38
SLEEP
CLOCK TIMER
TIMER
ON/OFF
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
AUTO
PRESET
DOWN UP SET
13 2
Timer playback
¶ Timer playback of tapes, broadcasts and CDs
is possible.
Operations
Reproducción por temporizador
¶ La reproducción por temporizador de cintas,
radiodifusiones, y CD es posible.
Operaciones
1 Set the button to ON.
2 Set the timer. (Refer to “Setting the timer” on
page 35.)
1 Coloque el botón en ON.
2 Ajuste el temporizador. (Refiérase a “Ajuste
del temporizador” en la página 35.)
Source sound
Fuente de sonido
Fonte de programa
CD play
Reproducción de CD
Reprodução de CD
Tape playback
Reproducción de una cinta
Reproducão de fita
Broadcast
Radiodifusión
Programa de rádio
Timer mode
Modo de temporizador
Modo temporizador
CD
CD
CD
TAPE
TAPE
TAPE
TUNER
TUNER
TUNER
Operations
Operaciones
Operações
Load a disc.
Coloque un disco.
Coloque um CD
Load a cassette tape.
Coloque una cinta de cassette.
Coloque uma fita
Tune to the required station.
Sintonice la estación deseada.
Sintonize a emissora
3 Set the button to STANDBY. 3 Coloque el botón en STANDBY.
¶ Timer playback will start at the timer start time
and the power will be switched off at the timer
stop time.
The unit remains in the same timer mode even
after the power is switched off. The same timer
function will repeat at the same time on the
following day.
¶ When the timer mode is activated, the “ ”
indicator blinks.
¶ When the power is switched on, it is possible
to fade in the sound from volume level 0 (zero)
to the preset volume.
¶ Cancelación de la operación por
temporizador
Presione el botón TIMER ON/OFF para
apagar el indicador ( ) de modo de
temporizador.
Notas:
¶ Cuando se ajusta el volumen en “VOL -” (el
nivel de volumen no está especificado), el
volumen de reproducción por temporizador
permanece en el nivel usado antes del ajuste
del temporizador. (En este caso el modo de
aparición gradual no funciona).
¶ Para parar durante la reproducción por
temporizador, presione el botón para
desconectar la unidad.
¶ To cancel timer operation
Press the TIMER ON/OFF button so that the
timer mode indicator ( ) goes out.
Notes:
¶ When the volume setting is set to “VOL -”
(volume level is not specified), the timer playback
volume is at the level used before setting the
timer. (In this case, the fade-in mode does not
function.)
¶ To stop during timer playback, press the
button to switch the unit off.
¶ La reproducción por temporizador se iniciará
a la hora de activación del temporizador y la
alimentación se desconecta a la hora de
desactivación del temporizador.
La unidad permanece en el mismo modo de
temporizador aun después de desconectar
la alimentación. La misma función de
temporización se repetirá a la misma hora el
día siguiente.
¶ El indicador “ ” parpadea cuando se activa
el modo de temporizador.
¶ Cuando se conecta la alimentación es posible
hacer que el sonido aumente gradualmente
desde el volumen 0 (cero) al volumen actual.
¶ A reprodução com timer e o desligamento
do RV-B90 terão início nos horários
programados.
O RV-B90 permanece no modo selecionado
para o timer mesmo quando é desligado. A
função selecionada será repetida nos
mesmos horários no dia seguinte.
¶ Quando o timer é ativado, o indicador ( )
pisca no display.
¶ Quando o aparelho é ligado pelo timer é
possível se fazer com que o volume aumente
gradativamente (fade in) desde o nível 0
(zero) até o nível programado.
¶ Como cancelar a operação do timer
Aperte a tecla TIMER ON/OFF para que o
indicador ( ) se apague.
Notas:
¶ Quando o volume é ajustado para "VOL - "
(nível de volume não especificado), o volume
da reprodução com timer ficará no nível em
que se encontrava antes do ajuste do timer.
(Nesse caso, o modo fade-in não funcionará.)
¶ Para interromper a reprodução com timer,
aperte a tecla para desligar o RV-B90.
Reprodução com timer
¶ Você pode programar a reprodução com
timer de fitas, programas de rádio e de CDs.
Operações
1 Coloque a tecla na posição ON.
2 Ajuste o timer. (Consulte a seção "Como
ajustar o timer", na página 35.)
3 Coloque a tecla na posição STANDBY.