IT Con la presente Nice S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.”
EN Nice S.p.A. hereby declares that the product conforms with the essential requisites and other pertinent provisions of Directive 1999/5/EC.
FR Par la présente, Nice S.p.A. déclare que ce produit est conforme aux exigences de base et autres dispositions applicables établies par la directive 1999/5/CE.
ES Por la presente Nice S.p.A. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE.
DE Hiermit erklärt Nice S.p.A., dass dieses Produkt die grundlegenden Anforderungen sowie die anderen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
PL Niniejszym rma Nice S.p.A. oświadcza, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz innymi mającymi zastosowanie przepisami, określonymi w dyrektywie 1999/5/WE.
SK
Týmto Nice S.p.A. vyhlasuje, e tento výrobok spåòa základné náleitosti a vetky ostatné relevantné poiadavky Smernice 1999/5/ES.
RU
Настоящим компания Nice S.p.A. заявляет, что данный продукт соответствует основным требованиям и другим предписаниям Директивы 1999/5/CE.
7.
8.
IT - Passo Passo
EN - Step-by-step
FR - Pas à pas
ES - Paso a paso
DE - Schrittbetrieb
PL
- Krok po kroku
SK - Krok-za-krokom
RU - пошаговый
01. 02. 03. 04.
x 1
3s
LED RADIO
RADIO
LED RADIO
PROGRAM SWITCH
Switch 1-2 IT EN FR ES DE PL
SK
RU
OFF-OFF Manuale (a uomo presente) Manual (hold-to-run) Manuel (homme mort) Manual (hombre presente) Manuell (Totmann-Modus) Ręczny (manualny)
Manuálne (osoba prítomná)
Ручной (присутствие человека)
ON-OFF Semiautomatico Semiautomatic Semi-automatique Semiautomático Halbautomatisch Półautomatyczne
Poloautomatické
Полуавтоматический
OFF-ON
Automatico
(chiusura automatica)
Automatic
(automatic closing)
Automatique
(fermeture automatique)
Automático
(cierre automático)
Automatisch
(automatische Schließung)
Automatyczny
(zamykanie automatyczne)
Automatické
(automatické zatvorenie)
Автоматический
(автоматическое закрытие)
ON-ON Automatico + Chiude Sempre Automatic + Always Closes Automatique + Ferme Toujours Automático + Cierra siempre Automatisch + Schließt immer Automatyczne + Zawsze zamyka
Automatické + vdy zatvor
Автоматический + Всегда закрыто
Switch 3 IT EN FR ES DE PL
SK
RU
ON
Condominiale
(non disponibile in modo manuale)
Condominium
(not available in manual mode)
Collectif
(non disponible en mode manuel)
Condominio
(no disponible en modo manual)
Wohnblockbetrieb
(nicht im manuellen Modus verfügbar)
Zespół mieszkalny
(niedostępna w trybie ręcznym)
Kondomíniové
(nie je moné v manuálnom reime)
Кондоминиум
(недоступен в ручном режиме)
Switch 4 IT EN FR ES DE PL
SK
RU
ON Prelampeggio Pre-ashing Préclignotement Parpadeo previo Vorwarnen Wstępne miganie
Blikanie vopred
Предварительная сигнализация
Switch 5 IT EN FR ES DE PL
SK
RU
ON
Richiudi 5 secondi dopo ‘Foto’ se
impostato in ‘Automatico’ o
‘Chiudi dopo Foto’ se
impostato in ‘Semiautomatico’
Closes 5 seconds after ‘Photo’ if set to
‘Automatic’ or ‘Close after Photo’ if set
to ‘Semiautomatic’
Refermer 5 secondes après «Foto»
s’il est conguré en «Automatique» ou
«Fermer après Foto» s’il est conguré
en «Semi-automatique»
Recierre 5 segundos después de “Foto-
célula” si está programado en “Automá-
tico” o “Cierre después de Fotocélula” si
está programado en “Semiautomático”
Schließt 5 Sekunden nach „Foto“
wieder, wenn „Automatisch“ eingestellt
ist, oder „Nach Foto schließen“, wenn
„Halbautomatisch“ eingestellt ist
Zamknąć 5 sekund po „Foto”,
jeśli ustawiony w trybie Automatycz-
nym lub „Zamknij po Foto” jeśli usta-
wiony w trybie Półautomatycznym.
Zatvor 5 sekúnd po Foto
v Automatickom reime
alebo Zatvor po foto
v poloautomatickom reime
Закрытие через 5 секунд после сра-
батывания «Фото» в автоматическом
режиме или «Закрыть после фото» в
полуавтоматическом режиме
Switch 6 IT EN FR ES DE PL
SK
RU
ON
Sicurezza ‘Foto’ anche in Apertura Safety
“Photo” also when Opening
Sécurité «Foto», y compris
en ouverture
Seguridad “Fotocélula” también en
Apertura
Sicherheit „Foto“ auch bei der Öffnung Bezpieczeństwo „Foto” również pod-
czas Otwierania
Bezpeènostná Foto
aj pri otváraní
Устройство безопасности «Фото»
также при открытии
Switch 7 IT EN FR ES DE PL
SK
RU
ON Partenza graduale Gradual Start-up Démarrage graduel Arranque gradual Gradueller Start Uruchamianie stopniowe
Postupný tart
Постепенное начало хода
Switch 8 IT EN FR ES DE PL
SK
RU
ON Rallentamento Slow down Ralentissement Ralentización Verlangsamung Zwolnienie
Spomalenie
Торможение
Switch 9 IT EN FR ES DE PL
SK
RU
ON Freno Brake Frein Freno Bremse Hamulec
Brzda
Тормоз
Switch 10 IT EN FR ES DE PL
SK
RU
OFF Non in uso Not used Non utilisé No en uso Nicht in Benutzung Nieużywany
Nepouitý
Не используется
IT EN FR ES DE PL
SK
RU
AERIAL ANTENNA AERIAL ANTENNE ANTENA
ANTENNE
ANTENA
ANTÉNA
АНТЕННА
PROGRAM SWITCH MICRO INTERRUTTORI MICRO SWITCHES MICRO-INTERRUPTEURS MICRO INTERRUPTORES
MIKRO-SCHALTER
MIKRO WYŁĄCZNIKI
MIKRO-SPÍNAÈE
МИКРО ВЫКЛЮЧАТЕЛИ
LED RADIO LED RADIO RADIO LED LED RADIO LED RADIO
LED FUNKSENDER
DIODA LED RADIO
LED RÁDIO
СВЕТОИНДИКАТОР RADIO
LED PHOTO LED FOTOCELLULE PHOTOCELL LEDS LED PHOTOCELLULES LED FOTOCÉLULAS
LED FOTOZELLEN
DIODA LED FOTOKOMÓREK
LED FOTOBUNKY
СВЕТОИНДИКАТОР
ФОТОЭЛЕМЕНТОВ
LED P.P. LED PASSO PASSO STEP-BY-STEP LED LED PAS-À-PAS LED PASO PASO
LED SCHRITTMOTOR
DIODA LED KROK PO KROKU
LED KROK-ZA-KROKOM
ИНДИКАТОР ПОШАГОВО
LED OK LED OK OK LED LED OK LED OK
LED OK
DIODA LED OK
LED OK
СИД OK
RADIO TASTO RADIO RADIO KEY TOUCHE RADIO TECLA RADIO
FUNKSENDER-TASTE
PRZYCISK RADIO
TLAÈIDLO RÁDIO
КНОПКА RADIO
LIMIT SWITCH FINE CORSA LIMIT SWITCH FIN DE COURSE TOPE
ENDSCHALTER
WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY
KONCOVÝ SPÍNAÈ
КОНЦЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
FLASH LAMPEGGIANTE FLASHER CLIGNOTANT INTERMITENTE
BLINKLEUCHTE
LAMPA OSTRZEGAWCZA
MAJÁK
ПРОБЛЕСКОВАЯ ЛАМПА
BOOST CAPACITOR CONDENSATORE DI SPUNTO BOOST CAPACITOR CONDENSATEUR D’APPOINT CONDENSADOR DE ARRANQUE
ANLAUFKONDENSATOR
KONDENSATOREM ROZR CHOWYM
ROZBEHOVÝ KONDENZÁTOR
ПУСКОВОЙ КОНДЕНСАТОР
RUN CAPACITOR CONDENSATORE DI MARCIA RUN CAPACITOR CONDENSATEUR DE MARCHE CONDENSADOR DE MARCHA
ANLAUF-KONDENSATOR
KONDENSATOR PRACY
KONDENZÁTOR PRÁCE
КОНДЕНСАТОР ХОДА
MOTOR MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR
MOTOR
SILNIK
MOTOR
ДВИГАТЕЛЬ
FUSE FUSIBILE FUSE FUSIBLE FUSIBLE
SICHERUNG
BEZPIECZNIK
POISTKA
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
TX
NC NO CC NO NC
1
PROGRAM SWITCH
2
RX FLASH
230 V
21 543
12
11
10
9
2
LED
LED FCC
LED FCA
LED:
LED
1
1234
5678910
8
54
(ROX1000)
21
IT - GUIDA RAPIDA
EN - QUICK GUIDE
FR - GUIDE RAPIDE
ES - GUÍA RÁPIDA
DE - KURZANLEITUNG
PL - INSTRUKCJA SKRÓCONA
SK
- Rýchly návod
RU - краткое руководство по установке
Pre posuvné brány
ROX
ROX600
ROX1000
ROX1000/ V1
IS0378A03MM_18-12-2015
SK - Vyhlásenie o zhode ES / EN - EC declaration of conformity
Poznámka: Obsah tohto vyhlásenia zodpovedá obsahu oficiálneho dokladu, uloeného v sídle Nice S.p.a., najmä jeho poslednej revízii dostupnej pred tlaèou tohto návodu. Tu uvedený text bol upravený z tlaèových
dôvodov. Kópiu originálneho vyhlásenia si môete vyiada v Nice S.p.a. (TV) Taliansko.
/ Note: The contents of this declaration correspond to declarations in the official document filed in the offices of Nice S.p.a. and,
in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) Italy.
Èíslo vyhlásenia: 532/ROX
- Revízia: 0
- Jazyk:
SK
- Meno výrobku: NICE S.p.A. - Adresa: Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustigné di Oderzo (TV) Taliansko - Osoba poverená zostavením technickej
dokumentácie: NICE S.p.A. - Typ výrobku: Elektromechanický pohon s prísluenstvom - Model/Typ: ROX600, ROX1000 - Prísluenstvo: -
/
Declaration number: 532/ROX - Revision: 0 - Language: EN -
Name of manufacturer: NICE S.p.A. - Address: Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy - Person authorised to draw up the technical documentation: NICE S.p.A. - Type of product:
Electromechanical gearmotor and accessory equipment - Model/Type: ROX600, ROX1000 - Accessories: -
Dolupodpísaný Mauro Sordini, vo funkcii generálneho riadite¾a, vyhlasuje na svoju vlastnú zodpovednos, e horeuvedené výrobky spåòajú náleitosti nasledovných smerníc: / The undersigned, Mauro Sordini, as
Managing Director, hereby declares under his own responsibility that the products identified above comply with the provisions of the following directives:
•
Model spåòa náleitosti Smernice 1999/5/ES v súlade s nasledovnými harmonizovanými normami: / • The model conforms with the requirements of Directive 1999/5/EC in relation to the following harmonised standards:
- Ochrana zdravia (èl. 3(1)(a)): EN 62479:2010; - Elektrická bezpeènos (èl. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A1:2010+A12:2011+A1:2010+A2:2013; - Elektromagnetická kompatibilita (èl. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011,
EN 301 489-3 V1.6.1:2013; - Rádiové spektrum (èl. 3(2)): EN 300 220-2 V2.4.1:2012 / Health and safety (Art. 3(1)(a)): EN62479:2010; - Electrical safety (art. 3(1)(a)): EN60950-1:2006+A1:2010+A12:2011+A1:2010
+A2:2013; - Electromagnetic compatibility (art. 3(1)(b)): EN301489-1V1.9.2:2011, EN301489-3V1.6.1:2013; - Radio spectrum (art. 3(2)): EN300220-2V2.4.1:2012
V súlade so Smernicou 1999/5/ES (Príloha V) výrobok spåòa poiadavky Triedy 1 /
Pursuant to Directive 1999/5/EC (Annex V), the product is rated Class 1
•
Model spåòa náleitosti SMERNICE 2004/108/ES pod¾a nasledovných harmonizovaných noriem: / • The model conforms with the requirements of Directive 2004/108/EC in relation to the following harmonised stand-
ards: / EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011
Ïalej výrobok spåòa náleitosti nasledovnej smernice v súvislosti s poiadavkami pre èiastoène skompletizované strojové zariadenia: / In addition, the product conforms to the following directive pursuant to the
provisions applicable to “partly completed machinery”:
Smernica 2006/42/ES (Príloha II, èas 1.B) /
Directive 2006/42/EC (Annex II, part 1.B)
- Týmto sa vyhlasuje, e súvisiaca technická dokumentácia bola vyplnená v súlade s prílohou VII B Smernice 2006/42/ES a e boli dodrané nasledovné základné náleitosti: / - It is hereby declared that the relevant
technical documentation has been compiled in accordance with Annex VII Part B of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been applied and fulfilled: 1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.2.1 - 1.2.6 -
1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11
- Výrobca sa zaväzuje poskytnú na základe dôvodnej iadosti kompetentným národným orgánom prísluné informácie o èiastoène skompletizovanom strojovom zariadení, prièom sa zachová nedotknuté jeho právo
na duevné vlastníctvo. / - The manufacturer undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the “partly completed machinery”. This shall be without
prejudice to the intellectual property rights of the manufacturer of the partly completed machinery.
- Ak je èiastoène skompletizované strojové zariadenie uvedené do prevádzky v európskej krajine s úradným jazykom iným, ako je ten, v ktorom je písané toto vyhlásenie, dovozca má povinnos priloi k tomuto
vyhláseniu prísluný preklad. /
- Should the “partly completed machinery” be put into service in a European country with an official language different to the one used in this declaration, a translation into that language
must be provided by the person bringing the machinery into the language area in question.
- Upozoròuje sa, e èiastoène skompletizované nesmie by uvedené do prevádzky, a kým koncové strojové zariadenie, v ktorom je zabudované, nebolo vyhlásené zhodným s ustanoveniami Smernice 2006/42/ES. /
- The “partly completed machiner
y” may not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where appropriate.
Ïalej výrobok spåòa poiadavky týchto noriem: / The product also complies with the following standards:
EN
60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 + A15:2011;
EN
60335-2-103:2003 +A11:2009
Výrobok spåòa, s obmedzením na prísluné èasti, náleitosti nasledovných noriem: / All parts of the product subject to the following standards comply with them:
EN
13241-1:2003+A1:2011, EN 12445:2002, EN
12453:2002, EN 12978:2003+A1:2009
Oderzo, 28. apríla 2015 /
Oderzo, 28 April 2015
Ing.Mauro Sordini (generálny riadite¾ /
Chief Executive Officer)
PREDNASTAVENÉ HODNOTY
PROGRAM SWITCH: ON
• IT - Semiautomatico / Rallentamento
• EN - Semiautomatic / Slow down
• FR - Semi-automatique / Ralentissement
• ES - Semiautomático / Ralentización
• DE - Halbautomatisch / Verlangsamung
• PL - Półautomatyczne / Zwolnienie
•
SK - Poloautomatické / Spomalenie
• RU - Полуавтоматический / Торможение
1
ON
OFF
2 3 4 5 6 7 8 9 10
TL
• IT - Tempo Lavoro
• EN - Working time
• FR - Temps de fonctionnement
• ES - Tiempo de trabajo
• DE - Arbeitszeit
• PL - Czas pracy
•
SK - Èas práce
• RU - Время работы
TP
• IT - Tempo Pausa
• EN - Pause Time
• FR - Temps de pause
• ES - Tiempo de pausa
• DE - Pausenzeit
• PL - Czas pauzy
•
SK - Èas pauzy
• RU - Пауза
F
• IT - Forza
• EN - Force
• FR - Force
• ES - Fuerza
• DE - Kraft
• PL - Siła
•
SK - Sila
• RU - Мощность