A B
C
TEAR-OFF INSTALLATION:
STEP 1: Install the tear-off pin (E) onto the goggle outrigger (click it onto the side of the outrigger).
STEP 2: Snap the first film onto the tear off pins (E). Start by clicking it onto A, then B and then C.
STEP 3: Snap the second film onto the first two tear-off pins (E).
STEP 4: Fold the tear-off tab of the first film back and insert the last hole of this film onto the tear-off pin C.
STEP 5: Next, snap the second film onto the tear-off pin C on top of the folded tab of the first film.
Continue steps 1 to 5 until all the tear-off films have been installed.
EXPLANATION of MARKINGS:
SYMBOL DESCRIPTION
Manufacturer Leatt®
Model designation Velocity 5.5, 5.5 Iriz, 5.5 Roll-O
Denotes compliance with the health and safety requirements of Annex II of the European Personal
Protective Equipment Regulation 2016/425.
The recommendation to read the manufacturer’s instructions contained in this booklet
EN 1938:2010 Number and the year of the European Standard
Anti-Fog If present, indicates that the lens is equipped with an anti-fog coating.
FC:0 Visual light transmission 80% - 100% (night / twilight conditions)
FC:1 Visual light transmission 43% - 80% (low light conditions) not suitable for night driving or twilight conditions.
FC:2 Visual light transmission 18% - 43% (sunlight conditions) not suitable for night driving or twilight conditions.
Not suitable for driving and road use.
Pupillary distance 64mm
CONTACT DETAILS: LEATT® CORPORATION
Head Office: No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, South Africa
Tel: +27 21 557 7257, Fax: +27 21 557 7381, Email: info@leatt.com, Website: www.leatt.com
Postal Address: Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant,7443, South Africa
USA: Tel: 661 287 9258, Toll Free: 1.800.691.3314, Fax: 661 287 9688
Europe: Email: Leatt-EU-contact@leatt.com
DE Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler, wenn Sie weitere
Informationen benötigen.
VERWENDUNGSZWECK:
Unsere Schutzbrillen werden nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt und sind speziell für Motorrad-, ATV-, Scooter- und
Motocross-Fahrer.
HINWEIS:
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine persönliche Schutzausrüstung, die der zweiten Kategorie Risiko gemäß der
VERORDNUNG (EU) 2016/425 angehört und die Anforderungen der Europäischen Norm “EN 1938: 2010 Persönlicher Augenschutz
- Schutzbrille für Motorräder und Mopedbenutzer“ erfüllt. Es wurde von CERTOTTICA SCRL, Zi Villanova, 32013 Longarone, Italien,
Nummer der benannten Stelle 0530 zertifiziert. Um die Konformitätserklärung zur PSA-Verordnung (EU) 2016/425 anzuzeigen, navigieren
Sie zu leatt.com und wählen Sie die Registerkarte DOKUMENTE auf der Produktseite.
WARNUNG:
Unsere Schutzbrillen bieten ein gewisses Maß an Augenschutz, während der Verwendung von Motorrädern, können sie Sie nicht unter
allen Umständen schützen. Die Objektive müssen fest in den Rahmen eingepasst sein, um richtig funktionieren zu können. Motorradfahren
kann gefährlich sein und die Verwendung dieser Schutzbrillen garantiert keine Sicherheit und verhindert keine Unfälle oder Verletzungen.
Diese Brille wurde nicht zum Schutz gegen harte Gegenstände oder im Falle eines Sturzes entwickelt. Leatt ist nicht verantwortlich für
Verletzungen, die während der Benutzung dieser Schutzbrille entstanden sind. Objektive aus der Kategorie FC: 1 und FC: 2 sind nicht für
den Einsatz bei Nacht oder Dämmerung geeignet. Leatt® Schutzbrillen bieten einen verbesserten Schutz vor Stößen durch kleine Partikel
bei Aufprallgeschwindigkeiten von bis zu 60 m/s und Beständigkeit gegen Beschlagen für alle Arten von Motorrad- und Mopedaktivitäten,
ausgenommen ozielle Rennen und Wettkämpfe.
LAGERUNG UND TRANSPORT
Bewahren Sie die Brille bei Nichtgebrauch an einem trockenen, belüfteten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Setzen Sie sie keinen
extremen Temperaturen aus und lagern Sie sie nicht in geschlossenen Räumen, wie zum Beispiel dem hinteren Regal eines Autos. Legen
Sie keine schweren Gewichte auf die Schutzbrille, um eine Verformung des Produkts zu vermeiden. Die Leatt Corporation empehlt,
das Leatt-Produkt bei normalem Gebrauch alle drei (3) Jahre zu ersetzen. Leatt-Brillen haben eine Garantie von einem Jahr (zwei Jahre
in der Europäischen Union)- ab Kaufdatum gegen Herstellermängel. Leatt® Schutzbrillen werden Traumata nicht verhindern, die durch
hochenergetische Stöße verursacht werden, Traumata, die durch starke Biege-, Dreh-, Torsions- oder Quetschkräfte verursacht werden, die
durch das Auftreen auf ein Objekt verursacht werden. Keine Schutzbrille bietet vollständigen Schutz vor Verletzungen.
REINIGUNGSANLEITUNG
Die Linsen sollten nur mit milder Seife und Wasser mit einem weichen Tuch gereinigt werden, das mit der Schutzbrille geliefert
wurde. Achten Sie darauf, dass sich beim Reinigen keine Staubpartikel auf der Linse oder dem Reinigungstuch befinden. Verwenden
Sie keinerlei Losungsmittel zur Reinigung. WARNUNG: Behandeln Sie die Oberfläche nicht mit Lösungsmitteln oder Scheuerpulver. Diese
Elemente können zu einem Verlust an optischer Klarheit und mechanischer Beständigkeit führen. Zerkratzte oder beschädigte Linsen
sind unsicher und sollten ersetzt werden. Zu Wartungszwecken empfehlen wir, ausschließlich Originalersatzteile von Leatt zu verwenden,
die in unserem kommerziellen Katalog und auf unserer Website angeboten werden. Es wird empfohlen, das Produkt vor und nach jeder
Verwendung einer Sichtprüfung zu unterziehen. Wenn ein Schaden vorliegt (z. B. Linsenkratzen), ersetzen Sie die Linse und gegebenenfalls
das gesamte Produkt. Ersetzen Sie die Schutzbrille in allen Fällen des Aufpralls. PSA dieser Art sollten mindestens alle zwei Jahre ersetzt
werden, auch wenn die PSA keinen Schaden erlitten hat. Schäden können vorhanden sein und werden nicht immer durch eine einfache
Sichtprüfung identifiziert.
DIE LINSEN WECHSELN:
SCHRITT 1: Biegen Sie den oberen und unteren Teil des Rahmens (A) mit der Linse nach außen.
SCHRITT 2: Das Glas löst sich aus der Nut im Rahmen und das Glas kann entfernt werden.
SCHRITT 3: Setzen Sie die neue Linse in die Nut im Brillenrahmen ein. Beginnen Sie auf der linken Seite (1), fahren Sie dann rechts fort (2),
indem Sie die Linsenlaschen in die Zargennut einsetzen.
SCHRITT 4: Stellen Sie sicher, dass die Linse vollständig in die Nut eingesetzt ist. Drücken Sie nun fest auf den Rahmen, bis Sie die Kerben 3
& 4 in ihrer endgültigen Position einrasten. Zuletzt sollten Sie sich vergewissern, dass die 5 Kerben in ihrer endgültigen
Position innerhalb des Rahmens eingerastet sind.
NASENABWEISER: MONTAGEANLEITUNG
SCHRITT 1: Legen Sie die Brille auf eine Fläche mit dem Nasenbereich nach oben/ zu Ihnen. Haken Sie den oberen Clip des
Nasendeektors in die Nasenbrücke der Schutzbrille ein.(B)
SCHRITT 2: Halten Sie sie fest, und achten Sie darauf, dass die unteren Clips (B) des Nasenabweisers in die unteren Aussparungen im
Brillengestell einrasten.
SCHRITT 3: Stecken Sie die Stifte(B) des Nasendeektors in die Löcher an der Unterseite des Brillengestells. Stellen Sie sicher, dass
der Nasenabweiser sicher am Brillengestell befestigt ist, nachdem Sie die oben genannten Montageschritte ausgeführt haben.
Um den Nasenabweiser zu entfernen, die Schritte 1, 2 und 3 umkehren. Die Stifte(B) entfernen, dann die unteren Clips(B) und
danach den oberen Clip(B) ausklipsen.
ABROLLVORRICHTUNG: MONTAGEHINWEISE
SCHRITT 1: Schieben Sie die einzelnen Kanister mit der Linse nach vorne in die Aussparung des Auslegers (C)
SCHRITT 2: Stellen Sie sicher, dass die Kerbe (#) am Kanister über der Abrisskante (#) am Objektiv hängt
SCHRITT 3: Schieben Sie die Kanister fest in die Auslegeraussparung, bis diese hier einrasten.
SCHRITT 4: Schließen Sie die Kanister.
FILMINSTALLATION
SCHRITT 1: Stellen Sie sicher, dass die Kanister oen sind. (D)
SCHRITT 2: Entfernen Sie das Klebeband von der Filmrolle und legen Sie die ersten paar Zentimeter frei. Stellen Sie sicher, dass der Pfeil
nach oben in die richtige Richtung zeigt(D).
SCHRITT 3: Legen Sie die Filmrolle in den Vorratsbehälter. Positionieren Sie das freigelegte Filmstück unter dem Schmutzstreifen und
schieben / ziehen Sie es über die Vorderseite des Objektivs in Richtung des Abnahmebehälters. Tauschen Sie die
Tür des Behälters aus.(D)
SCHRITT 4: Befestigen Sie das freiliegende Filmende an der Achsenachse des Abziehers und achten Sie dabei darauf, dass die Achse in
die richtige Richtung zeigt, wie durch den Pfeil nach oben(D) angezeigt wird. Bringen Sie den Film an, während sich die Achse
außerhalb des Behälters bendet. Setzen Sie die Achse in den Ablageseitenbehälter. Ersetzen Sie die Tür des Behälters.
die Schnur einmal, um sicherzustellen, dass die Folie sicher an der Achse befestigt ist und dass die Folie glatt unter dem
Schmutzstreifen verläuft.
ENTFERNUNG DER INSTALLATION:
SCHRITT 1: Installieren Sie den Abreißstift (E) auf dem Schutzbrillenausleger (klicken Sie auf die Seite des Auslegers).
SCHRITT 2: Rasten Sie die erste Folie auf die Abreißstifte (E). Beginnen Sie mit einem Klick auf A, dann B und dann C.
SCHRITT 3: Rasten Sie die zweite Folie auf die ersten beiden Abreißstifte (E).
SCHRITT 4: Falten Sie die Abreißlasche der ersten Folie zurück und legen Sie das letzte Loch dieser Folie auf den Abreißstift C.
SCHRITT 5: Als nächstes schnappen Sie den zweiten Film auf den Abreißstift C auf der gefalteten Lasche des ersten Films.
Führen Sie die Schritte 1 bis 5 fort, bis alle Abreißfolien installiert sind.
ERKLÄRUNG DER MARKIERUNGEN:
SYMBOL BESCHREIBUNG
Hersteller Leatt®
Modellbezeichnung Velocity 5.5, 5.5 Iriz, 5.5 Roll-O
Kennzeichnet die Einhaltung der Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen von Anhang II der Europäischen
Verordnung über die persönliche Schutzausrüstung 2016/425.
Die Empfehlung, die in dieser Broschüre enthaltenen Anweisungen des Herstellers zu lesen
EN 1938:2010 Nummer und Jahr der Europäischen Norm
Anti-Fog Wenn vorhanden, weist das Objektiv eine Antibeschlag-Beschichtung auf.
FC:0 Visuelle Lichttransmission 80% - 100% (Nacht / Dämmerung)
FC:1 Visuelle Lichtdurchlässigkeit 43% - 80% (schlechte Lichtverhältnisse) Nicht geeignet für Nachtfahrten oder
Dämmerung.
FC:2 Visuelle Lichtdurchlässigkeit 18% - 43% (Sonnenlichtverhältnisse) Nicht geeignet für Nachtfahrten oder Dämmerung.
Nicht für das Fahren und für die Straßenbenutzung geeignet.
Pupillendistanz 64 mm.
KONTAKTANGABEN: LEATT® GESELLSCHAFT
Hauptgeschäftsstelle: No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, South Africa
Tel: +27 21 557 7257, Fax: +27 21 557 7381, Email: info@leatt.com, Website: www.leatt.com
Postanschrift: Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant,7443, South Africa
USA: Tel: 661 287 9258, Toll Free: 1.800.691.3314, Fax: 661 287 9688
Europe: Email: Leatt-EU-contact@leatt.com
FR Veuillez lire attentivement les instructions et contacter votre revendeur local si vous avez besoin de plus d’informations.
UTILISATION PRÉVUE :
Nos lunettes de protection sont fabriquées selon les dernières technologies et sont spécifiquement conçues pour les motocyclistes,
VTT, scooter et motocross uniquement.
NOTE:
Ce produit est un équipement de protection individuelle (EPI) appartenant à la deuxième catégorie de risque selon le RÈGLEMENT
(UE) 2016/425 et il est conforme aux exigences fixé par l’Union européenne “ EN 1938:2010 Protection individuelle visuelle - Lunettes
protectrices pour les utilisateurs de motocyclettes et de cyclomoteurs “. Il a été certifié par CERTOTTICA SCRL, Zi Villanova, 32013
Longarone, Italie, Numéro d’organisme notifié 0530. Pour consulter la déclaration de conformité au règlement EPI (UE) 2016/425, veuillez
vous rendre sur leatt.com et sélectionner l’onglet DOCUMENTS sur la page de votre produit.
AVERTISSEMENT:
Nos lunettes orent un certain niveau de protection des yeux lors de l’utilisation à motos, mais ne peuvent pas protéger l’utilisateur dans
toutes les circonstances. Les lentilles doivent être ajustées solidement dans la monture pour fonctionner correctement. La conduite d’une
moto peut être dangereuse, et l’utilisation de ces lunettes ne garantit pas la sécurité, la prévention des accidents ou des blessures. Ces
lunettes n’ont pas été conçues pour protéger contre les objets durs ou en cas de chute. Leatt n’est pas responsable des blessures subies
lors de l’utilisation de ces lunettes. Les verres de protection des catégories FC:1 et FC:2 ne conviennent pas pour une utilisation nocturne
ou crépusculaire. Les lunettes Leatt® orent une meilleure protection contre les impacts de petites particules à des vitesses d’impact allant
jusqu’à 60 m/s et une résistance à la formation de buée pour tous les types d’activités de motos et de cyclomoteurs, sauf pour les courses
et les compétitions ocielles. Les lunettes Leatt® ne préviennent pas des traumatismes causés par des impacts à haute intensité, des
traumatismes causés par de fortes forces de exion, de torsion ou d’écrasement à la suite d’une collision avec un objet. Aucune paire de
lunettes de protection ne peut orir une protection complète contre toutes les blessures.
STOCKAGE ET TRANSPORT
Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez les lunettes dans un endroit sec, ventilé et à l’abri de la lumière directe du soleil. Ne pas
exposer à des températures extrêmes et ne pas entreposer dans un endroit fermé comme le coffre d’une voiture. Ne pas charger de
poids lourds sur les lunettes de protection pour éviter les déformations du produit. Leatt Corporation recommande que le produit
Leatt soit remplacé tous les trois (3) ans dans des conditions normales d’utilisation. Les lunettes Leatt sont garanties contre les
défauts de fabrication pendant un an (deux ans dans l’Union européenne) à compter de la date d’achat.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Les lentilles ne doivent être nettoyées qu’avec du savon doux et de l’eau à l’aide du chion doux fourni avec les lunettes de protection.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de particules de poussière sur la lentille ou le chion de nettoyage lors du nettoyage. Ne lavez en aucun cas les
masques LEATT à la machine à laver. AVERTISSEMENT: Ne pas traiter la surface avec des solvants ou des poudres à récurer. Ces éléments pourraient
causer une perte de clarté optique et de résistance mécanique. Les verres rayés ou endommagés sont dangereux et doivent être remplacés. Pour des
raisons de maintenance, nous vous recommandons d’utiliser exclusivement les pièces de rechange d’origine Leatt telles qu’elles sont proposées dans
notre catalogue commercial et sur notre site Internet. Il est recommandé de vérier le produit en eectuant une inspection visuelle avant et après
chaque utilisation. En cas d’endommagement (par ex. rayure de la lentille), remplacez la lentille et, si nécessaire, l’ensemble du produit. Dans tous les
cas d’impact, remplacez les lunettes de protection. Les EPI de ce type doivent être remplacés au moins tous les deux ans, même si l’EPI n’a subi aucun
dommage. Les dommages peuvent être présents et ne peuvent pas toujours être identiés par une simple inspection visuelle.
CHANGEMENT DE LA LENTILLE:
ÉTAPE 1 : Avec la lentille tournée vers vous, pliez les parties supérieure et inférieure de la monture (A) vers l’extérieur.
ÉTAPE 2 : La lentille se déclipse de la fente de la monture et la lentille peut être retiré.
ÉTAPE 3 : Placez la nouvelle lentille dans la fente de la monture de lunettes de protection. Commencez à gauche (1) et à droite (2)
en insérant les languettes de la lentille dans la fente de la monture.
ÉTAPE 4 : Assurez-vous que la lentille est complètement insérée dans la fente. Maintenant, appuyez fermement sur le cadre
jusqu’à ce que vous sentiez les encoches 3 et 4 se clipser dans sa position finale. Enfin, assurez-vous que les 5 clips sont
bien encliquetés dans leur position finale à l’intérieur du cadre.
DEFLECTEUR NASAL: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ÉTAPE 1: Placez les lunettes de protection sur une surface avec le nez tourné vers le haut/en direction de vous. Accrocher le
clip supérieur (B) du déflecteur nasal dans l’arête du nez de la lunette.
ÉTAPE 2: En les maintenant en place, assurez-vous que les clips inférieurs (B) du déflecteur de nez s’engagent dans les
encoches inférieures du cadre de lunettes.
ÉTAPE 3: Insérez les broches (B) du déflecteur de nez dans les trous situés au bas du cadre des lunettes. Assurez-vous que
le déflecteur de nez est solidement fixé au cadre de lunettes de protection après avoir suivi les étapes de
montage ci-dessus. Pour retirer le déflecteur nasal, inverser les étapes 1, 2 et 3. Retirez les goupilles (B), puis
détachez les clips inférieurs et ensuite le clip supérieur.
ROLL-OFF SYSTEME: CONSIGNES DE MONTAGE:
ÉTAPE 1: Avec la lentille tournée vers vous, tirez sur les deux balanciers pour les détacher de la monture.
ÉTAPE 2: Glissez chaque boîtier dans la partie inférieure du balancier. (C)
ÉTAPE 3: Poussez les balanciers vers le cadre de façon à ce qu’ils se clipsent en position.
ÉTAPE 4: Fermer les boîtiers.
INSTALLATION DU FILM
ÉTAPE 1: S’assurer que les boîtiers soient ouverts. (D)
ÉTAPE 2: Retirez le ruban adhésif du rouleau de lm et exposez les premiers centimètres. Assurez-vous que la èche vers le
haut pointe dans la bonne direction (D).
ÉTAPE 3: Insérez le rouleau de lm dans le boîtier d’alimentation. Positionner la pièce exposée du lm sous la bande de saleté et la faire
passer sur la face de l’objectif en direction du boîtier côté arracheur. Remplacer la porte du boîtier d’alimentation.
ÉTAPE 4: Fixez l’extrémité du lm exposé à l’essieu latéral de l’extracteur, en vous assurant que l’essieu est orienté dans le bon
sens, comme indiqué par la èche vers le haut(D). Fixer le lm alors que l’axe est à l’extérieur du boitier. Placez l’axe
dans le boitier latéral de l’extracteur. Remplacer la porte du boîtier latéral de l’extracteur. Tirez une fois sur la celle
pour vous assurer que le lm est solidement xé à l’axe et que le lm passe bien sous la bande de saleté.
INSTALLATION GOUPILLES DÉTACHABLES:
ÉTAPE 1: Installez la goupille détachable (E) sur le levier de lunettes (cliquez dessus sur le côté du levier).
ÉTAPE 2: Clipser le premier film sur les goupilles détachables (E). Commencez par cliquer sur A, puis sur B et ensuite sur C.
ÉTAPE 3: Fixez le deuxième film sur les deux premières goupilles détachables (E).
ÉTAPE 4: Replier la languette détachable du premier film et insérer le dernier trou de ce film sur la goupille d’arrachage C.
ÉTAPE 5: Ensuite, fixez le deuxième film sur la goupille détachable (E) sur la languette pliée du premier film.
Poursuivre les étapes 1 à 5 jusqu’à ce que tous les films détachables soient installés.
EXPLICATION des MARQUES:
SYMBOL DESCRIPTION
Fabricant Leatt®
Désignation du modèle Velocity 5.5, 5.5 Iriz, 5.5 Roll-O
Indique la conformité aux exigences en matière de santé et de sécurité de l’annexe II du règlement
européen sur les équipements de protection individuelle 2016/425.
La recommandation de lire les instructions du fabricant contenues dans ce livret
EN 1938:2010 Numéro et année de la norme européenne
Antibuée Si présent, il indique que la lentille est équipée d’un revêtement antibuée.
FC:0 Transmission lumineuse visuelle 80% - 100% (nuit / crépusculaire)
FC:1 Transmission lumineuse visuelle 43% - 80% (conditions de faible luminosité) Ne convient pas à la conduite
de nuit ou au crépuscule.
FC:2 Transmission visuelle de la lumière 18% - 43% (conditions d’ensoleillement) Ne convient pas à la conduite
de nuit ou au crépuscule.
Ne convient pas à la conduite et à l’utilisation sur route.
Distance Pupillaire 64mm
COORDONNÉES: LEATT® CORPORATION
Siège social : No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Cape Town, Afrique du Sud
Tel: +27 21 557 7257, Fax: +27 21 557 7381, Email: info@leatt.com, Site Internet : www.leatt.com
Adresse postale : Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant,7443, Afrique du Sud
États-Unis: Tel: 661 287 9258, Appel gratuit : 1.800.691.3314, Fax: 661 287 9688
Europe: Email: Leatt-EU-contact@leatt.com
IT Ti preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e contattare il tuo rivenditore locale se avessi bisogno di ulteriori informazioni.
UTILIZZO PREVISTO:
I nostri occhiali protettivi sono prodotti in conformità con le più recenti tecnologie, e sono progettati specificatamente per il solo
utilizzo su Moto, Quad, Scooter e Moto da Cross.
NOTA:
Questo prodotto è un dispositivo di protezione individuale (DPI) appartenente alla seconda Categoria di Rischio secondo il
REGOLAMENTO (UE) 2016/425 ed è conforme ai requisiti stabiliti dalla norma europea ‘EN 1938:2010 Protezione Personale degli
Occhi— Occhiali a visiera per utilizzatori di motocicli e ciclomotori. Certificati da CERTOTTICA SCRL, Zi Villanova, 32013 Longarone,
Italia, Organismo Notificato Numero 0530. Per visionare la Dichiarazione di Conformità del Regolamento DPI del REGOLAMENTO (UE)
2016/425 ti preghiamo di visitare il sito leatt.com e selezionare la scheda dei DOCUMENTI nella pagina del prodotto.
ATTENZIONE:
I nostri occhiali protettivi forniscono un certo livello di protezione dell’occhio durante l’utilizzo delle motociclette, ma non
possono proteggere chi li utilizza in tutte le circostanze. Le lenti devono essere fissate saldamente alla montatura per funzionare
correttamente. Guidare una moto può essere pericoloso, e l’utilizzo di questi occhiali non garantisce l’assoluta sicurezza, prevenendo
lesioni o incidenti. Questi occhiali non sono stati creati per proteggersi contro l’impatto con oggetti duri o in caso di caduta. Leatt
non è responsabile per infortuni avvenuti durante l’utilizzo degli occhiali. Le lenti di categoria FC:1 e FC:2 non sono adatte ad essere
utilizzate durante la notte o al tramonto. Gli occhiali protettivi Leatt® offrono una migliore protezione contro gli impatti con piccole
particelle ad una velocità fino a 60 m/s e resistenza all’appannamento per tutti i tipi di motocicli e attività di motociclismo, tranne per
le gare e competizioni ufficiali. Gli occhiali protettivi Leatt® non prevengono traumi causati da impatti ad alta energia, traumi causati
da forti forze di flessione, torcitura, torsione, o schiacciamento come risultato dovuto all’impatto con un oggetto. Nessun tipo di
occhiali protettivi può offrire protezione completa contro ogni infortunio.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
Quando non utilizzati, conserva gli occhiali protettivi in un posto asciutto e ventilato, e lontano dalla diretta luce solare. Non esporli
a temperature estreme e non conservarli in un’area chiusa come ad esempio il cruscotto di una macchina. Non appoggiare oggetti
pesanti sugli occhiali per evitare deformazioni/danneggiamenti del prodotto. La Leatt Corporation consiglia di sostituire il prodotto
ogni tre (3) anni in condizioni di utilizzo normale. Gli occhiali protettivi Leatt offrono una garanzia di un anno (due anni nell’Unione
Europea) a partire dalla data di acquisto in caso di difetti di produzione.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Le lenti dovrebbero essere pulite solo con un sapone delicato e acqua, usando il panno morbido fornito insieme agli occhiali. Fai attenzione e
assicurati che non ci siano particelle di polvere sulle lenti o sul panno durante la pulizia. Non lavare le maschere LEATT in lavatrice. ATTENZIONE:
Non trattare la supercie delle lenti con solventi o polveri abrasive. Questi elementi potrebbero causare la perdita di chiarezza ottica. Lenti graate o
danneggiate non sono sicure e dovrebbero essere sostituite. Per un’eventuale manutenzione consigliamo di utilizzare solo pezzi di ricambio Leatt, oerti nel
nostro catalogo commerciale o sul nostro sito. Si raccomanda di controllare il prodotto eseguendo un’ispezione visiva prima e dopo ogni utilizzo. In caso di
qualsiasi danneggiamento ( es. lenti graate), sostituire le lenti, e se necessario l’intero prodotto. In tutti i casi di impatto, sostituisci gli occhiali. I PPE sono
un tipo di occhiali che dovresti sostituire almeno una volta ogni due anni anche non hanno subìto nessun danno. Ci potrebbero essere dei danni non visibili
ad una semplice ispezione visiva.
CAMBIARE LE LENTI:
FASE 1: Con le lenti rivolte verso sé stessi, piegare le parti superiore e inferiore della montatura (A) verso l’esterno.
FASE 2: Le lenti si sganceranno dagli inserti nella montatura e le lenti potranno essere rimosse.
FASE 3: Inserire le nuove lenti negli inserti della montatura degli occhiali. Partire da sinistra (1) verso destra (2) inserendo le linguette delle
lenti negli inserti della montatura.
FASE 4: Assicurarsi che le lenti siano inserite completamente negli inserti. Dopodiché premere con forza sulla montatura no a che non
si è sicuri che le tacche 3 e 4 non siano nella loro posizione nale. Inne, assicurarsi che la tacca 5 sia nella sua posizione nale
all’interno della montatura.
PARANASO FLESSIBILE: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
FASE 1: Posiziona gli occhiali su una supercie con la zona nasale rivolta verso di te. Aggancia la clip superiore (B) del paranaso
essibile nel ponte nasale degli occhiali.
FASE 2: Tenendo gli occhiali in posizione, assicurati che le clip inferiori (B) del paranaso essibile si inseriscano nelle
rientranze della montatura.
FASE 3: Inserire i perni (B) del paranaso essibile nei fori situati nella parte inferiore della montatura degli occhiali.
Assicurati che il paranaso essibile sia ssato saldamente alla montatura degli occhiali dopo aver seguito i passi per il
montaggio illustrati qui sopra. Per rimuovere il paranaso essibile, inverti i passi 1,2 e 3. Rimuovi i perni (B), poi
sgancia le clip inferiori (B) e dopodiché le clip superiori.
SISTEMA DI ROLL-OFF: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
FASE 1: Con le lenti rivolte verso sé stessi, far scivolare ogni recipiente nell’incastro del bilanciere.
FASE 2: Assicurarsi che la tacca (#) sul recipiente si agganci alla vite di tensione (#) sulle lenti
FASE 3: Spingere il recipiente con forza nell’incastro del bilanciere fino a che non si sente che è incastrato.
FASE 4: Chiudere il recipiente.
MONTAGGIO DELLA PELLICOLA
FASE 1: Assicurati che i contenitori canister siano aperti. (D)
FASE 2: Rimuovere il nastro dal rotolo della pellicola e scopri i primi centimetri. Assicurati che la freccetta sù sia rivolta nella
giusta direzione (D).
FASE 3: Inserire il rotolo di pellicola nel contenitore canister. Posizionare il pezzo scoperto della pellicola sotto la fascia larga e
tirarla lungo tutta la lunghezza delle lenti verso l’altro lato del canister.
FASE 4: Attaccare la pellicola scoperta all’asse laterale del tirante, assicurandoti che l’asse sia posizionato nel verso giusto
come indicato dalla freccetta sù (D). Attaccare la pellicola mentre l’asse è fuori dal canister. Tirare la fascetta una volta
per assicurarsi che la pellicola sia ssata saldamente all’asse e che scorra senza problemi sotto la fascia larga.
MONTAGGIO TEAR-OFF:
FASE 1: Installare il perno tear-off (E) sullo stabilizzatore degli occhiali (cliccare sul lato dello stabilizzatore).
FASE 2: Inserisci la prima pellicola sui perni tear-off (E). Iniziare cliccando su A, poi su B e infine su C.
FASE 3: Inserisci la seconda pellicola sui primi due perni tear-off (E).
FASE 4: Piegare all’indietro la linguetta staccabile della prima pellicola e inserire l’ultimo foro della pellicola sul perno tear-off C.
FASE 5: In seguito, inserire la seconda pellicola sul perno tear-off C sulla parte superiore della linguetta piegata della prima pellicola.
Continuare ad eseguire i passi 1 e 5 fino a quando le pellicole tear-off non si sono installate.
EXPLANATION of MARKINGS:
SIMBOLO DESCRIZIONE
Produttore Leatt®
Designazione del Modello Velocity 5.5, 5.5 Iriz, 5.5 Roll-O
Indica la conformità ai requisiti di sicurezza e salute di cui all’Allegato II del Regolamento europeo sulle
attrezzature di protezione personale 2016/425.
Indica la raccomandazione di leggere le istruzioni del produttore contenute in questo manuale.
EN 1938:2010 Numero e anno della norma europea
Anti-Nebbia Numero e anno della norma europea
FC:0 Trasmissione della luce visiva 80% - 100% (condizioni notturne/crepuscolari
FC:1 Trasmissione della luce visiva 43% - 80% (condizioni di scarsa illuminazione) Non adatti per la guida
notturna o in condizioni crepuscolari
FC:2 Trasmissione della luce visiva 18% - 43% (condizioni di luce solare) Non adatti per la guida notturna o in
condizioni crepuscolari
Se presente, questo indica che le lenti sono dotate di un rivestimento anti-nebbia.
Distanza delle pupille: 64mm
CONTATTI: AZIENDA LEATT®
Sede centrale: No 12, Kiepersol Crescent, Atlas Gardens, Contermanskloof, Durbanville, 7550, Città del Capo, Sudafrica
Tel: +27 21 557 7257, Fax: +27 21 557 7381, Email: info@leatt.com, Sito Internet: www.leatt.com
Indirizzo postale: Suite 109, Private Bag X3, Bloubergrant,7443, Sudafrica
USA: Tel: 661 287 9258, Numero verde: 1.800.691.3314, Fax: 661 287 9688
Europe: Email: Leatt-EU-contact@leatt.com
ES Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente y contacte con su proveedor local en caso de requerir mayor información.
USO PREVISTO:
Nuestras gafas son fabricadas con base a las tecnologías más modernas y están diseñadas específicamente para ser utilizadas
únicamente por conductores de motocicletas, todoterreno, escúter y motocross.
NOTA:
Este producto es un Equipo de Protección Personal (PPE) que corresponde a la segunda categoría de riesgo, de conformidad al
REGLAMENTO (EU) 2016/425 y cumple con las exigencias previstas por el estándar europeo ‘EN 1938:2010, de protección personal
para los ojos — Gafas para usuarios de motocicletas y ciclomotores. Ha sido certificado por CERTOTTICA SCRL, Zi Villanova, 32013
Longarone, Italia, Organismo Acreditado Número 0530. Para visualizar la declaración de conformidad para el Reglamento PPE (EU)
2016/425, favor navegar en el sitio web leatt.com, seleccionando la pestaña DOCUMENTOS en su página de productos.
ADVERTENCIA:
Nuestras gafas proporcionan cierto grado de protección ocular durante el uso de motocicletas, pero no pueden proteger a las personas
en todas las circunstancias que le ocurran. Para funcionar correctamente, las lentes deben estar colocadas rmemente en el marco.
Conducir motocicletas puede ser peligroso y el uso de estas gafas no garantiza la seguridad, prevención de accidentes o lesiones. Estas
gafas no fueron diseñadas para la protección contra objetos contundentes o en caso de caídas. Las lentes de la categoría FC:1 y FC:2 no
son adecuados para su uso durante la noche o en condiciones de penumbra. Las gafas LEATT® ofrecen una protección mejorada contra
pequeñas partículas que impacten a una velocidad de hasta 60 m/s además de resistencia al empañado en todo tipo de actividades de
motocicletas y ciclomotores, con excepción de carreras y competencias ociales. Las gafas LEATT® no evitarán traumatismos causados
por impactos de alta energía, forzamiento severo de exión, fricción, torsión o aplastamiento como resultado de un golpe con un objeto.
Ningunas gafas protectoras pueden ofrecer una protección completa contra todas las lesiones.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Al momento de no utilizar las gafas, almacénelas en un lugar seco y ventilado, lejos de la luz solar directa. No las exponga a temperaturas
extremas y tampoco las almacene en un lugar cerrado, como por ejemplo, la parte trasera de un vehículo. No coloque cosas pesadas sobre
las gafas para evitar la deformación o distorsión del producto. La corporación Leatt® recomienda que el producto sea reemplazado cada
tres años (3) bajo condiciones normales de uso. Las gafas Leatt® están garantizadas durante un año (dos años en la Unión Europea) desde
la fecha de compra y contra defectos de fábrica.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Las lentes se deben limpiar únicamente con agua y jabón suave, usando el paño suave suministrado con las gafas. Tenga cuidado y
garantice que no haya partículas de polvo en las lentes o en el paño al momento de realizar la limpieza. No lave las gafas Leatt en la
lavadora. ADVERTENCIA: No trate la supercie con solventes o polvos limpiadores. Estos elementos pueden causar la pérdida de la claridad
óptica y la resistencia mecánica. Las lentes rayadas o dañadas no son seguras y deberán ser reemplazadas. Para propósitos de mantenimiento,
recomendamos que use exclusivamente los repuestos originales de Leatt® , tales como los que se ofrecen en nuestro catálogo comercial y en
GB Please read the instructions carefully and contact your local dealer if you need more information.
INTENDED USE:
Our goggles are manufactured in accordance with the latest technology and are specifically designed for Motorcycle, ATV, Scooter
and Motocross riders’ use only.
NOTE:
This product is a Personal Protective Equipment (PPE) belonging to the second Category Risk according to the REGULATION (EU)
2016/425 and it complies with the requirements laid down by the European Standard ‘EN 1938:2010 Personal eye protection —
Goggles for motorcycle and moped users’. It has been certified by CERTOTTICA SCRL, Zi Villanova, 32013 Longarone, Italy, Notified
Body Number 0530. To view the Declaration of Conformity to PPE Regulation (EU) 2016/425 please navigate to Leatt.com and select the
DOCUMENTS tab on your product’s page.
WARNING:
Our goggles provide a certain level of eye protection during the use of motorcycles but cannot protect its user in all circumstances. The
lenses must be tted securely into the frame to perform properly. Motorcycle riding can be dangerous, and the use of these goggles
do not guarantee safety, preventing accidents or injury. These goggles were not designed to protect against hard objects or in case of
a fall. Leatt® is not responsible for injuries incurred while using these goggles. Lenses from category FC:1 and FC:2 are not suitable for
use during nighttime or twilight conditions. Leatt® goggles oer improved protection to impacts from small particles at impact speeds
up to 60 m/s and resistance to fogging for all kinds of motorcycle and moped activities except for ocial races and competitions. Leatt®
goggles will not prevent traumas caused by high-energy impacts, traumas caused by severe forces of bending, twisting, torsion, or
crushing as a result of striking an object. No protective goggles can oer complete protection against all injuries.
STORAGE AND TRANSPORT
When not in use, store the goggles in a dry, ventilated place and out of direct sunlight. Do not expose to extreme temperatures and do not
store in an enclosed area such as the back shelf of a car. Do not load heavy weights onto goggles to avoid misshaping/deformation of the
product. Leatt® Corporation recommends that the Leatt® product is replaced every three (3) years under normal use. Leatt® goggles are
warranted for one year (two years in the European Union) from the date of purchase against manufacturer’s defects.
CLEANING INSTRUCTIONS
Lenses should only be cleaned with mild soap and water using the soft cloth provided with the goggle. Take care to ensure that
there are no dust particles on the lens or the cleaning cloth when cleaning. Do not wash LEATT goggles in the washing machine.
WARNING: Do not treat the surface with solvents or scouring powders. These elements could cause a loss of optical clarity and mechanical
resistance. Scratched or damaged lenses are unsafe and should be replaced. For maintenance purposes, we recommend that you exclusively
use Leatt®’s original spare parts as offered in our commercial catalogue and on our website. It is recommended that you check the product
by doing a visual inspection before and after every use. If there is any damage (i.e. lens scratching), replace the lens, and if necessary the
entire product. In all cases of impact, replace the goggles. PPE of this type should be replaced at least every two years even if the PPE has not
suffered any damage. Damage may be present and may not always be identified by a simple visual inspection.
CHANGING THE LENS:
STEP 1: With the lens facing you, bend the top and bottom part of the frame (A) outwards.
STEP 2: The lens will unclip from the groove in the frame and the lens can be removed
STEP 3: Place the new lens into the groove in the goggle frame. Start on the left (1) and right (2) by inserting the lens tabs in the frame groove.
STEP 4: Ensure the lens is completely inserted into the groove. Now rmly press on the frame until you feel notch 3 & 4 clip into its nal position.
Lastly make sure notch 5 clips into its nal position within the frame.
NOSE DEFLECTOR: MOUNTING INSTRUCTIONS
STEP 1: Hook the upper clip (B) of the nose deector into the nose bridge of the goggle.
STEP 2: Holding it in place, ensure that the bottom clips (B) of the nose deector engages with the bottom recesses in the goggle frame.
STEP3: Insert the pins (B) of the nose deector into the holes located at the bottom of the goggles’ frame. Ensure that the nose
deector is securely fastened to the goggle frame after following the above mounting steps. To remove the nose deector,
reverse steps 1,2 and 3. Remove the pins (B), then unclip the bottom clips (B) and thereafter the top clip.(B).
ROLL-OFF SYSTEM: MOUNTING INSTRUCTIONS
STEP 1: With the lens facing you, slide each canister into the recess of the outrigger (C)
STEP 2: Ensure that the notch (#) on the canister hooks over the tear off post (#) on the lens
STEP 3: Push the canisters firmly into the outrigger recess until you here them clip into position.
STEP 4: Close the cannisters.
FILM INSTALLATION
STEP 1: Ensure that the canisters are open. (D)
STEP 2: Remove the tape from the film roll and expose the first few centimeters. Ensure that the up arrow is pointing in the right
direction (D). Insert the film roll into the supply canister. Position the exposed piece of the film under the dirt strip and feed/
pull it across the face of the lens towards the puller side cannister. Replace the door of the supply canister.
STEP 3: Attach the exposed film end to the puller’s side axle, ensuring that the axle is facing the correct way as indicated by the up
arrow (D). Attach the film while the axle is outside of the cannister. Place the axle into the puller’s side cannister.
STEP 4: Replace the door of the puller’s side cannister. Pull the string once to ensure that the film is securely fastened to the axle
and that the film runs smoothly under the dirt strip.
1/
2/
3/
4/
1/
2/
3/
VELOCITY
GOGGLES
5.5 IRIZ / 5.5 / 5.5 ROLL-OFF
READ BEFORE USE
B
D
C
E
A
1/
2/
3/
4/
5/
2/
3/
4/
3 4
5
5
3 4
1 2
1/
1/
2/
3/
4/