EasyManuals Logo
Home>Nice>Gate Opener>ROX600

Nice ROX600 User Manual

Nice ROX600
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
1.
2.
3.
4.
5.
6.
IT
OFF
controllare: collegamenti elettrici, allineamenti fotocellule e fusibili.
EN
OFF
check: electrical connections, alignment of photocells, and fuses.
FR
OFF
contrôler: raccordements électriques, alignements des photocellules et fusibles.
ES
OFF
controlar: conexiones eléctricas, alineación fotocélulas y fusibles.
DE
OFF
Überprüfen Sie Folgendes: elektrische Anschlüsse, Ausrichtung von Photozellen und Sicherungen.
PL
OFF
sprawdzić: połączenia elektryczne, ustawienie fotokomórek i bezpieczniki.
SK
OFF
skontrolujte: elektrické zapojenia, smerovanie fotobuniek a poistky.
RU
OFF
проверить: электрические подключения, юстировку фотоэлементов и плавкие предохранители.
IT - Sblocco dell’automazione • EN - Releasing the automation • FR - Déblocage de ES -
Automatikbetrieb entriegeln • PL - Odblokowanie automatu
SK
-
Odblokovanie pohonu
l’automatisme
• RU
Desbloqueo de la automatización • DE -
• IT - Blocco dell’automazione • EN - Locking the automation • FR - • ES - Bloqueo de la automatización • DE - Automatik-
betrieb sperren • PL - Zablokowanie automatu
SK
-
Zablokovanie pohonu
Blocage de l’automatisme
Блокирование привода
Kompletný návod: www.niceforyou.com
VÝROBNÉ ÈÍSLO: .....................................................................
.............................................
IT - Da consegnare all’utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l’utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazan
DÁTUM:
ia
użytkownikowi
SK
-
Odovzdajte pouívate¾ovi
• RU - Передается конечному пользователю
IT
Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione con i valori di default: il
manuale istruzioni completo (installazione, collegamenti, programmazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal
sito www.niceforyou.com
EN
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the
complete user manual (installation, connections, programming, diagnostics, etc.) is available for download from www.
niceforyou.com
FR
Ce manuel est un résumé des phases d’installation et de mise en service avec les valeurs par défaut:
le mode d’emploi complet (installation, raccordements, programmation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être
téléchargé sur le site Internet www.niceforyou.com
ES
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores
predeterminados: el manual de instrucciones completo (instalación, conexiones, programación de parámetros,
diagnóstico, etc.) se puede descargar del sitio www.niceforyou.com
DE
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen mit den
Standardeinstellungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Programmierung der Parameter,
Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.niceforyou.com heruntergeladen werden
PL
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zastosowaniem wartości
domyślnych: pełną instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, programowanie parametrów, diagnostyka, itd.) można
pobrać ze strony internetowej www.niceforyou.com
SK
Tento návod je zhrnutím fáz montáe a uvedenia do prevádzky s pouitím prednastavených hodnôt:
kompletný návod (montá, zapojenia, programovanie parametrov, diagnostika atï.) si môete stiahnu zo stránky
www.niceforyou.com
RU
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в работу согласно стандартно
заданным значениям: полное руководство с инструкциями (монтаж, подключения, программирова-
ние параметров, диагностика и пр.) может быть загружена с веб-сайта www.niceforyou.ru
IT - Impianto tipico • EN - Typical installation • FR - Installation type • ES - Instalación típica • DE - Typische Anlage
PL - Typowy system SK - Typická zostava • RU - Типичная установка
E F D D
B
C D
A
D
IT - Cavi da utilizzare • EN - Cables to use • FR - Câbles à
utiliser • ES - Cables a utilizar • DE - Zu verwendende Kabel
PL - Kable, jakich należy użyć
SK
-
Káble na pouitie
• RU
- Используемые кабели
A
3 x 1,5 mm
2
30 m max
B
C
1 kábel: 2 x 1,5 mm
2
1 kábel typu RG58
10 m max
10 m (< 5 m)
D
mm
2
(TX)1 kábel: 2 x 0,25
1 kábel: 4 x 0,25 mm
2
(RX)
30 m max
30 m max
E
F
2 káble: 2 x 0,5 mm
2
20 m max
330 mm
303 mm
92 mm
210 mm
A
192 mm
330 mm
0 ÷ 10
mm
0 ÷ 50 mm
25 ÷ 35 mm
B C D
÷ 2 mm
E F G H I L M N
2-3 cm
+2 cm
click!
2-3 cm
+2 cm
click!
O P Q
180°
a
180°
b
LIMIT SWITCH
MOTOR
IT - Legenda • EN - Key • FR - Légende • ES - Leyenda • DE - Legende • PL - Legenda SK - Vysvetlivky • RU - условные обозначения
IT - osservare / vericare • EN - observe / check • FR - observer / vérier • ES - obser-
var / verificar • DE - beobachten / überprüfen • PL - obserwuj / sprawdź SK - sledujte /
skontrolujte • RU - осмотреть / проверить
OFF
IT - togliere alimentazione elettrica di rete • EN - shut off mains power • FR - couper
l’alimentation électrique du réseau • ES - desconectar la alimentación eléctrica de red
DE - vom Stromnetz trennen PL - odłączyć
zasilanie elektryczne SK - vypnite
elektrické napájanie zo siete • RU - выключить питание
IT - led RADIO lampeggio • EN - RADIO led ashing • FR - clignotement de la LED RADIO • ES -
led RADIO intermitente • DE - Led RADIO (Funk) blinkt • PL - dioda RADIO miga SK - led RADIO
bliká
• RU - светодиод RADIO мигает
IT - Corretto • EN - Correct • FR - Correct • ES - Correcto • DE - Richtig • PL - Prawi-
dłowo SK - Správne • RU - Правильно
ON
IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - supply mains power • FR - activer l’alimen-
tation électrique du réseau ES - conectar la alimentación eléctrica de red DE - mit
dem Stromnetz verbinden PL -
włączyć zasilanie elektryczne SK - zapnite elektrické
napájanie zo siete • RU - включить питание
IT - mantenere premuto il tasto del trasmettitore • EN - hold down the transmitter key • FR - main-
tenir enfoncée la touche de l’émetteur • ES - mantener pulsada la tecla del transmisor • DE - Taste
des Senders gedrückt halten PL - przytrzymać wciśnięty przycisk nadajnika SK - podrte
stlaèené tlaèidlo vysielaèa • RU
- удерживайте нужную кнопку на передатчике
IT - Non corretto • EN - Incorrect • FR - Incorrect • ES - No correcto • DE - Nicht richtig
PL - Nieprawidłowo SK - Nesprávne • RU - Неправильно
IT - premere e rilasciare il tasto RADIO • EN - press and release the RADIO key • FR -
enfoncer et relâcher la touche RADIO ES - pulsar y soltar la tecla RADIO DE - Taste
RADIO
(Funk) drücken und loslassen PL - nacisnąć i zwolnić przycisk RADIO SK -
stlaète a uvo¾nite tlaèidlo RADIO • RU - нажать и отпустить кнопку RADIO
IT - rilasciare il tasto del trasmettitore • EN - release the transmitter key • FR - relâcher la touche
de l’émetteur ES - soltar la tecla del transmisor DE - Taste des Senders loslassen PL -
zwolnić przycisk nadajnika SK
- uvo¾nite tlaèidlo vysielaèa RU - отпустить кнопку
передатчика
ON
- Разблокировка привода
• RU
-

Other manuals for Nice ROX600

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nice ROX600 and is the answer not in the manual?

Nice ROX600 Specifications

General IconGeneral
BrandNice
ModelROX600
CategoryGate Opener
LanguageEnglish

Related product manuals