4 87966 Rev. C
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Quite la llave vieja. Instale la válvula de manera que las echas de la pieza
de soporte (1) señalen hacia arriba. Para instalación de regadera sólamente,
tape la válvula de abajo con un tapón de tubería (2) (non fournis). Note:
L’écart (3) entre la traverse (4) et l’avant du protecteur est de 2 3/4 po ± 1/4
po (70 mm ± 6 mm). L’écart est le même que par rapport au mur ni (5).
SHUT OFF WATER SUPPLIES
Remove old valve. Install new valve so that the arrows on the bracket (1)
point upward. For shower only installation, plug bottom valve outlet with pipe
plug (2) (not supplied). Note: Distance (3) from the stringer (4) to the front of
the plasterguard is 2 3/4" ± 1/4" (70 mm ± 6 mm). This is the same distance
to the nished wall (5).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Quite la llave vieja. Instale la válvula de manera que las echas de la pieza
de soporte (1) señalen hacia arriba. Para instalación de regadera sólamente,
tape la válvula de abajo con un tapón de tubería (2) (no incluidas). Nota: La
distancia (3) desde el larguero (4) al frente del protector de yeso es 2 3/4” ±
1/4" (70 mm ± 6 mm). Esta es la misma distancia a la pared acabada (5).
3
4
5
1
2
1
4
3
2
Cold
Fría
Eau Froides
Hot
Caliente
Eau Chaude
Study recommended valve congurations on stringers or framing: (A)
Tub/Shower, (B) Shower Only.
For back to back or reverse installations (hot on right and cold on left) insert
the cartridge with the “hot side” on the right. If you are not making a reverse
or back to back installation skip this step and continue with step 3.
Estudie las configuraciones recomendadas de válvulas en las vigas
armadura: (A) Bañera/Regadera, (B) Regadera Solamente.
En las instalaciones dorso con dorso o al reverso (caliente en la derecha y
fría en la izquierda) introduzca el cartucho con la inscrip-ción “hot side” a la
derecha. Si usted no está instalando al reverso o dorso con dorso omita este
paso y continúe con el paso 3.
Modes d’installation recommandés de la soupape sur une traverse ou dans
une charpente: (A) Robinet de baignoire-douche, (B) Robinet pour douche
seulement.
Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée (eau chaude à droite
et eau froide à gauche), introduisez la cartouche de sorte que la mention
« hot side » se trouve du côté droit. S’il ne s’agit pas d’une installation
dos à dos ou inversée, sautez la présente étape et passez à l’étape 3.
1
A
B
Back to back Installation
Instalación de Espalda a Espalda
Installation dos à dos
Normal Installation (changes not required)
Instalación Normal (No serequerá cambios)
Installation normale(Non modiée)
Reverse Installation
Instalación Invertido
Installation Inversée
Cold
Fría
Eau Froides
Hot
Caliente
Eau Chaude
Connect water supplies to left (hot) and right (cold) valve body inlets using
proper ttings for your valve body type (iron pipe, copper tubing or pex). Iron
pipe connections are shown. Note: For PEX, be sure to use the right tting and
tool for crimping. Connect top outlet (1) to shower arm (2). Insert wall end of
shower arm into ange (3) before screwing arm into riser connection (4). Do not
use PEX tubing for tub spout drop.
Conecte los suministros de agua a los cuerpos de las válvulas de dmisión la
izquierda (caliente) y la derecha (fría) usando los accesorios adecuados para su
tipo del cuerpo de la válvula (tubo de hierro, tubos de acero o pex) Nota: Para
PEX, asegúrese de usar el accesorio y herramienta adecuada para prensar.
La tubería de cobre se puede usar con los adaptadores apropia- dos. Conecte
la salida de arriba (1) al brazo de la regadera (2).Introduzca el extremo del
brazo que va hacia la pared dentro de la brida (3) antes de atornillar el brazo
a la conexión del tubo montante (4). No use la tuería PEX como tuería entre la
válvula y el surtidor de la añera.
Raccordez les arrivées d’eau aux entrées d’eau gauche (eau chaude) et droite
(eau froide) du corps du robinet l'utilisation de raccords corrects pour le type de
votre corps de vanne (tuyau en fonte, tuyau en cuivre ou pex). Note: Pour PEX,
s'assurer d'utiliser le raccord et l'outil correct pour le crêpage. Vous pouvez
utiliser un tuyau de cuivre muni des bons adaptateurs. Raccordez la sortie
supérieure au tuyau (1) de la pomme de douche (2). Introduisez l’extrémité
murale du tuyau de la pomme de douche dans la collerette (3) avant de visser
le tuyau de la pomme de douche dans le rac cord du tuyau d’alimentation
vertical (4). N’utilisez pas de tube PEX pour raccorder le bec.
3
2