STR-DN610 4-167-825-11(1) GB/FR/ES/DE
4-167-825-11(1)
Sony Corporation © 2010 Printed in Malaysia
Video components/Composants vidéo/Componentes de vídeo/Videokomponenten
OUTPUTOUTPUT
$
OUTPUT
$$ $
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
INPUT
$
%*
ARC
ANTENNA
TV OUT1NI2NI3NI
HDMI
ASSIGNABLE(INPUT ONLY)
ARC
TV
IN
OPTICAL
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
DIGITAL
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Y
IN3 IN2 IN 1
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE(INPUT ONLY)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
MONITOR
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
BD
SAT/CATV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
SA-CD/CD/CD-R
R
VIDEO 1
L
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
TV
SUBWOOFER
LR
R
L
FRONT A
CENTER SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16
1: Installing the speakers/
1: Installation des enceintes/
1: Instalación de los altavoces/
1: Installieren der Lautsprecher
STR-DN610
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Guía de instalación rápida
Kurzanleitung
2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/
2: Conexión de los altavoces/2: Anschließen der Lautsprecher
3: Connecting other components/3: Raccordement d’autres
composants/3: Conexión de otros componentes/
3: Anschließen anderer Komponenten
English
The illustrations in the guide designate speakers as
through
.
Front speaker (left)
Front speaker (right)
Center speaker
Surround speaker (left)
Surround speaker (right)
Surround back speaker (left)
Surround back speaker (right)
Subwoofer
1: Installing the speakers
The illustrations above show an example of a 7.1
channel speaker system (seven speakers and one
subwoofer) configuration. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver.
2: Connecting the speakers
Connect the speakers according to the number and type
of your speakers.
About speaker cords and terminals
• Use speaker cords, which are appropriate for the
width of the room.
• The speaker cord may have different colors or
markings on them. To make the correct connection,
decide which to connect to the plus (+) and minus
(–) terminals on the speaker. Then connect the plus
(+) terminal to the plus (+) terminal on the receiver
and the minus (–) terminal to the minus (–) terminal
on the receiver.
• Refer to the illustration above for details of
connecting speaker cords and terminals.
About the SPEAKERS button
You can select the speaker system. Refer to “Selecting
the speaker system” in the operating instructions supplied
with the receiver for details.
3: Connecting other components
This is an example of how to connect this receiver
and your components. Refer to step 3 and 4 of
“Connections” of the operating instructions supplied
with this receiver for details on other connections and
other components.
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord (mains lead) to a wall
outlet.
Refer to “6: Connecting the AC power cord (mains
lead)” in the operating instructions supplied with the
receiver.
Français
Les illustrations du guide désignent les différentes
enceintes, de
à
.
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte centrale
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)
Enceinte surround arrière (gauche)
Enceinte surround arrière (droite)
Caisson de graves
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-dessus montrent un exemple
de configuration d’un système à 7.1 canaux (sept
enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
2: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes en fonction de leur nombre et
de leur type.
À propos des bornes et des cordons
d’enceinte
• Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la largeur
de la pièce.
• Les cordons d’enceinte peuvent avoir différentes
couleurs et présenter différentes marques. Pour
effectuer le raccordement approprié, déterminez
lequel raccorder aux bornes positive (+) et négative
(–) des enceintes. Raccordez ensuite la borne
positive (+) à la borne positive (+) de l’ampli-tuner
et la borne négative (–) à la borne négative (–) de
l’ampli-tuner.
• Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus
d’informations sur le raccordement des bornes et des
cordons d’enceinte.
À
propos de la touche SPEAKERS
Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte.
Reportez-vous à la section « Sélection du système
d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’ampli-
tuner pour plus de détails.
3: Raccordement d’autres
composants
Ce guide donne un exemple de raccordement de cet
ampli-tuner et de vos composants. Reportez-vous aux
étapes 3 et 4 de la section « Raccordements » du mode
d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de
détails sur le raccordement à d’autres composants.
4: Raccordez tous les cordons
d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise
murale.
Reportez-vous à la section « 6: Raccordement
du cordon d’alimentation secteur » dans le mode
d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
Español
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se
identifican de
a
.
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
Altavoz envolvente trasero (izquierdo)
Altavoz envolvente trasero (derecho)
Altavoz de graves
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo
de configuración de un sistema de altavoces de 7.1
canales (siete altavoces y un altavoz potenciador
de graves). Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
2: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces en función del número y tipo de
altavoces de que disponga.
Acerca de cables y terminales de altavoz
• Utilice cables de altavoces que resulten apropiados
para la anchura de la habitación.
• Es posible que el cable del altavoz tenga distintos
colores o marcas. Para hacer la conexión correcta,
decida cuál conectará a los terminales más (+) y
menos (–) del altavoz. A continuación conecte el
terminal más (+) al terminal más (+) del receptor
y el terminal menos (–) al terminal menos (–) del
receptor.
Deutsch
In den Abbildungen in dieser Anleitung sind die
Lautsprecher mit
bis
gekennzeichnet.
Frontlautsprecher (links)
Frontlautsprecher (rechts)
Centerlautsprecher
Surroundlautsprecher (links)
Surroundlautsprecher (rechts)
Surround-Back-Lautsprecher
(
links
)
Surround-Back-Lautsprecher (rechts)
Subwoofer
1: Installieren der Lautsprecher
Die Abbildungen oben zeigen ein 7.1-Kanal-
Lautsprechersystem (sieben Lautsprecher
und ein Subwoofer). Schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum Receiver nach.
2: Anschließen der Lautsprecher
Nehmen Sie die Lautsprecheranschlüsse je nach
Anzahl und Typ der vorhandenen Lautsprecher vor.
Hinweise zu Lautsprecherkabeln und
Anschlüssen
• Verwenden Sie für die Raumgröße geeignete
Lautsprecherkabel.
• Die Lautsprecherkabel können abweichende Farben
oder Markierungen aufweisen. Um eine korrekte
Verbindung herzustellen, legen Sie zunächst fest,
welches Kabel am Plus- (+) und welches am Minus-
Pol (–) des Lautsprechers angeschlossen werden
soll. Verbinden Sie danach den Plus-Pol (+) mit dem
Plus-Anschluss (+) des Receivers und den Minus-
Pol (–) mit dem Minus-Anschluss (–) des Receivers.
• Einzelheiten zum Anschließen der
Lautsprecherkabel an die entsprechenden Buchsen
entnehmen Sie bitte der obigen Abbildung.
Die Taste SPEAKERS
Damit können Sie das Lautsprechersystem auswählen.
Nähere Informationen finden Sie unter „Auswählen
des Lautsprechersystems“ in der Bedienungsanleitung
zum Receiver.
3: Anschließen anderer
Komponenten
Hier sehen Sie ein Beispiel für das Anschließen
anderer Komponenten an den Receiver. Nähere
Informationen zum Anschließen anderer
Komponenten finden Sie in Schritt 3 und 4 unter
„Anschlüsse“ in der Bedienungsanleitung zum
Receiver.
4: Zum Schluss: Anschließen
der Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Näheres dazu finden Sie unter „6: Anschließen
des Netzkabels“ in der Bedienungsanleitung zum
Receiver.
• Consulte la ilustración de más arriba para ver los
detalles de la conexión de los cables del altavoz y
los terminales.
Acerca del botón SPEAKERS
Es posible seleccionar el sistema de altavoces.
Consulte el apartado “Selección del sistema de
altavoces” del manual de instrucciones suministrado
con el receptor para obtener más información.
3: Conexión de otros
componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor
a los componentes. Consulte los pasos 3 y 4
de “Conexiones” del manual de instrucciones
suministrado con el receptor para obtener más
información sobre cómo realizar otras conexiones y
sobre otros componentes.
4: Conecte todos los cables de
alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de
pared.
Consulte el apartado “6: Conexión del cable de
alimentación de CA” del manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
A
A
TV/Téléviseur/
Televisor/Fernsehgerät
A
DVD player, DVD recorder/
Lecteur DVD, Enregistreur DVD/
Lector de DVD,
Grabadora de DVD/
DVD-Player, DVD-Recorder
Satellite tuner, cable TV tuner/
Tuner satellite, Tuner TV par câble/
Sintonizador de satélite,
decodificador de televisión por cable/
Satellitentuner, Kabel-TV-Tuner
C HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI/HDMI-Kable
D Optical digital cord/Cordon optique numérique/Cable digital óptico/Optisches Digitalkabel
Blu-ray disc player,
“PlayStation 3”/
Lecteur de disques Blu-ray,
« PlayStation 3 »/
Reproductor de discos Blu-ray,
“PlayStation 3”/
Blu-Ray-Disc-Player,
„PlayStation 3“
Cords used for connection (not supplied)/Cordons utilisés pour le raccordement (non fournis)/
Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/Zum Anschließen verwendete Kabel (nicht mitgeliefert)
Note
Be sure to change the initial setting
of the HDMI 1-3 input button on
the remote so that you can use the
button to control your components.
For details, see “Changing the
input button assignments” in
the operating instructions of the
receiver.
Remarque
Veillez à modifier le réglage
initial de la touche d’entrée HDMI
1-3 de la télécommande, afin de
pouvoir utiliser cette touche pour
commander vos appareils.
Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section « Modification de
l’affectation des touches d’entrée »
du mode d’emploi de l’ampli-tuner.
Nota
Asegúrese de cambiar el ajuste
inicial del botón de introducción
HDMI 1-3 del mando a distancia
para que pueda utilizar el botón para
controlar sus dispositivos.
Para obtener más información,
consulte “Cambio de función en
los botones de introducción” en
el manual de instrucciones del
receptor.
Hinweis
Ändern Sie die anfängliche
Einstellung der Eingangstasten
HDMI 1-3 auf der Fernbedienung
unbedingt so, dass damit Ihre
Komponenten gesteuert werden
können. Weitere Einzelheiten finden
Sie in der Bedienungsanleitung
des Receivers im Kapitel
„Ändern der Zuweisungen für die
Eingangswahltasten“.
Cords used for connection (not supplied)/
Cordons utilisés pour le raccordement (non fournis)/
Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/
Zum Anschließen verwendete Kabel (nicht mitgeliefert)
A
Speaker cord/Cordons d’enceinte/Cable de altavoz/
Lautsprecherkabel
B
Monaural audio cord/Cordon audio mono/Cable de audio monoaural/
Mono-Audiokabel
A
B
* You do not need to connect this cord if your TV is compatible with Audio Return Channel (ARC) function./
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce cordon si votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel (ARC)./
No tiene que conectar este cable si su televisor es compatible con la función Canal de retorno de audio (ARC)./
Sie müssen dieses Kabel nicht anschließen, wenn Ihr Fernsehgerät mit der Funktion „Audio Return Channel“ (ARC) kompatibel ist.