EasyManuals Logo
Home>Dell>Server>PowerEdge R310

Dell PowerEdge R310 Hardware Installation Instructions

Dell PowerEdge R310
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
1
2
Installing and Removing the Rails (round-hole racks)
Position the left and right rail end pieces of the rail module labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in the
round holes on the front side of the vertical rack flanges (
11
). Align each end piece to seat the pegs in the bottom hole of the first U
and the top hole of the first U (
22
). Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange and the first “tooth”on
the latch locks in place. Repeat these steps to position and seat the front end piece on the vertical flange (
33
). To remove the rails,
pull on the latch release button on the end piece midpoint and unseat each rail (
44
).
Installation et retrait des rails (racks à trous ronds)
Placez les extrémités gauche et droite du module de rail portant la mention FRONT vers l'intérieur et orientez chaque extrémité
pour qu'elle vienne s'encastrer dans les trous ronds de la partie avant des brides verticales du rack (
11
). Alignez chaque
extrémité pour qu'elle s'encastre dans les taquets de fixation des trous inférieur et supérieur de la première unité (
22
). Engagez
le dos du rail jusqu'à ce qu'il soit entièrement enclenché dans la bride verticale du rack et que la première "dent" du loquet
s'enclenche. Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l'extrémité avant sur la bride verticale (
33
). Pour retirer les rails,
tirez sur le bouton de dégagement du loquet situé sur au milieu de l'extrémité et dégagez chaque rail (
44
).
Ein- und Ausbauen der Schienen (Schienen mit runden Öffnungen)
Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück des Schienenmoduls so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt, und
richten Sie die Endstücke so aus, dass sie in die runden Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen (
11
).
Richten Sie die Endstücke so aus, dass die Zapfen in die untere Öffnung der ersten Einheit und in die obere Öffnung der ersten
Einheit eingesetzt werden (
22
). Stellen Sie die hinteren Schienenenden so ein, dass sie vollständig in den vertikalen Rack-
Flanschen sitzen und der erste „Zahn“ auf dem Riegel einrastet. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche Weise in die
vertikalen Flansche ein (
33
). Um die Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte des Endstücks, und
lösen Sie die betreffende Schiene (
44
).
Instalación y extracción de los rieles (racks con orificios redondos)
Coloque los extremos de los rieles izquierdo y derecho del módulo de rieles con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y
oriente cada extremo de modo que encaje en los orificios redondos de la parte frontal de las pestañas verticales del rack (
11
). Alinee
cada extremo de modo que los salientes encajen en el orificio inferior del primer U y en el orificio superior del primer U (
22
). Apriete
el extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente en la pestaña vertical del rack y el primer “diente” del pestillo
encaje en su lugar. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña vertical (
33
). Para extraer los rieles,
tire del botón de liberación del pestillo en el punto medio del extremo y desencaje los rieles (
44
).
Installing the System in the Rack
Pull the inner slide rails out of the rack until they lock into place (
11
). Lower the system’s back shoulder screws into the back
J-slots on the slide assemblies (
22
). Lower the system until all shoulder screws engage in the J-slots (
33
). Push the system
inward until the front release latch clicks into place. Press the slide-release lock buttons on both rails and slide the system
into the rack (
44
).
Installation du système dans le rack
Dégagez les rails coulissants internes en les faisant glisser jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent (
11
). Abaissez le système jusqu'à
ce que toutes les vis à épaulement s'emboîtent dans les fentes en J correspondantes (
22
). Abaissez le système jusqu'à
ce que toutes les vis à épaulement s'emboîtent dans les fentes en J (
33
). Poussez le système jusqu'à ce que le loquet
de dégagement avant s'enclenche. Appuyez sur les deux boutons de dégagement des deux rails et poussez le système
dans le rack (
44
).
Installation des Systems im Rack
Ziehen Sie die inneren Gleitschienen aus dem Rack heraus, bis sie einrasten (
11
). Senken Sie die hinteren Ansatzschrauben
des Systems in die hinteren J-förmigen Aussparungen in den Laufschienen ab (
22
). Senken Sie das System ab, bis alle
Ansatzschrauben in die entsprechenden J-förmigen Aussparungen eingreifen (
33
). Drücken Sie das System nach innen,
bis die vordere Sperrklinke einrastet. Drücken Sie die Sperrtasten auf beiden Schienen nach innen, und schieben Sie
das System ins Rack (
44
).
Instalación del sistema en el rack
Tire de los rieles deslizantes internos hacia fuera del rack hasta que encajen en su lugar (
11
). Introduzca los tornillos
de pivote de la parte posterior del sistema en las ranuras J posteriores de los ensamblajes deslizantes (
22
). Introduzca el
sistema hasta que todos los tornillos de pivote encajen en las ranuras J (
33
). Empuje el sistema hacia dentro hasta que el
pestillo de liberación frontal encaje en su sitio. Presione los botones de bloqueo de liberación deslizantes de ambos rieles
e inserte el sistema en el rack (
44
).
Identifying the Rail Kit Contents
Locate the components for installing the rail kit assembly:
Two A1 Dell
ReadyRails
sliding rail assemblies (
11
)
Two Velcro straps (
22
)
Contenu du kit de rails
Identifiez les composants de l'assemblage de rails à installer :
Deux assemblages de rails coulissants A1 Dell
ReadyRails
(
11
)
Deux bandes Velcro (
22
)
Überprüfen der Schienensatzbestandteile
Prüfen Sie, ob alle zum Einbau des Schienensatzes erforderlichen Bestandteile vorhanden sind:
Zwei A1 Dell
ReadyRails
-Gleitschienensätze (
11
)
Zwei Klettverschlüsse (
22
)
Identificación del contenido del kit de rieles
Localice los componentes para instalar el ensamblaje del kit de rieles:
Dos ensamblajes de rieles deslizantes A1 Dell
ReadyRails
(
11
)
Dos tiras de velcro (
22
)
Installing and Removing the Rails (square-hole racks)
Position the left and right rail end pieces of the rail module labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in
the square holes on the front side of the vertical rack flanges (
11
). Align each end piece to seat the pegs in the bottom hole of
the first U and the top hole of the first U (
22
). Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange and
the second “tooth”on the latch locks in place. Repeat these steps to position and seat the front end piece on the vertical
flange (
33
). To remove the rails, pull on the latch release button on the end piece midpoint and unseat each rail (
44
).
Installation et retrait des rails (racks à trous carrés)
Placez les extrémités gauche et droite du module de rail portant la mention FRONT vers l'intérieur et orientez chaque extrémité
pour qu'elle vienne s'encastrer dans les trous carrés de la partie avant des brides verticales du rack (
11
). Alignez chaque
extrémité pour qu'elle s'encastre dans les taquets de fixation des trous inférieur et supérieur de la première unité (
22
). Engagez
l'arrière du rail jusqu'à ce qu'il soit entièrement enclenché dans la bride inférieure du rack et que la deuxième "dent" du loquet
s'enclenche. Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l'extrémité avant sur la bride verticale (
33
). Pour retirer les
rails, tirez sur le bouton de dégagement du loquet situé au milieu de l'extrémité et dégagez chaque rail (
44
).
Ein- und Ausbauen der Schienen (Schienen mit rechteckigen Öffnungen)
Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück des Schienenmoduls so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt,
und richten Sie die Endstücke so aus, dass sie in die rechteckigen Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche
passen (
11
). Richten Sie die Endstücke so aus, dass die Zapfen in die untere Öffnung der ersten Einheit und in die obere Öffnung
der ersten Einheit eingesetzt werden (
22
). Stellen Sie die hinteren Schienenenden so ein, dass sie vollständig in den vertikalen
Rack-Flanschen sitzen und der zweite „Zahn“ auf dem Riegel einrastet. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche
Weise in die vertikalen Flansche ein (
33
). Um die Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte
des Endstücks, und lösen Sie die betreffende Schiene (
44
).
Instalación y extracción de los rieles (racks con orificios cuadrados)
Coloque los extremos de los rieles izquierdo y derecho del módulo de rieles con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y
oriente cada extremo de modo que encaje en los orificios cuadrados de la parte frontal de las pestañas verticales del rack (
11
).
Alinee cada extremo de modo que los salientes encajen en el orificio inferior del primer U y en el orificio superior del primer U (
22
).
Apriete el extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente en la pestaña vertical del rack y el segundo “diente”
del pestillo encaje en su lugar. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña vertical (
33
).
Para extraer los rieles, tire del botón de liberación del pestillo en el punto medio del extremo y desencaje los rieles (
44
).
3
Removing the System from the Rack
Locate the lock levers on the front ends of both inner rails (
11
). Pull up on each lever into the release position to unlock (
22
).
Grasp the sides of the system firmly and pull forward and up to unseat the system from the J-slots. Lift the system up and
away from the rack and place on a level surface (
33
).
Retrait du système de l'armoire rack
Localisez les leviers de verrouillage situés aux extrémités avant des deux rails internes (
11
). Mettez chaque levier en
position de dégagement en les soulevant pour les déverrouiller (
22
). Tenez le système par ses côtés et tirez-le vers le haut
pour le dégager des fentes en J. Soulevez le système, dégagez-le et posez-le sur une surface plane (
33
).
Entfernen des Systems aus dem Rack
Machen Sie die Verriegelungshebel an den vorderen Enden der beiden Innenschienen ausfindig (
11
). Ziehen Sie jeden
Verriegelungshebel in die Freigabeposition, um ihn zu entsperren (
22
). Fassen Sie das System an beiden Seiten fest an, und
ziehen Sie es nach vorn und oben, um es aus den J-förmigen Aussparungen zu lösen. Heben Sie das System nach oben
aus dem Rack heraus, und legen Sie es auf eine ebene Fläche (
33
).
Extracción del sistema del rack
Localice las palancas de bloqueo en los extremos frontales de los dos rieles interiores (
11
). Tire hacia arriba de cada una de
las palancas y colóquelas en la posición de liberación para desbloquearlas (
22
). Sujete los laterales del sistema con firmeza
y empuje el sistema hacia delante y hacia arriba para sacarlo de las ranuras J. Levante el sistema, extráigalo del rack y
colóquelo en una superficie plana (
33
).
5
4
WWAARRNNIINNGG:: TThhiiss iiss aa ccoonnddeennsseedd rreeffeerreennccee.. RReeaadd tthhee ssaaffeettyy iinnssttrruuccttiioonnss iinn yyoouurr
Safety, Environmental, and Regulatory Information
bbooookklleett bbeeffoorree yyoouu bbeeggiinn..
WWAARRNNIINNGG:: OOnnllyy ttrraaiinneedd sseerrvviiccee tteecchhnniicciiaannss aarree aauutthhoorriizzeedd ttoo rreemmoovvee tthhee ssyysstteemm ccoovveerr aanndd aacccceessss aannyy ooff tthhee ccoommppoonneennttss iinnssiiddee tthhee ssyysstteemm.. BBeeffoorree yyoouu bbeeggiinn,, rreevviieeww tthhee ssaaffeettyy iinnssttrruuccttiioonnss tthhaatt ccaammee wwiitthh tthhee ssyysstteemm..
NNOOTTEE::
The illustrations in this document are not intended to represent a specific server.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT :: CCee ddooccuummeenntt eesstt uunniiqquueemmeenntt uunn ccoonnddeennsséé..
VVeeuuiilllleezz lliirree llee lliivvrreett rreellaattiiff àà
la sécurité, l'environnement et les réglementations
aavvaanntt ddee ccoommmmeenncceerr..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT :: SSeeuullss lleess tteecchhnniicciieennss ddee mmaaiinntteennaannccee qquuaalliiffiiééss ssoonntt hhaabbiilliittééss àà r
reettiirreerr llee ccaappoott dduu ssyyssttèèmmee ppoouurr aaccccééddeerr aauuxx ccoommppoossaannttss iinntteerrnneess.. VVeeuuiilllleezz lliirree lleess ccoonnssiiggnneess ddee ssééccuurriittéé ffoouurrnniieess aavveecc llee ssyyssttèèmmee
aavvaanntt ddee ccoommmmeenncceerr..
RREEMMAARRQQUUEE ::
Les illustrations figurant dans ce document ne représentent pas de serveur spécifique.
WWAARRNNUUNNGG:: DDiieesseess DDookkuummeenntt sstteelllltt eeiinnee KKuurrzzaannlleeiittuunngg ddaarr.. BBeevvoorr SSiiee mmiitt ddeerr MMoonnttaaggee bbeeggiinnnneenn,, lleesseenn SSiiee bbiittttee ddiiee SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee iinn ddeerr BBrroosscchhüürree
Sicherheits-, Umgebungs- und Betriebsbestimmungen
..
WWAARRNNUUNNGG:: NNuurr zzuuggeellaasssseennee SSeerrvviicceetteecchhnniikkeerr ddüürrffeenn ddiiee GGeehhääuusseeaabbddeecckkuunngg eennttffeerrnneenn uunndd aauuff ddiiee KKoommppoonne
enntteenn iimm IInnnneerrnn ddeess SSyysstteemmss zzuuggrreeiiffeenn.. BBeevvoorr SSiiee bbeeggiinnnneenn,, lleesseenn SSiiee ddiiee SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee,,
ddiiee SSiiee zzuussaammmmeenn mmiitt IIhhrreemm SSyysstteemm eerrhhaalltteenn hhaabbeenn..
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Die Abbildungen in diesem Dokument sollen keinen bestimmten Server darstellen.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA:: EEssttee ddooccuummeennttoo eess uunnaa rreeffeerreenncciiaa rreessuummiiddaa.. LLeeaa llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee sseegguurriiddaadd iinncclluuiiddaass eenn eell ffoolllleettoo
Información sobre seguridad, medio ambiente y normativas
aanntteess ddee eemmppeezzaarr..
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA:: LLooss ttééccnniiccooss ddee sseerrvviicciioo eessppeecciiaalliizzaaddooss ssoonn llaass úúnniiccaass ppeerrssoonnaass aauuttoorriizzaaddaass ppaarraa rreettiirraarr llaass ccuubbiieerrttaass yy aacccceeddeerr aa llooss ccoommppoonneenntteess iinntteerrnnooss ddeell ssiisstteemmaa.. AAnntteess ddee eemmppeezzaarr,, rreevviissee llaass iinnssttrruucccciioonneess
ddee sseegguurriiddaadd iinncclluuiiddaass ccoonn eell ssiisstteemmaa..
NNOOTTAA::
Las ilustraciones de este documento no representan un servidor específico.
Rack Installation
IInnssttaallllaattiioonn dduu rraacckk || RRaacckk--MMoonnttaaggee || || IInnssttaallaacciióónn ddeell rraacckk
A1 Dell
TM
ReadyRails
TM
1
2
4
1
2
3
1
4
3
2
1
2
3
4
1
2
3
J171Kcc0.qxp 12/11/2008 14:10 Page 1

Other manuals for Dell PowerEdge R310

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Dell PowerEdge R310 and is the answer not in the manual?

Dell PowerEdge R310 Specifications

General IconGeneral
Tcase72.7 °C
Bus typeDMI
SteppingB1
FSB ParityNo
Processor codeSLBJH
Processor cache8 MB
Processor cores4
Processor modelX3470
System bus rate2.5 GT/s
Processor seriesIntel Xeon 3400 Series
Processor socketLGA 1156 (Socket H)
Processor threads8
Processor codenameLynnfield
Motherboard chipsetIntel® 3420
Processing Die size296 mm²
Processor frequency2.93 GHz
Processor cache typeSmart Cache
Processor lithography45 nm
Processor manufacturerIntel
Processor package size37.5 x 37.5 mm
Processor front side bus- MHz
Processor boost frequency3.6 GHz
Processor operating modes64-bit
ECC supported by processorYes
PCI Express configurations1x16, 2x8, 4x4
Supported instruction setsSSE4.2
Thermal Design Power (TDP)95 W
Number of processors installed1
CPU multiplier (bus/core ratio)22
Maximum number of PCI Express lanes16
Memory types supported by processorDDR3-SDRAM
Number of Processing Die Transistors774 M
Memory channels supported by processorDual
Memory clock speeds supported by processor800, 1066, 1333 MHz
Memory bandwidth supported by processor (max)21 GB/s
Maximum internal memory supported by processor32 GB
HDD size3.5 \
Optical drive typeDVD-RW
Total storage capacity500 GB
Maximum storage capacity8 TB
Number of HDDs installed-
Memory slots6x DIMM
Internal memory2 GB
Graphics cardG200eW
LAN controllerBroadcom BCM5716
Networking featuresGigabit Ethernet
PS/2 ports quantity0
USB 2.0 ports quantityUSB 2.0 ports have a data transmission speed of 480 Mbps, and are backwards compatible with USB 1.1 ports. You can connect all kinds of peripheral devices to them.
PCI Express slots version2.0
Power supply350 W
Compatible operating systemsWindows Server Novell Linux Solaris10
Chassis typeRack (1U)
Processor ARK ID42932
Intel® Turbo Boost Technology1.0
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth610 mm
Width434 mm
Height42.4 mm

Related product manuals