15
FACTORY RESET
EN FACTORY RESET
FR PARAMÈTRES D’USINE
DE ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNGEN
IT RIPRISTINO ALLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
ES RESTABLECIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
NL FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN
SV FABRIKSÅTERSTÄLLNING
DA NULSTILLING TIL FABRIKSINDSTILLINGER
NO TILBAKESTILLING TIL FABRIKKINNSTILLINGER
FI TEHDASASETUSTEN PALAUTUS
EL ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ
RU ВОЗВРАТ К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ
PL RESETOWANIE FABRYCZNE
HU GYÁRI ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁS
CS OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ
SK OBNOVENIE TOVÁRENSKÉHO NASTAVENIA
UK ПОВЕРНЕННЯ ДО ЗАВОДСЬКИХ НАЛАШТУВАНЬ
ET TEHASESEADETE LÄHTESTAMINE
LV RŪPNĪCAS ATIESTATĪŠANA
LT GAMYKLINIŲ NUSTATYMŲ ATKŪRIMAS
BG НУЛИРАНЕ ДО ФАБРИЧНИТЕ НАСТРОЙКИ
HR VRAĆANJE NA TVORNIČKE POSTAVKE
SR VRAĆANJE FABRIČKIH POSTAVKI
SL TOVARNIŠKA PONASTAVITEV
RO RESETARE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ
TR FABRİKA AYARLARINA SIFIRLA
ةيبرعلا
תירבע
PT RESTAURAÇÃO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA
繁體中文 出廠重設
한국어 공장 초기화
ID RESET PENGATURAN PABRIK
EN
Press and hold (A) Pinhole Button for 5 seconds,
press (B) Reset button, release (B) then release (A)
FR
Appuyez et maintenez l’orice
de réinitialisation (A) pendant 5 secondes,
appuyez sur le bouton de réinitialisation (B),
relâchez (B), puis (A)
DE
Stiftlochtaste (A) 5 Sekunden gedrückt halten,
Reset-Taste (B) drücken, (B) loslassen, dann (A) loslassen
IT
Tenere premuto il forellino (A) per 5 secondi
e premere il pulsante di ripristino (B), quindi rilasciare
prima (B) e poi (A)
ES
Mantén pulsado el botón del oricio (A) durante
5 segundos, pulsa el botón de restablecimiento (B),
suelta (B) y luego suelta (A)
NL
Houd de knop in het kleine gaatje (A) gedurende
5 seconden ingedrukt en druk op de Reset-knop (B).
Laat vervolgens eerst (B) los en dan (A)
SV
Tryck och håll ned (A) hålknappen i 5 sekunder,
tryck på (B) återställningsknappen, släpp (B)
och därefter (A)
DA
Tryk og hold (A) nulstillingsknappen i hullet nede
i 5 sekunder, tryk på nulstillingsknappen (B), slip (B),
og slip derefter (A)
NO
Trykk på og hold inne (A) knappenålsknappen
i 5 sekunder, trykk på (B) tilbakestillingsknappen,
slipp (B) og deretter (A)
FI
Paina ja pidä pohjassa (A) nollausreikäpainiketta
viiden sekunnin ajan, paina (B) palautuspainiketta,
vapauta (B) ja vapauta sitten (A)
EL
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί στην οπή (A)
για 5 δευτερόλεπτα, πιέστε το κουμπί Reset (Επαναφορά) (B),
αφήστε το (Β) και, στη συνέχεια, αφήστε το (Α)
RU
Нажмите кнопку в отверстии (A) и удерживайте
ее 5 секунд, нажмите кнопку сброса (B); отпустите кнопку (B),
затем кнопку (A)
PL
Naciśnij i przytrzymaj przycisk w zagłębieniu (A)
przez 5 sekund, naciśnij przycisk Reset (B), puść (B),
a następnie puść (A)
HU
Nyomja le és tartsa 5 másodpercig lenyomva az (A)
tűlyukgombot, nyomja meg a (B) alaphelyzetbe állító
gombot, engedje fel a (B) gombot, majd az (A) gombot
CS
Stiskněte a podržte tlačítko v otvoru (A) po dobu
5 sekund, stiskněte tlačítko reset (B), uvolněte (B)
a poté (A)
SK
Stlačte a podržte tlačidlo v otvore (A) na 5 sekúnd,
stlačte tlačidlo reset (B), uvoľnite (B) a potom (A)
UK
Натисніть кнопку в отворі (A) і утримуйте її протягом
5 секунд, натисніть sкнопку скидання (B); відпустіть кнопку (B),
потім кнопку (A)
ET
Vajutage punktava nuppu (A) ja hoidke seda
5 sekundit all, vajutage lähtestamise nuppu (B),
seejärel vabastage (B) and siis (A)
LV
Piecas sekundes turiet nospiestu ieejas pogu (A),
nospiediet atiestatīšanas pogu (B), atlaidiet (B)
un tad atlaidiet (A)
LT
Paspauskite ir laikykite nuspaudę (A) mažos angos
mygtuką 5 sekundes, paspauskite (B) atkūrimo mygtuką,
atleiskite (B), tuomet atleiskite (A)
BG
Натиснете и задръжте бутона за щифта (A) за 5 секунди,
след това натиснете бутона за рестартиране на устройството
(B), освободете (В) и след това освободете и (А)
HR
Pritisnite i 5 sekundi držite minijaturni gumb (A),
pritisnite gumb za vraćanje postavki (B), otpustite (B)
i zatim otpustite (A)
SR
Pritisnite i zadržite 5 sekundi (A) dugme za vraćanje
fabričkih postavki, pritisnite (B) dugme za resetovanje,
otpustite (B), a zatim otpustite (A)
SL
Pritisnite in 5 sekund držite gumb v luknjici (A),
pritisnite gumb za ponastavitev (B), spustite (B),
nato spustite (A)
RO
Apăsai și meninei apăsat butonul din oriciul
(A) timp de 5 secunde, apăsai butonul de resetare (B),
eliberai (B), apoi eliberai (A)
TR
Pm Delğ Düğmes’n (A) 5 sanye boyunca
basılı tutun, Sıfırlama düğmesne (B) basın,
(B) düğmesn ve ardından (A) düğmesn bırakın
B
5A
ةيبرعلا
A B
5
תירבע
ABB
PT
Pressione e mantenha pressionado (A) Botão Pinhole
por 5 segundos, pressione (B) Botão Reset, solte (B)
e depois solte (A)
繁體中文
按住 (A) 針孔按鈕 5 秒,按 下 (B) 重 設 按 鈕,
放開 (B) 然後放開 (A)
한국어
(A) 핀홀을 5초 동안 길게 누른 상태로 (B) 리셋
버튼을 누릅니다. (B)에서 손을 뗀 뒤 (A)에서 손을 뗍니다.
ID Tekan dan tahan (A) Tombol Pinhole selama
5 detik, tekan (B) Tombol Reset, lepaskan (B),
kemudian lepaskan (A)
A B