Gateway ist online wenn die grüne
LED leuchtet.
Connectez la passerelle à votre Box. La passerelle est en ligne lorsque le LED vert est allumé.
Verbind de gateway met uw router. Gateway is online als het licht groen is.
TEST/PAIRING
1
2
3
4
5
EN Turn on the LCD backlight.
GE Schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein
NL Zet het LCD backlight aan
FR Allume le rétroéclairage
1
EN
Turn On/O the Frost Mode
.
GE Frotschschutz An/Aus
NL Zet aan/uit vorst modus
FR Active/désactive le Mode Hors-gel
2
EN
Increase button
.
GE Erhöhen Taste
NL omhoog knop
FR Boutton d’augmentation
3
EN
Decrease button
.
GE Senken Taste
NL omlaag knop
FR Boutton de baisse
4
EN
Test Mode/ Pairing Mode
GE Testmodus / Verbindungsmodus
NL Test modus/ pairing modus
FR Mode Test / Mode Appairage
5
RT310i App
Features available only on the App:
- Temperature format - Schedule/Manual/O Mode
- Clock format - Holiday Mode
- Time zone - Frost Mode*
- Daylight Saving Time
- Heating or Cooling Mode
* Also available on the device
-Temperatur Format - Programm /Manuell /Aus Modus
- Zeit Format - Urlaubsmodus - Zeitzone
- Sommer/Winterzeit - Heizen oder Kühlenmodus
- Frostschutz*
* Auch auf dem Gerä verfügbar
Toepassingen die alleen op de App beschikbaar zijn:
- Temperatuur format - programma/handmatig/O Modus.
- Klok format - Vakantie modus - Tijd zone - Vorst Modus*
- Daglicht bespaar tijd - Verwarmen en koelen modus
*Ook op de App beschikbaar
Funktionen die nur auf der App verfügbar sind:
- Format de Température - Programmation/Manuel/Eteint
- Format d’horloge - Mode Vacances
- Fuseau horaire - Mode Hors-gel*
- Mode éco lumière du jour
- Mode chauage ou refroidissement
* aussi disponible sur l’appareil
Fonctions disponibles seulement dans l’Appl:
Download the RT310i App, create
an account and register your device.
Follow the on screen instructions to
complete all the steps.
Laden Sie Sich die RT310i App
herunter, erstellen Sie ein Konto und
registrieren ihr Gerät. Folgen Sie den
Bildschirmanweisungen um alle
Schritte abzuschliessen.
Téléchargez l’Aplli RT310i, créer un
compte et enregistez votre appareil.
Suivre les instructions à l’écran pour
exécuter toutes étapes.
Download de RT310i, maak een
account en registreer uw apparaat.
Volg de instructies op het scherm en
doorloop alle stappen.
1
2
Sie werden eine Bestätigungsemail
erhalten. Klicken sie auf den Link
um ihr Konto zu bestätigen.
You will receive an email of
conrmation. Click the link on the
email to conrm your account.
U ontvangt een bevestigings Email.
Klik de link in de Email om te
bevestigen.
Vous recevrez un e-mail de
conrmation. Cliquez sur le lien
dans l’e-mail pour comrmer votre
compte.
Time and Date settings
Zeit und Datums Einstellung
Réglages Date et Heure
Tijd en datum instellingen
Choose the temperature and clock format. Set your time zone, daylight saving
settings and the mode (heat/cool). Time and date will be set automatically
once connected to the internet. Time zone needs to be set manually.
Heat Mode is used for controlling a heating boiler.
Cool Mode is used for controlling a cooling device.
Wählen Sie Temperatur und Uhrzeitformat. Stellen sie Ihre Zeitzone, Sommer/
Winterzeit und den Modus (Heizen/Kühlen) ein. Zeit und Datum stellen sich
automatisch ein sobald eine Internetverbindung vorhanden ist. Zeitzonen
müssen manuell eingestellt werden. Heizmodus wird für die Steuerung
der Heizungsboiler verwendet, Kühlmodus wird für die Steuerung von
Kühlgeräten verwendet.
Choisir le format de température et d’horloge. Réglez votre fuseau horaire,
économie lumière du jour et le mode (Chauage/rafraichissement). Heure et
la date seront mises à jour dès la connection sur internet. Le fuseau horaire est
à paramétrer manuellement.
Le Mode Chauage est utilisé pour contrôler une chaudière.
Le Mode Raaichissement est utilisé avec une appareil de refroidissement.
Kies de temperatuur en de klok format. Stel uw tijdzone in, daglicht
bespaar instelling en de modus (verwarm/koel). Tijd en datum worden
automatisch gezet als het verbonden is met internet. De tijdzone moet u
handmatig instellen.
Verwarm modus wordt gebruikt om het verwarmen van de boiler te regelen.
Koel modus is om een koelapparaat te bedienen.
EN Button Functions GE Tasten Funktionen
FR Fonctions de boutton NL Knop functies
EN Registration GE Registrierung
FR Enregistrement NL Registratie
EN Registration GE Registrierung
FR Enregistrement NL Registratie
EN Device Settings Via the App
FR Réglages de l’appareil via l’Appli
GE Geräteeinstellung über die App
NL Apparaat instellingen via de App
ON
AUTO
OFF
MANUAL
Wire up the receiver according to the diagram and switch it on before inserting the batteries into the
thermostat.
Verkabeln Sie den Empfänger gemäß dem Schaltplan und schalten diesen ein.
Câbler le recepteur selon le diagramme et allumez le.
Bedraad de ontvanger volgens schema en zet deze aan.
NO
COM
L
N
Switch Terminal Schaltkontakt Commutateur
Schakel de
terminal
Common
Terminal
Gemeinsamer
Kontakt
Borne
commune
gewone
terminal
Main Live
(230V)
Phase
(230V)
Phase
(230V)
Voeding
(230V)
Main Neutral Nullleiter Neutre Neutraal
The thermostat and the receiver are pre-paired from factory.
Der Thermostat und Empfänger sind werksseitig bereits verbunden.
Le thermostat et le recepteur sont pre-appairés en usine.
De thermostaat en de ontvanger zijn reeds gepaired in de fabriek.
i
NO COM L N
S R T
SRT00000000 - 00
Before inserting the batteries, please make a note of your SRT number and register
your device on the app.
Ehe Sie die Batterien einlegen notieren Sie sich bitte die SRT Nummer und
registrieren Sie Ihr Gerät auf der App
Avant d’insérer les piles, merci de noter le numéro de série (SRT) et d’enregistrer
votre appareil sur l’Appli.
Voordat u de batterijen er in stopt, noteer uw SRT nummer en registreer uw apparaat
in de App.
1. 2.
INSTALLATION - STEP 1
2. RT310iTX
INSTALLATION - STEP 2
INSTALLATION - STEP 3

Other manuals for Salus RT310i

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Salus RT310i and is the answer not in the manual?

Salus RT310i Specifications

General IconGeneral
BrandSalus
ModelRT310i
CategoryThermostat
LanguageEnglish

Related product manuals