Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur h
0
6
I0
12
Inf_rieur
6
I0
12
16
Calibres minimaux des rallonges
Volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Non recommande
• Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle
qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner /e
chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aeration sur le dessus et
le dessous du boftier.
• Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommag_e.
• Ne pas utiliser le chargeur s'il a requ un coup, faff une chute ou a _t_ endommag_ de
quelque fa_on que ce soit. Le ramener clans un centre de reparation agree.
• Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r_paration, le rapporter dans un
centre de r_paration agree, Le fait de le reassembler de faqon incorrecte comporte des risques
de chocs dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
• D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela r_duira tout risque de
chocs _lectriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
• NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
• Le chargeur a _t_ con_u pour _tre aliment_ en courant _lectrique domestique
standard de 120 volts. Ne pas tenter de I'utiliser avec toute autre tension. Ce/a ne
s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes les directives de securit6 avant
d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant a, la fin du present mode d'emploi pour
connaTtre la compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure de charge (Fig. 2)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriee avant d'y inserer le bloc-piles.
2. Inserez le bloc-piles (I) dans le chargeur, comme illustre en Figure 2, en vous assurant qu'il y
est correctement cale. Le voyant rouge (charge) clignotera de fagon continue indiquant que le
cycle de chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUM¢: de fagon continue. Le bloc-piles est alors
completement charge et peut _tre utilise ou laisse dans le chargeur.
Fonctionnement du voyant
BLOC-PILESEN
COURSDECHARGEMENT
i LOC-PILESCHARGr:
. BSPENSION BECHARGE
CONTRELECHABD/FROJB
BLOC-PILESOU
CHARGEURD#FECTUEU×
O000®O®®QO000®O0
PROBLI_MEDESECTEUR eo ee ee eo ee oe
Voyants de charge
Ce chargeur a et6 congu pour detecter les problemes pouvant survenir Un voyant rouge clignotant
rapidement indique quil y a un probleme Dans cette eventualit6 reinserez le blocpiles dans
le chargeur Si le probleme persiste essayez un autre blocpiles pour determiner si le chargeur
fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, le bloc-piles initial est endommage et
doit _tre retourne dans un centre de reparation ou tout autre site de recuperation pour y _tre recycle.
Si ron obtient le m_me resultat avec le nouveau bloc-piles, faites verifier le chargeur et le bloc-piles
chez un centre de reparation agree.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID
Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque
le chargeur detecte un bloc-piles chaud, il demarre automatiquement la fonction de suspension
de charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au refroidissement de ce dernier.
Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement.
Cette caracteristique assure aux blocs-piles une duree de vie maximale. Le voyant rouge clignote
Ionguement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid.
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-
piles charge.
BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra
s'attendre a,un rendement moindre.
BLOCS-PILES DI_FECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles defectueux. Le
chargeur indiquera qu'un bloc-piles est defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles
ou chargeur defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le chargeur.
PROBLEME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le secteur. Lorsque le chargeur
est utilise avec des blocs d'alimentation portatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il
pourrait temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas unvoyant rouge emet deux clignotements
rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation est hors tolerance.
Remarques importantes concernant le chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger a,une
temperature ambiante de 18 o a,24 °C (65 °F a,75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a, une
temperature inferieure a,+ 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure a,+ 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important
pour prevenir tout dommage serieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est
normal et ne represente en aucun cas une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local o0
la temperature ambiante est elevee comme dans un hangar metallique ou une remorque non
isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se
rechargera a,un rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas a,sa
capacite maximale de charge m_me s'il venait a, se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Wrifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil
electrique.
b. Wrifier que la prise n'est pas contrOlee par un interrupteur qui coupe le courant Iorsqu'on
eteint les lumieres.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local o0 la temperature ambiante se trouve
entre environ 18 oet 24 °C (65 °F et 75 oF).
d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de
reparation local.
5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail
qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER a, rutiliser dans ces conditions.
Suivre la procedure de charge. Si necessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles
partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite a,)poussieres de rectification, debris
metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus a, distance des orifices du chargeur. Debrancher systematiquement le
chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur
avant tout entretien.
7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans I'eau ou tout autre liquide.
_I_4VERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun Iiquide penetrer dans le
chargeur, des chocs dectriques pourraient en resulter.
_AVERTISSEMENT : risqu esde brOlure. Ne submerger le bloc-piles clans aucun liquide et le
proteger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le bo_tierplastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer dans un centre de
reparation pour y _tre recycle.
Recommandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, a,rabri de toute lumiere solaire directe et de
toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le bloc-piles pleinement charge
dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les resultats.
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes completement decharges. IIsera
necessaire de recharger le bloc-piles avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISA TION UL TERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation correspond a,I'indication sur la plaque signaletique.
Une chute de tension de plus de 10% entra_nera une perte de puissance et une surchauffe. Tous
les outils DEWALT font I'objet d'essais en usine ; si I'outil ne fonctionne pas, verifier le bloc-piles.
COMPOsANTS (fig. 1)
_A VERTISsEMENT : nejamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels ou materiels.
A. Interrupteur a, detente
B. Inverseur de marche
C. Selecteur de vitesse
D. Logement hexagonal profond
E. Lampe de travail
F. Crochet de ceinture
G. Vis de montage
H. Range meche
I. Bloc-piles
J. Bouton de liberation du bloc-piles
K. Mandrin a, Iogement hexagonal profond
Interrupteur _ r_gulateur de vitesse (fig. 1)
Pour mettre I'outil en marche, enfoncer rinterrupteur a,detente (A); pour le mettre hors circuit,
relb,cher I'interrupteur a, detente. La perceuse-tournevis est dotee d'un frein qui immobilise le
mandrin a, rinstant oOon rel_,che la detente de rinterrupteur.
La perceuse-tournevis est munie d'un regulateur de vitesse qui permet de choisir la meilleure
vitesse pour la t_,che a, effectuer. Plus on enfonce rinterrupteur a, detente, plus routil fonctionne
rapidement.
Se servir de la basse vitesse pour ramorgage de trous sans poingon ainsi que pour percer les
metaux, les plastiques et la ceramique. La vitesse elevee convient mieux au pergage du bois et
des panneaux d'agglomeres, ainsi qu'b, I'utilisation d'accessoires pour le pongage et le polissage.
Afin d'optimiser la duree de routil, utiliser le regulateur de vitesse seulement pour commencer des
trous ou pour fixer des attaches.
NOTE : il n'est pas conseille d'utiliser continuellement le regulateur de vitesse car cela risque
d'endommager rinterrupteur.
Inverseur de marche (fig. 1)
L'inverseur de marche (B) permet de choisir le mode de fonctionnement de routil et de le verrouiller
en position d'arr_t. Pour actionner la marche avant, il faut rel_,cher rinterrupteur a, detente, puis
enfoncer I'inverseur vers la droite de routil. Pour actionner la marche arriere, il faut rel_,cher
I'interrupteur a, detente, puis enfoncer I'inverseur vers la gauche de I'outil. L'outil est verrouille en
position hors circuit Iorsque I'inverseur se trouve au centre. II faut rel_,cher rinterrupteur a,detente
avant de modifier la position de rinverseur de marche.
REMARQUE: Lorsque I'outil n'est pas utilise ou d'etre transporte, maintenez la touche dans la
position de verrouillage intermediaire. Lors du changement de la position du inverseur de marche,
assurez-vous la interrupteur est liberee.
NOTE : Iorsqu'on demarre routil apres en avoir change le mode de fonctionnement, un declic peut
se faire entendre. II s'agit d'une situation normale qui ne pose aucun probleme.
Bo_te de vitesses _ deux gammes (Fig. 1)
Pour une polyvalence accrue, la fonction deux gammes de votre perceuse/visseuse vous permet
de changer de vitesse.
1. Pour selectionner la vitesse 1 (reglage de couple eleve), arr_tez routil et laissez-le s'immobiliser
completement. Poussez le selecteur de vitesse (C)vers I'avant (vers le mandrin).
2. Pour selectionner lavitesse 2 (reglage de couple faible), arr_tez I'outil et laissez-le s'immobiliser
completement. Poussez le selecteur de vitesse vers rarriere (a,roppose du mandrin).
REMARQUE : ne pas changer de vitesse alors que I'outil fonctionne. Laisser la perceuse s'arr_ter
completement avant de changer de vitesse. Si le changement de vitesse est problematique,
s'assurer que le selecteur de vitesse a, deux gammes est pousse a, fond, vers I'avant ou vers
I'arriere..
Lampe de travail (Fig. 1)
Une lampe de travail (E) est situee entre le mandrin et rinterrupteur a, detente (A). La lampe
de travail est activee Iorsque rinterrupteur a, detente est active, et elle s'eteindra automatiquement
20 secondes apres la desactivation de rinterrupteur. Tant que rinterrupteur reste active, la lampe
de travail reste allumee.
REMARQUE : la lampe de travail sert a, eclairer la surface immediate de travail et n'a pas ete
congue pour _tre utilisee en tant que lampe torche.
Mandrin automatique
_L4VERTISSEMENT : pour prevenir tout risque de dommages corporels et materiels, ne pas
essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre accessoire) en retenant manuellement
la pattie avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche. Verrouiller systematiquement
I'interrupteur a detente avant de changer d'accessoire.
Pour un ajout de fonctionnalite, votre outil est equipe d'un mandrin automatique de 3/8 po. Pour
inserer une meche ou tout autre accessoire, suivez le processus ci-apres.
1. Verrouillez rinterrupteur a,detente sur la position arr_t comme decrit dans la section Inverseur
de marche.
2. Attrapez le mandrin (K) d'une main et faites le tourner vers la gauche. Faites le tourner
suffisamment de fagon a, ce que le mandrin s'ouvre assez pour accepter I'accessoire desire.
3. Inserez la meche ou tout autre accessoire d'environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin et
resserrez-le fermement en maintenant le mandrin tout en tournant vers la gauche.
Pour liberer raccessoire, repetez retape 2 ci-dessus.
LOGEMENT HEXAGONAL PROFOND (FIG. 1)
Votre outil est equipe d'un Iogement hexagonal profond (D) qui est a,I'interieur du mandrin (K),sur
I'arriere. Cela permet d'utiliser des meches de 1/4 po a, queue hexagonale de 51 mm (2 po) ou
plus et de les inserer plus a, fond dans le Iogement pour des applications rapprochees. Lorsque
les m_,choires du mandrin sont ouvertes completement (comme decrit dans la section Mandrin
automatique), inserez une meche a, queue hexagonale de 1/4 po completement au travers du
mandrin. Le mandrin peut alors _tre resserre comme decrit dans la section Mandrin automatique.
Crochet de ceinture et range m_che (accessoires en
option) (Fig. 1)
_A VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter
routil et d_connecter le bloc-piles avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute
piece ou tout accessoire.
_A VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, NE PAS
suspendre I'outil au-dessus de la t_te, ou suspendre des objets au crochet de ceinture. Suspendre
le crochet de ceinture de I'outil UNIQUEMENT a une ceinture porte-outils.
_A VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, s'assurer
que la vis maintenant le crochet de ceinture est bien resserree.
IMPORTANT : pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture (F)ou le range meche (H), utiliser
systematiquement la vis (G) fournie a,cet effet. S'assurer de resserrer fermement la vis.
Le crochet de ceinture (F)et le range meche (H) peuvent _tre rattaches de I'un ou I'autre cOte de
I'outil a,I'aide seulement de la vis (G) fournie, pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous
ne desirez pas utiliser le crochet ou le range meche, ilspeuvent _tre completement retires de routil.
Pour deplacer le crochet de ceinture ou le range meche, retirez la vis (G) les maintenant en place
puis reassemblez-les sur le cOte oppose. Assurez-vous de resserrer fermement la vis.
FONCTIONNEMENT
_A VERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures corporelles graves, _teindre
routil et le d_brancher avant d'effectuer tout r_glage, ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3)
REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc-piles est completement charge.
Pour installer le bloc-piles (I) dans la poignee de I'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la
poignee de I'outil et faites-le glisser fermement en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation (J) et tirez fermement le
bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section
appropriee de ce manuel.
Pert;age
AVIS : en cas de perqage dans un materiau fin, utiliser un bloc de bois a I'endos de la piece pour
eviter d'endommager cette demiere.
1. Installez et resserrez la meche dans le mandrin comme desire. Selectionnez la vitesse/le couple
desire en utilisant le selecteur de vitesse a, deux gammes pour faire correspondre la vitesse et
le couple a, rutilisation desiree.
2. N'utiliser que des forets bien aiguises.
3. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport a, I'embout. Exercer suffisamment de
pression pour faire mordre le foret, mais ne pas trop appuyer pour eviter de bloquer le moteur
ou de faire devier le foret.
4. Tenir routil fermement des deux mains pour mattriser le pivotement de la perceuse. Si le
modele ne comporte pas de poignee laterale, saisir la poignee de la perceuse avec une main et
placer I'autre sur le bloc-piles.
_A VERTISSEMENT : la perceuse est susceptible de se bloquer, en fonction d'une surcharge,
produisant ainsi une rotation brusque. II faut toujours prevoir I'eventualite d'un blocage.
Empoigner fermement la perceuse pour ma_triser sa rotation et ainsi eviter des blessures.
5. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, c'est en genera,I parce qu'elle est surchargee ou utilisee
incorrectement. REI_ACHEZ L'INTERRUPTEUR A DETENTE IMM#DIATEMENT, retirez
la meche de la piece puis determinez quelle est la cause du blocage. N'APPUYEZ
PAS R#P#TITIVEMENT SUR L'INTERRUPTEUR A D#TENTE POUR TENTER DE
RED#MARRER UNE PERCEUSE BLOQU#E - CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA
PERCEUSE.
6. Pour eviter les blocages ou un bris Iors de la realisation d'un pergage, reduire la pression sur la
perceuse et percer en douceur la derniere partie du trou.
7. Faire tourner la perceuse pour retirer le foret du trou perce. Cette pratique empSche le foret
de se coincer.
8. Les pointeaux sont inutiles Iorsqu'on utilise une perceuse a,vitesse variable. Utilisez une vitesse
reduite pour commencer un trou, puis accelerez en appuyant plus fort sur rinterrupteur a,
detente Iorsque le trou est assez profond pour que la meche ne ressorte pas.
Mode visseuse
Choisir la gamme de vitesses et le couple voulus a, I'aide du selecteur de la gamme de vitesses
selon la vitesse et le couple necessaires a, I'execution des travaux prevus.
Inserer I'accessoire voulu dans le mandrin de la m_me fagon qu'un foret.
ENTRETIEN
_J_ VERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures corporelles graves, _teindre
routil et le d_brancher avant d effectuer tout r_glage, ou d enlever ou d installer des
accessoires.
Nettoyage
J_4VERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du nettoyage.
_4VERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I' outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
INSTRUCTION DE NETI'OYAGE DU CHARGEUR
J_4VERTISsEMENT : risque de choc. Debrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant
de le nettoyer. La salete et la graisse peuvent _tre enlevees de la surface exterieure du chargeur au
moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser d'eau ni d'autres solutions
de nettoyage.
Accessoires
J_4 VERTISsEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWAL Trecommandes avec le present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de raide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web www.dewalt.com.
R_parations
Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas reparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent
aucune piece reparable.
Pour assurer la SI_CURIT¢: et la FIABILIT¢: du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend rinspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a, compter de la date d'achat. La presente garantie
ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations
couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEwALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages
causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux
particuliers a,I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou
d'une province a, I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATulT D'UN AN
DrWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce,
gratuitement, pendant une periode d'un an a, compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATulT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES DEWALT