EasyManuals Logo
Home>Vision>Speakers>SP-900P

Vision SP-900P User Manual

Vision SP-900P
7 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
If sound only coming out one speaker:
Minijack input try another cable
Phono input swap left and right. If speaker not
working change input cable.
If humming, ensure other connected equipment is powered
from same power source as loudspeakers.
Hvis der kun kommer lyd ud af den ene højttaler:
Minijack-indgang Prøv et andet kabel
Phono-indgang Skift venstre og højre. Hvis højttaleren
ikke fungerer, skal du udskifte indgangskablet.
Hvis der er en brummen, skal du sikre, at andet tilsluttet udstyr
får strøm fra den samme strømkilde som højttalerne.
Wenn der Ton nur aus einem Lautsprecher kommt:
Miniklinken-Eingang mit einem anderen Kabel testen.
Cinch-Eingang rechts und links vertauschen.
Wenn der Lautsprecher nicht funktioniert, das
Eingangskabel ersetzen.
Bei einem Brummton sicherstellen, dass die Stromversorgung
der anderen angeschlossenen Geräte über dieselbe
Stromquelle erfolgt wie jene der Lautsprecher.
Si el sonido sale únicamente por un altavoz:
En la entrada de miniconector, pruebe con otro cable.
En la entrada de RCA de audio, intercambie los
conectores izquierdo y derecho. Si el altavoz no
funciona, cambie el cable de entrada.
Si se oye un zumbido, asegúrese de que los demás equipos
están conectados a la misma fuente de alimentación que los
altavoces.
Si le son ne provient que d’un seul haut-parleur:
Entrée minijack: essayez de changer de câble.
Entrée RCA: intervertissez les connecteurs des
canaux droit et gauche. Si le haut-parleur ne
fonctionne plus, changez le câble d’entrée.
Si un bourdonnement se fait entendre, assurez-vous que tous
les appareils connectés sont alimentés par la même prise
secteur que les haut-parleurs.
Se il suono viene emesso da un solo altoparlante:
Ingresso mini-jack: provare un altro cavo.
Ingresso fono: scambiare destra e sinistra. Se
l’altoparlante non funziona, cambiare il cavo di
ingresso.
In caso di ronzio, assicurarsi che le altre apparecchiature
connesse siano alimentate dalla stessa sorgente degli
altoparlanti.
Als er uit slechts één luidspreker geluid komt:
Ministekkeringang probeer een andere kabel
Phono-ingang wissel links en rechts om. Werkt de
luidspreker dan nog steeds niet, gebruik dan een
andere ingangskabel.
Als er gebrom uit de luidspreker komt, zorg er dan voor dat
andere aangesloten apparatuur door dezelfde bron wordt
gevoed als de luidsprekers.
Jeśli dźwięk dochodzi tylko z jednego głośnika:
wejście minijack – spróbuj użyć innego kabla
wejście phono – zamień stronę lewą z prawą. Jeśli
głośnik nie działa, użyj innego kabla wejściowego.
W przypadku brzęczenia upewnij się, że drugie podłączone
urządzenie wykorzystuje to samo źródło zasilania co głośniki.
Se o som apenas sai de um dos altifalantes:
Entrada minijack: tente outro cabo;
Entrada RCA: troque a esquerda pela direita e vice-
versa. Se o altifalante não funcionar, troque o cabo
de entrada.
Se ouvir um zumbido, certique-se de que o outro
equipamento ligado está a ser alimentado a partir da mesma
fonte de alimentação que os altifalantes.
Passive Loudspeaker
Passiv højttaler
Passivlautsprecher
Altavoz pasivo
Haut-parleur passif
Altoparlante passivo
Passieve luidspreker
Głośnik pasywny
Altifalante passivo
Active Loudspeaker
Aktiv højttaler
Aktivlautsprecher
Altavoz activo
Haut-parleur actif
Altoparlante attivo
Actieve luidspreker
Głośnik aktywny
Altifalante ativo
NoteNote speaker cable must be 0.75mm
2
or thicker. Do NOT use phono cable as speaker cable.
BemærkBemærk Højttalerkabel skal være 0,75 mm² eller tykkere. Anvend IKKE phonokabel som højttalerkabel.
HinweisHinweis Das Lautsprecherkabel muss eine Drahtstärke von mindestens 0,75 mm
2
haben. KEIN Telefonkabel als
Lautsprecherkabel verwenden.
NotaNota:: El cable del altavoz debe tener un grosor mínimo de 0,75 mm
2
. NO utilice cables de audio a modo de cables
de altavoz.
RemarqueRemarque: le câble de haut-parleur doit avoir une section de 0,75mm² au minimum. N’utilisez JAMAIS de câble
RCA (phono) pour des haut-parleurs.
NotaNota: il cavo dell’altoparlante deve avere uno spessore di 0,75 mm
2
o superiore. NON utilizzare cavi fono per
l’altoparlante.
OpmerkingOpmerking de luidsprekerkabel moet minimaal 0,75 mm² dik zijn. Gebruik GEEN phono-kabel als luidsprekerkabel.
UwagaUwaga: przewód głośnikowy musi mieć przekrój co najmniej 0,75 mm². NIE należy używać kabla phono jako
przewodu głośnikowego.
NotaNota: o cabo do altifalante deve ter uma espessura de 0,75 mm² ou superior. NÃO utilize um cabo RCA como cabo
de altifalante.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
PL
PT
2
TROUBLESHOOTING
FEJLFINDING
FEHLERSUCHE
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
DÉPANNAGE
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Vision SP-900P and is the answer not in the manual?

Vision SP-900P Specifications

General IconGeneral
BrandVision
ModelSP-900P
CategorySpeakers
LanguageEnglish

Related product manuals