Nederlands
De EN-EL8 is een oplaadbare batterij voor exclu-
sief gebruik met digitale camera’s van Nikon. De
batterij kan herhaaldelijk worden opgeladen met
de MH-62-batterijlader of door de batterij in de
camera te plaatsen en de camera aan te sluiten op
een EH-63- of EH-64 lichtnetadapter. Voordat u dit
product gebruikt, is het raadzaam de documenta-
tie van uw digitale camera te lezen om te contro-
leren of dit product geschikt is voor uw camera en
om het product op de juiste manier te gebruiken.
U dient ook deze handleiding en de documenta-
tie van de batterijlader te lezen.
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze hand-
leiding aandachtig door om zeker te zijn van een
juiste werking. Zorg ervoor dat de handleiding
bewaard wordt op een plaats waar hij zichtbaar is
voor iedereen die met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking
Voorzorgsmaatregelen met betrekking
tot gebruik
✔BELANGRIJK
Verwijdert u de batterij uit de camera voor opslag
of transport, schuif dan het bij de EN-EL8 meege-
leverde afdekkapje op de batterij om de polen af
te dekken. Kortsluiting van de batterij kan leiden
tot lekkage, brand, explosie of andere schade aan
de batterij.
• Sluit de EN-EL8 niet aan op een niet-compatibel
apparaat.
• Raadpleeg de documentatie van de camera of
de MH-62 batterijlader voor meer informatie
over het opladen van het product. Tevens wor-
den nog meer waarschuwingen en voorzorgs-
maatregelen beschreven die u tijdens het opla-
den in acht moet nemen.
• Laad de batterij op voordat u het product voor
de eerste keer gebruikt of als u het product
gedurende langere tijd niet hebt gebruikt. De
batterij kan worden opgeladen met de MH-62-
batterijlader of door de batterij in de camera te
plaatsen en de camera aan te sluiten op een
EH-63- of EH-64-lichtnetadapter.
• Bij het opladen van de batterij moet de om-
gevingstemperatuur liggen tussen 0 en 40 °C;
anders kan de batterij mogelijk niet geheel
worden geladen, of kan hij minder goed gaan
presteren.
• Tijdens het opladen dient de om ge vings tem pe-
ra tuur tussen de 5–35 °C te liggen.
•
Pro beer niet om een vol le dig opgeladen batterij
op te laden. Het niet in acht nemen van deze voor-
zorgs maat re gel leidt tot pres ta tie ver min de ring
van de batterij.
• Direct na gebruik of na het opladen kan de bat-
terij warm aanvoelen. Dit wijst niet op een sto-
ring.
• Onder koude omstandigheden kan het nodig
zijn de batterij vaker op te laden, ook als deze
volledig is opgeladen. Het is aan te raden een
volledig opgeladen reservebatterij op een war-
me plaats te bewaren, en deze indien nodig ge-
bruiken in plaats van de batterij in de camera als
u foto’s neemt tijdens koude omstandigheden.
• Wordt de tijd die nodig is om de batterij op ka-
mer tem pe ra tuur volledig op te la den dui de lij ker
langer, dan moet de bat te rij worden ver van gen.
Koop dan een nieu we EN-EL8 bat te rij.
• Als de batterij een tijdje niet gebruikt wordt,
plaats deze dan in de camera en laat de batterij
helemaal leeglopen, voordat u deze opbergt.
• Als de batterij voor langere tijd wordt opgebor-
gen, laad de batterij dan op en gebruik de ca-
mera om de batterij weer leeg te laten. Doe dit
minimaal eens per jaar.
• Verwijder de batterij altijd uit de camera of de
batterijlader wanneer hij niet wordt ge bruikt.
Wan neer u de batterij in het apparaat laat, is er
sprake van een zeer klein stroom ver bruik, zelfs
wan neer de batterij niet wordt gebruikt. Dit kan
tot gevolg hebben dat hij over ma tig kan leeg-
lo pen en niet langer func tio neert.
• Plaats het batterijdeksel op de batterij en berg
de batterij op een koele plaats op.
*
De batterij dient te worden opgeborgen op
een dro ge plaats bij een om ge vings tem pe-
ra tuur van 15–25 °C.
*
Laat de batterij niet achter op extreem koude
of war me plaat sen.
• Indien de batterijpolen vuil raken, veeg ze dan
vóór ge bruik schoon met een schone, dro ge
doek.
• Merkt u dat er rook of een vreemde geur uit de
batterij komt, trek dan de stekker uit het stop-
contact. De batterij kan heet zijn, dus wees voor-
zichtig. Laat de lader door de technische dienst
van Nikon on der zoe ken.
Specifi caties
Type: Oplaadbare lithium-ion batterij
Nominaal vermogen: 3,7V/730 mAh
Bedrijfstemperatuur: 0 – +40 °C
Afmetingen: Circa 35(B) × 47(H) × 5(D) mm
(exclusief uitsteeksels)
Gewicht: Circa 17 g, exclusief batterij-
dek sel
Productverbeteringen kunnen leiden tot on aan -
ge kon dig de veranderingen in de specifi caties en
het uiterlijk van het product.
WAARSCHUWING
• De EN-EL8 mag alleen worden gebruikt met di-
gitale camera’s van Nikon die hiervoor geschikt
zijn.
• Gebruik voor het opladen alleen een MH-62-
batterijlader of een camera die is aangesloten
op een EH-63- of EH-64-lichtnetadapter.
• Stel de batterij niet bloot aan hitte of vuur.
• Probeer niet om de batterij de demonteren of
te wijzigen.
• Sluit de pluspool en de minpool van de bat-
terij niet kort met metalen voorwerpen zoals
hals ket tin gen of sleutels.
Negeren van deze instructies kan leiden tot lek-
ka ge van corrosieve vloeistoff en, oververhitting,
explosie of andere schade aan de batterij.
Português
A EN-EL8 é uma bateria recarregável para uti-
lização exclusiva com câmaras digitais Nikon.
Pode ser recarregada repetidamente no car-
regador de baterias MH-62 ou inserindo-a na
câmara e ligando esta a um adaptador de CA
EH-63 ou EH-64. Antes de utilizar este produto,
leia a documentação incluída com a câmara
digital para verifi car se este produto pode ser
utilizado com a câmara e para assegurar uma
utilização correcta do mesmo. Certifi que -se de
que também lê este manual e a documenta-
ção fornecida com o carregador de baterias.
Precauções de segurança
Para assegurar uma operação correcta, leia
atentamente este manual antes de utilizar o
produto. Após a leitura, guarde-o num local
acessível a todos os utilizadores do produto.
Precauções de utilização
✔IMPORTANTE
Depois de retirar a bateria da câmara para ar-
mazenamento ou transporte, volte a colocar a
tampa do terminal incluída na EN-EL8. Um cur-
to-circuito na bateria pode provocar uma fuga,
incêndio e explosão ou outros danos na bateria.
• Não ligue a bateria EN-EL8 a um dispositivo
não compatível com a EN-EL8.
• Consulte a documentação incluída com a
câmara ou o carregador de baterias MH-62
para informações sobre o carregamento do
produto, bem como para precauções e avi-
sos adicionais que devem ser respeitados
durante o carregamento.
• Recarregue a bateria antes de utilizar o pro-
duto pela primeira vez ou antes de utilizar
o produto após um período prolongado de
não utilização. A bateria pode ser recarre-
gada no carregador de baterias MH-62 ou
inserindo-a na câmara e ligando esta um
adaptador de CA EH-63 ou EH-64.
• Não utilize a bateria a temperaturas ambien-
tes inferiores a 0 °C ou superiores a 40 °C. A
não observação desta precaução poderá
provocar danos na bateria ou afectar o seu
desempenho.
• Durante o carregamento, a temperatura am-
biente deve situar-se em 5–35 °C.
•
Não tente carregar uma bateria completamen-
te carregada. A não observação desta precau-
ção poderá afectar o desempenho da bateria.
• É possível que tenha reparado que a bateria
está quente logo após a utilização ou o car-
regamento; isto não representa uma avaria.
•
Sob temperaturas frias, poderá ser necessário
carregar frequentemente a bateria, mesmo
quando esta estiver totalmente carregada. Re-
comenda-se que guarde uma bateria sobres-
selente completamente carregada num local
quente e substitua-a sempre que for preciso,
quando estiver a fotografar sob tempo frio.
•
Se ocorrer uma baixa acentuada no tempo
que uma bateria completamente carregada
demora a recuperar a sua carga, quando esta
for utilizada à temperatura ambiente, isso indi-
ca que a bateria deve ser substituída. Compre
uma bateria EN-EL8 nova quando indicado.
• Se a bateria não for utilizada durante algum
tempo, coloque-a na câmara e descarregue-
a totalmente antes de a retirar para armaze-
namento.
• Se a bateria for guardada num local de arma-
zenamento durante um período prolongado,
carregue a bateria e depois utilize a câmara
para a descarregar completamente pelo me-
nos uma vez por ano.
•
Retire sempre a bateria da câmara ou do carre-
gador de baterias quando não a estiver a utili-
zar. Se a deixar instalada, irá ocorrer um peque-
no fl uxo de corrente e a bateria poderá perder
demasiada carga e deixar de funcionar.
• Coloque a tampa do terminal e guarde-a
num local fresco.
*
A bateria deve ser armazenada num lo-
cal seco a uma temperatura ambiente de
15–25 °C.
*
Não guarde a bateria em locais quentes ou
muito frios.
• Caso os terminais das baterias fi quem sujos,
limpe-os com um pano limpo e seco antes
da sua utilização.
• Caso repare em fumo ou num cheiro estra-
nho vindo do carregador, desligue-o, com
cuidado para evitar queimaduras. Leve o car-
regador a um representante da Nikon para a
sua inspecção.
Especifi cações
Tipo:
Bateria recarregável de iões
de lítio
Potência nominal: 3,7 V/730 mAh
Temperatura operacional: 0 – +40 °C
Dimensões: Aproximadamente 35 (L) ×
47 (A) × 5 (P) mm, não
incluindo projecções
Peso: Aproximadamente 17 g, sem
a tampa do terminal
O melhoramento deste produto poderá implicar
alterações não anunciadas nas especifi cações e na
sua aparência externa.
AVISOS
• A EN-EL8 destina-se a utilização exclusiva
com câmaras digitais Nikon.
• Recarregue utilizando carregadores de
bateria MH-62 ou uma câmara alimentada
apenas com um adaptador de CA EH-63 ou
EH-64.
• Não exponha a bateria a calor ou chamas.
•
Não tente desmontar ou modifi car a bateria.
•
Não provoque um curto-circuito nos termi-
nais positivo e negativo das baterias com ob-
jectos metálicos como um colar ou chaves.
A não observação destas instruções poderá
provocar a fuga de líquidos corrosivos, o so-
breaquecimento, a explosão ou outros danos
na bateria.
Polski Česká verze
ᓄវ
한국어
ไทย
INDONESIAN
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
NL
Italiano
La batteria EN-EL8 è un accumulatore ricarica-
bile destinato esclusivamente all’utilizzo con le
fotocamere digitali Nikon. È possibile ricaricare
la batteria più volte utilizzando il caricabatterie
MH-62 o inserendola nella fotocamera e colle-
gando quest’ultima a un adattatore CA EH-63
o EH-64. Prima di utilizzare questo prodotto,
leggere la documentazione fornita con la foto-
camera digitale, per accertarsi che il prodotto
sia utilizzabile con la fotocamera stessa e per
garantire un impiego corretto. Leggere inoltre
questo manuale e la documentazione fornita
con il caricabatterie.
Precauzioni inerenti la si cu rez za
Precauzioni inerenti la si cu rez za
Per assicurare un corretto impiego, leggete in-
teramente questo manuale prima di utilizzare
il prodotto. Dopo la consultazione dello stesso,
conservatelo in un luogo facilmente accessi-
bile da tutti coloro che dovranno far uso del
prodotto.
AVVERTENZE
• L’EN-EL8 è destinata esclusivamente all’uso
con fotocamere digitali Nikon.
• Ricaricare unicamente utilizzando carica-
batterie MH-62 o da fotocamera alimentata
da adattatore CA EH-63 o EH-64.
• Non esponete la batteria a fi amme o ca lo re
ec ces si vo.
• Non cercate di smontarla o modifi carla.
• Non mettete in corto circuito i terminali po-
si ti vo e negativo della batteria, po nen do li a
con tat to con oggetti metallici (monili, chia-
vi, at trez zi, ecc.).
La mancata osservanza di queste precauzio-
ni può causare alla batteria perdite di liquido
cor ro si vo, surriscaldamento, esplosione o altri
in con ve nien ti.
Precauzioni nell’uso
• Non utilizzate l’accumulatore EN-EL8 con ap-
parecchi non compatibili.
• Per maggiori informazioni sulla ricarica, pre-
cauzioni ed avvertimenti da osservare, fate
riferimento alla documentazione fornita con
la fotocamera o con il carica batteria MH-62.
•
Ricaricate la batteria prima di utilizzarla per la
prima volta o dopo un prolungato periodo di
inutilizzo. È possibile ricaricare la batteria più
volte utilizzando il caricabatterie MH-62 o in-
serendola nella fotocamera e collegando que-
st’ultima a un adattatore CA EH-63 o EH-64.
•
Quando ricaricate la batteria, la tem pe ra tu ra
deve essere compresa tra 0–40 °C oppure la
batteria potrebbe non essere com ple ta men te
carica o non funzionare cor ret ta men te.
• La ricarica va eff ettuata con temperatura am-
bien te compresa tra 5 e 35 °C.
• Non cercate di ricaricare una batteria già
com ple ta men te carica. La mancata osser-
vanza di que sta precauzione ne può ridurre
le pre sta zio ni e la fun zio na li tà.
• Che la batteria si scaldi dopo l’utilizzo o la
ricarica è normale e non rappresenta un sin-
to mo di malfunzionamento.
• Alle basse temperature, anche se ben carica
la batteria tende ad esaurirsi con maggior ra-
pidità. Quando si fotografa al freddo, è consi-
gliabile tenere al caldo una batteria di scorta
ben carica in modo da poterla installare rapi-
damente secondo necessità.
• Una consistente riduzione della durata di
con ser va zio ne della carica, indica che la
vita utile della batteria è prossima alla fi ne,
e quindi è ne ces sa rio sostituirla. Acquistate
una EN-EL8 nuo va.
• Se prevedete di non utilizzare la batteria per
qualche tempo, inseritela nella fotocamera e
scaricatela prima di riporla.
• Se resta inutilizzata per lunghi periodi, la bat-
teria va caricata e scaricata almeno una volta
all’anno.
•
Rimuovete sempre la batteria dalla fo to -
ca me ra o dal caricabatterie quando non è in
uso. Quan do è installata, eroga costantemen-
te un debole fl usso di corrente anche se non
viene utilizzata, e quindi può scaricarsi e non
esser più in grado di ali men ta re l’apparecchio.
• Montate il copri-terminali e conservate la
bat te ria in un ambiente fresco.
*
La batteria va riposta in luogo asciutto, a
tem pe ra tu ra ambiente di 15–25 °C.
*
Non tenete la batteria in luoghi caldi o ec-
ces si va men te freddi.
• Se i terminali della batteria si sporcano, prima
di utilizzarla puliteli con un panno asciutto e
soffi ce.
• Nel caso rilevaste l’emissione di fumo o di
odore acre dal caricabatterie, scollegatelo su-
bito dalla presa di corrente, prestando atten-
zione a non ustionarvi. Prima di riutilizzarlo,
fatelo controllare presso un Centro Assisten-
za Nikon.
Caratteristiche principali
Caratteristiche principali
Tipo:
Batteria ricaricabile agli ioni di litio
Capacità dichiarata: 3,7V/730mAh
Temperature di
utilizzo:
0– +40 °C
Dimensioni: Circa 35 (L) × 47 (H) × 5 (P) mm
(escluse sporgenze)
Peso: Circa 17 g, senza copri-ter mi na li
La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio -
ra men ti alle caratteristiche e all’aspetto del pro-
dot to, senza vincoli di preavviso.
✔IMPORTANTE
Dopo aver rimosso la batteria dalla fotoca-
mera per riporla o trasportarla, assicuratevi
di montare il copri-terminali in dotazione al-
l’EN-EL8. Eventuali corto-circuiti a danno dei
terminali possono provocare fuoriuscite di
liquido, innesco di incendi o altri danni.
中文版(简体)
EN-EL8
是尼康数码相机的专用可充电电池。
您可使用
MH-62
电池充电器 , 或者通过将
其插入相机并将相机连接到
EH-63
或
EH-64
电源适配器上的方法来反复为其充电。使
用本产品之前 , 请务必先阅读随数码相机
所附的文档 , 以确保本产品适用于您的相
机 , 并获悉正确使用本产品的方法。此外
还务必请阅读本手册以及随电池充电器所
附的文档。
安全注意事项
为了确保运作正常,在使用产品之前,请
仔细阅读本说明书。阅读后,应该放在伸
手可得的地方,以便所有使用产品的人可
以随时参阅。
注意!
·
EN-EL8
仅适用于被支持的尼康数码相机。
· 仅 可 使 用
MH-62
电池充电器 , 或通过
由
EH-63
或
EH-64
电源适配器供电的
相机为其充电。
· 不得把电池放在炎热的地方或者投入
到火焰之中。
· 不得对电池进行拆卸或者改造。
· 不得使用项链或钥匙等金属物品使得
电池的正负极终端短路。
不遵照本说明书操作,有可能导致电池
腐蚀液漏出、过热、爆炸或其它对电池
的不良影响。
EN-EL8 adalah baterai isi ulang yang pengunaanya
dikhususkan untuk kamera-kamera digital Nikon.
Baterai ini dapat diisi berulang kali dengan
menggunakan pengisi baterai MH-62 atau
dengan memasukkan baterai ke dalam kamera
dan dihubungkan ke adaptor AC EH-63 atau
EH-64. Sebelum menggunakan produk ini,
pastikan untuk membaca dokumentasi yang
disediakan oleh kamera digital anda untuk
memastikan bahwa produk ini digunakan
untuk kamera anda dan untuk memastikan
penggunaan produk yang benar. Pastikan juga
untuk membaca petunjuk dan dokumentasi
yang disediakan pada pengisi baterai.
Pencegahan Keamanan
Untuk memastikan penggunaan yang benar, baca
keseluruhan petunjuk ini sebelum menggunakan
produk ini. Setelah dibaca, pastikan untuk
menyimpan petunjuk ini untuk dibaca oleh yang
akan menggunakan produk ini.
Pencegahan dalam Penggunaan
Pencegahan dalam Penggunaan
✔PENTING
Setelah mengeluarkan baterai dari kamera
untuk disimpan atau dipindahkan, pastikan
untuk memasang penutup terminal yang
termasuk dengan EN-EL8. Arus pendek pada
baterai dapat menyebabkan kebocoran, me-
ledak, atau kerusakan lainnya pada baterai.
• Jangan menghubungkan EN-EL8 ke alat yang
tidak kompatibel dengan EN-EL8.
• Perhatikan dokumentasi yang disediakan oleh
kamera atau pengisi baterai MH-62 untuk
informasi dalam mengisi produk, begitu juga
untuk perhatian dan peringatan selanjutnya
yang harus diperhatikan pada saat mengisi.
• Isi baterai sebelum digunakan untuk pertama
kali, atau sebelum digunakan setelah produk
tidak digunakan untuk jangka waktu yang
lama. Baterai dapat diisi dengan menggunakan
pengisi baterai MH-62 atau memasukannya ke
dalam kamera dan menghubungkan kamera ke
adaptor AC EH-63 atau EH-64.
• Jangan menggunakan baterai di lingkungan
dengan temperatur dibawah 0 °C atau diatas
40 °C. Kesalahan dalam mengikuti pencegahan
ini dapat merusak baterai atau mengurangi
kemampuannya.
• Ketika diisi, suhu lingkungan sebaiknya dalam
kisaran 5–35 °C.
• Jangan mencoba mengisi baterai yang sudah
terisi penuh. Kesalahan dalam mengikuti
pencegahan ini akan mengurangi kemampuan
baterai.
• Anda mungkin akan menemukan baterai
menjadi panas setelah penggunaan atau
pengisian; hal ini tidak mengindikasikan
malfungsi.
• Pada kondisi dingin, baterai mungkin sering
memerlukan pengisian meski telah terisi penuh.
Disarankan agar anda menyimpan baterai
cadangan yang telah di isi penuh di tempat
yang hangat dan tukar bila diperlukan pada saat
pemotretan dalam cuaca dingin.
• Ketika digunakan dalam suhu ruangan,
bila baterai yang sudah diisi penuh
mengalami penurunan energi secara kentara,
mengindikasikan baterai perlu ditukar. Beli
baterai EN-EL8 yang baru.
• Jika baterai tidak akan digunakan untuk suatu
waktu, masukan ke kamera dan gunakan sampai
habis sebelum dikeluarkan untuk disimpan.
• Jika baterai telah disimpan untuk waktu yang
lama, isi baterai dan pergunakan kamera
untuk menghabiskan baterai sedikitnya sekali
setahun.
• Senantiasa keluarkan baterai dari kamera atau
pengisi baterai ketika tidak digunakan. Jika tetap
terpasang, arus listrik kecil tetap akan mengalir
meski tidak digunakan, dan baterai akan terlalu
banyak menghabiskan energi dan tidak bisa
berfungsi lagi .
• Pasang penutup terminal dan simpan ditempat
yang sejuk.
*
Baterai sebaiknya disimpan di tempat yang
kering dengan temperatur lingkungan 15–
25 °C.
*
Jangan meninggalkan baterai ditempat yang
panas atau sangat dingin.
• Sebelum dipakai, apabila terminal baterai kotor,
lap dengan kain kering yang bersih.
• Apabila muncul asap atau bau yang tidak biasa
dari pengisi, cabut pengisi, jaga agar tidak
terbakar. Bawa pengisi ke perwakilan Nikon
untuk pemeriksaan.
Spesifi kasi
Tipe: Baterai isi ulang lithium-ion
Kapasitas dasar: 3.7 V/730 mAh
Temperatur operasi: 0 – +40 °C
Dimensi:
Kira-kira 35 (L) ×47(P) × 5 (T) mm,
tidak termasuk proyeksi
Berat: Kira-kira 17 g, tidak termasuk
penutup terminal
Perbaikan pada produk ini dapat menyebabkan
perubahan pada spesifi kasi dan bentuk luar tanpa
pemberitahuan terlebih dahulu.
PERINGATAN
• EN-EL8 hanya untuk penggunaan dengan
kamera digital Nikon yang didukungnya.
• Pengisian hanya menggunakan pengisi
baterai MH-62 atau melalui camera dengan
adaptor AC EH-63 atau EH-64.
• Jangan mendekatkan baterai ke panas atau
api.
• Jangan mencoba membongkar atau
memodifi kasi baterai.
• Jangan menyebabkan hubungan antara
terminal positif dan negatif baterai dengan
objek metal seperti kalung atau kunci.
Kesalahan dalam mengikuti instruksi ini dapat
menyebabkan baterai kebocoran cairan yang
bersifat merusak, kelebihan panas, meledak
atau menyebabkan kerusakan lainnya kepada
baterai.
คำเตือน
• แบตเตอรี่ EN-EL8 สนับสนุนการใช้งานกับ
กล้องดิจิตอลนิคอนเท่านั้น
• ชาร์จแบตเตอรี่ด้วยเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 หรือ
ด้วยกล้องถ่ายรูปที่ต่อพลังงานจากตัวแปลงไฟ EH-63
หรือ EH-64 เท่านั้น
• อย่าวางแบตเตอรี่ใกล้ความร้อนหรือเปลวไฟ
• อย่าพยายามแกะหรือดัดแปลงแบตเตอรี่
• อย่าให้ขั้วบวกและขั้วลบของแบตเตอรี่ลัดวงจรด้วย
วัตถุโลหะ เช่น สร้อยหรือกุญแจ
การไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำ อาจเป็นเหตุให้ของเหลว
กัดกร่อนแบตเตอรี
่รั่วไหลออกมา ทำให้เกิดความร้อนสูง
ระเบิด หรือสร้างความเสียหายอื่นๆ ให้แก่แบตเตอรี่ได้
Akumulator litowo-jonowy EN-EL8 jest
przeznaczony wyłącznie do aparatów
cyfrowych fi rmy N ikon. Można go wielokrotnie
ładować przy użyciu ładowarki MH-62 lub
w aparacie przy użyciu zasilacza sieciowego
EH-63 lub EH-64. Przed użyciem tego produktu
należy przeczytać dokumentację aparatu
cyfrowego, aby potwierdzić, że ten produkt
jest przeznaczony do użycia z posiadanym
aparatem oraz aby zapewnić odpowiednie
użytkowanie tego produktu. Należy także
przeczytać niniejszą instrukcję i dokumentację
dostarczaną wraz z ładowarką.
Zasady bezpieczeństwa
W celu zapewnienia właściwej obsługi należy
przed użyciem tego produktu uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Po przeczytaniu
należy ją umieścić w miejscu, w którym będzie
dostępna dla wszystkich użytkowników tego
produktu.
Zalecenia dotyczące użytkowania
Zalecenia dotyczące użytkowania
✔WAŻNE
Po wyjęciu akumulatora z aparatu w celu
przechowywania lub transportu należy
założyć na styki osłonę dostarczaną wraz
z akumulatorem EN-EL8. Zwarcie styków
akumulatora może spowodować wyciek,
eksplozję lub inne uszkodzenia akumulatora.
• Nie należy podłączać akumulatora EN-EL8
do żadnego innego urządzenia, oprócz
urządzeń przeznaczonych do współpracy z tym
akumulatorem.
• Informacje dotyczące ładowania akumulatora,
a także dodatkowe zalecenia, których należy
przestrzegać podczas ładowania, można znaleźć
w dokumentacji aparatu i ładowarki MH-62.
•
Akumulator należy naładować przed pierwszym
użyciem oraz przed każdym użyciem po dłuższ ym
okresie nieużywania. Akumulator można ładować
przy użyciu ładowark i MH-62 albo w aparacie przy
użyciu zasilacza sieciowego EH-63 lub EH-64.
•
Nie należy używać akumulatora, gdy temperatura
otoczenia spadnie poniżej 0 °C lub wzrośnie powyżej
40 °C. Niezastosowanie się do tego zalecenia
może spowodować uszkodzenie akumulatora lub
pogorszyć jego właściwości użytkowe.
• Akumulator można ładować w temperaturach
otoczenia od 5 do 35 °C.
• Nie należy próbować doładowywać całkowicie
naładowanego akumulatora. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia spowoduje pogorszenie
właściwości użytkowych akumulatora.
• Wysoka temperatura akumulatora bezpośrednio
po użyciu lub naładowaniu nie jest objawem
uszkodzenia.
• W niskich temperaturach akumulator może
wymagać częstszego doładowywania
nawet po całkowitym naładowaniu. Podczas
fotografowania w takich warunkach zaleca
się przechowywanie w ciepłym miejscu
naładowanego akumulatora zapasowego,
co pozwoli na wymianę akumulatora w razie
potrzeby.
• Znaczące skrócenie czasu działania całkowicie
naładowanego akumulatora używanego
w temperaturze pokojowej wskazuje na
konieczność wymiany akumulatora. Należy
wówczas zakupić nowy akumulator EN-EL8.
• Jeśli akumulator nie będzie używany przez
pewien czas, należy go wcześniej włożyć do
aparatu i całkowicie rozładować, a następnie
wyjąć i umieścić w miejscu przechowywania.
• Akumulator przechowywany przez długi czas
należy co najmniej raz do roku naładować,
a następnie włożyć do aparatu i całkowicie
rozładować.
•
Nieużywanego akumulatora nigdy nie należy
zostawiać w aparacie lub ładowarce. Przez
pozostawiony w aparacie lub ładowarce
nieużywany akumulator przepływa minimalny
prąd, który w dłuższym okresie może doprowadzić
do nadmiernego rozładowania wskutek czego
akumulator nie będzie nadawał się do użytku.
•
Na nieużywany akumulator należy założyć osłonę
styków i umieścić go w chłodnym miejscu.
*
Akumulator powinien być przechowywany
w suchym miejscu, w temperaturach
otoczenia od 15 do 25 °C.
*
Nie wolno pozostawiać akumulatora
w miejscach, gdzie będzie narażony na działanie
skrajnie wysokiej lub niskiej temperatury.
• Gdy styki baterii/akumulatora zabrudzą się,
należy przed użyciem wytrzeć je czystą, suchą
szmatką.
• W razie zauważenia dymu lub dziwnego zapachu
wydobywającego się z ładowarki, należy
natychmiast odłączyć kabel sieciowy i wyjąć
z niej akumulator, uważając, aby się nie poparzyć.
Ładowarkę należy przekazać przedstawicielowi
fi rmy Nikon w celu sprawdzenia.
Dane techniczne
Typ:
Akumulator litowo-jonowy
Pojemność znamionowa:
3,7 V/730 mAh
Temperatura pracy:
Od 0 do +40 °C
Wymiary:
ok. 35 × 47 × 5 mm (szer./wys./
głęb.), bez części wystających
Waga:
Około 17 g bez osłony styków
Udoskonalenia tego produktu mogą powodować
niezapowiedziane zmiany danych technicznych
i wyglądu zewnętrznego.
OSTRZEŻENIA
• Akumulator EN-EL8 jest przeznaczony do
użycia wyłącznie z aparatami cyfrowymi fi rmy
Nikon.
• Można go ładować wyłącznie przy użyciu
ładowarki MH-62 lub w aparacie przy użyciu
zasilacza sieciowego EH-63 lub EH-64.
• Nie wolno wystawiać akumulatora na działanie
płomieni ani wysokiej temperatury.
• Nie wolno rozmontowywać akumulatorów ani
ich modyfi kować.
• Nie wolno zwierać biegunów dodatniego
i ujemnego metalowymi przedmiotami, takimi
jak naszyjniki, klucze itp.
Niezastosowanie się do tych instrukcji
może spowodować wyciek żrących płynów
z akumulatora, jego przegrzanie, eksplozję lub
inne uszkodzenie.
EN-EL8 je dobíjecí baterie, určená výhradně k
napájení digitálních fotoaparátů Nikon. Baterii
lze opakovaně nabíjet pomocí nabíječky MH-62,
resp. vložením do fotoaparátu a připojením
síťového zdroje EH-63 nebo EH-64. Před
použitím tohoto produktu se ujistěte, že jste
si přečetli veškerou dokumentaci dodávanou
s fotoaparátem. Budete tak mít jistotu, že je
baterie určena k napájení vašeho fotoaparátu,
a budete schopni správně používat fotoaparát.
Rovněž si pečlivě přečtěte tento návod k
obsluze a návod k obsluze nabíječky.
Bezpečnostní upozornění
Abyste zajistili správný provoz, přečtěte si
před použitím produktu pečlivě tento návod
k obsluze. Po přečtení uložte návod na místě
dostupném všem potenciálním uživatelům
produktu.
Bezpečnostní informace k použití
Bezpečnostní informace k použití
✔DŮLEŽITÉ
Po vyjmutí baterie z fotoaparátu pro
uskladnění nebo transport opatřete kontakty
baterie dodávanou krytkou. Zkratování
baterie může způsobit její vytečení, požár,
explozi, resp. jiné poškození baterie.
• Nepřipojujte baterii EN-EL8 k žádnému
nekompatibilnímu zařízení.
• Informace ohledně nabíjení baterie naleznete
v dokumentaci dodávané s fotoaparátem
a nabíječkou MH-62. Rovněž zde naleznete
další varování a upozornění, která je třeba
dodržovat během nabíjení baterie.
• Baterii zcela nabijte před prvním použitím
produktu resp. po dlouhodobější nečinnosti
produktu. Baterii lze nabíjet pomocí nabíječky
MH-62 resp. pomocí fotoaparátu napájeného
síťovým zdrojem EH-63 nebo EH-64.
• Nepoužívejte baterii při teplotách pod
0 °C a nad 40 °C. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k poškození baterie
nebo zhoršení její výkonnosti.
• Při nabíjení baterie by se měla okolní teplota
pohybovat v rozmezí 5–35 °C.
• Nepokoušejte se nabíjet plně nabitou baterii.
Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může
dojít ke snížení výkonnosti baterie.
• Baterie se může během nabíjení a provozu
silně zahřívat. To je zcela normální a
neznamená to závadu.
• Při použití za nízkých teplot může i plně
nabitá baterie vyžadovat častější nabíjení.
V takovéto situaci proto doporučujeme mít
k dispozici na teplém místě (např. ve vnitřní
kapse) náhradní plně nabitou baterii a v
případě potřeby baterie vyměnit.
• Vykazuje-li plně nabitá baterie při použití
za pokojové teploty znatelný pokles doby
provozu, je třeba baterii vyměnit. V takovém
případě zakupte novou baterii EN-EL8.
• Nebudete-li baterii nějakou dobu používat,
vložte ji do fotoaparátu a před opětným
vyjmutím pro skladování ji vybijte.
• Skladujete-li baterii dlouhodobě, minimálně
jednou za rok ji nabijte a používáním ve
fotoaparátu vybijte.
• Vždy když nepoužíváte fotoaparát nebo
nabíječku, baterii vyjměte. Ponecháte-li
baterii nainstalovanou, dochází k určitému
minimálnímu proudovému odběru. Trvá-
li tento stav dlouhou dobu, může dojít k
nadměrnému vybití a znehodnocení baterie.
• Baterii pro skladování opatřete krytkou
kontaktů a uložte ji na chladném místě.
*
Baterii je třeba skladovat v suchém prostředí
při okolní teplotě v rozmezí 15–25 °C.
*
Baterii neponechávejte na místech s
extrémně vysokou nebo nízkou teplotou.
• Dojde-li k znečištění kontaktů baterie, otřete
je před jejím použitím suchým, čistým
hadříkem.
• Zaznamenáte-li, že z nabíječky vychází
kouř nebo neobvyklý zápach, odpojte ji od
elektrické sítě – dejte přitom pozor, abyste
se nepopálili. Poté odneste nabíječku na
kontrolu do autorizovaného servisu Nikon.
Specifi kace
Typ: Dobíjecí lithium-iontová baterie
Výstupní napětí: 3,7 V/730 mAh
Provozní
teplota:
0 až +40 °C
Rozměry: Přibližně 35 (Š) × 47 (V ) × 5 (H) mm,
bez výstupků
Hmotnost: Přibližně 17 g, bez krytky kontaktů
Inovace tohoto produktu mohou vyústit v
neoznámené změny specifi kace a vnějšího
vzhledu zařízení.
VAROVÁNÍ
• Baterie EN-EL8 je určena výhradně k
napájení podporovaných digitálních
fotoaparátů Nikon.
• Baterii nabíjejte výhradně pomocí
nabíječky MH-62, resp. pomocí fotoaparátu
napájeného síťovým zdrojem EH-63 nebo
EH-64.
• Baterii nevystavujte působení vysokých
teplot a otevřeného ohně.
• Nepokoušejte se baterii demontovat ani
modifi kovat.
• Nezkratujte kladný a záporný pól baterie
kovovými předměty, jako jsou klíče nebo
řetízky na krk.
Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může
dojít k vytečení korozívního elektrolytu z
baterie, k přehřátí nebo explozi baterie,
případně k jinému poškození baterie.
使用注意事项
✔ 重要事项
从照相机中取出电池之后,应该盖好
EN-EL8
电池之电池盖,进行收藏或运送。
电池短路有可能造成漏液、失火或其它
对电池的不良影响。
· 不 得 把
EN-EL8
接驳在任何与
EN-EL8
不
相应的装置上。
· 有关为本产品充电的详细信息,以及充
电时必须注意的事项和警告事宜,请参
阅随相机或
MH-62
电池充电器附带的使
用说明书。
· 初次使用或是长期未用后重新使用之前,
请先为电池充电。方法有两种 : 一种是
使用
MH-62
电池充电器 ; 另一种是将电
池插入相机 , 再将相机连接到
EH-63
或
EH-64
电源适配器上。
· 在给电池充电的时候,环境应该在摄氏
0–40
度之间,否则电池恐怕不能完全充
电或者不能正常发挥作用。
· 充电时的周围温度应该在摄氏
5–35
度
之间。
· 不得将充满电的电池再次充电。否则会
造成电池功能减退。
· 使用或充电后的电池会发热,这并非故
障。
· 在寒冷的条件下,即使电池充满了电,
也需要时常进行充电。想要在寒冷的气
温下拍照时,建议您将充满电的备用电
池存放在温暖处,以备需要的时候换用。
· 在室温下正常使用时,充满电的电池明
显地会较快放电,代表电池需要更换。
请购买新的
EN-EL8
电池。
· 如果电池长时间不打算使用,应该在取
出来收藏之前,先将其插入到相机里以
将其电量用尽。
· 如果电池收藏时间较长,应该至少每年
一次,先为其充电,然后再放到相机里
将其电量用尽。
· 电池不使用的时候,应该从照相机中或
充电器中取出。如果安装在内不管,即
使不使用也会消耗电流 , 并且,电池可
能因过于放电而失效。
· 盖好电池盖子,放置在阴凉的地方。
*
电池应该放置在干燥的地方,温度在摄
氏
15–25
度之间。
*
不得把电池放置在过于炎热或寒冷的地
方。
· 万一电池终端脏污的话,请在使用之前
用干净的干布擦拭。
· 充电器冒烟或发出异臭时,请拔掉插头,
小心以免烫伤。然后,把充电器拿到尼
康认可的维修中心检修。
规格
形式: 可充电锂电池
功率: 3.7V/730mAh
操作环境条件温度:
摄氏0 – +40 度
体积: 大 约 35 (W) × 47 (H) × 5 (D) mm
(不包括突出体)
重量: 大 约 17g 不包括电池盖
我们有可能为了改善产品功能而改变一些
规格和外部形状,恕不作事先通知。
EN-EL8 ߏκᇴҜ࠹፟۞ϡ·ё
ѰĄଋΞֹϡ MH-62 Ѱ·ጡ - ٕ۰
࿅೧ˢ࠹֭፟࠹፟ాତז EH-63 ٕ
EH-64 Ϲೱёֻᑕጡ˯۞ڱֽᖬ
ࠎ·Ąֹϡώயݡ݈ - ኛચυАዦ
ᐌᇴҜ࠹፟ٙܢ۞І - ͽቁܲώயݡ
ዋϡٺଋ۞࠹፟ - ֭ᒔଉϒቁֹϡώயݡ
۞ڱĄѩγᔘચኛዦώΊͽᐌ
Ѱ·ጡٙܢ۞ІĄ
щБڦຍְี
дֹϡயݡ݈Ăࠎቁᄮϒቁ۞ፆүڱĂ
ኛͿዦώֹϡᄲځĄዦޢĂώᄲ
ځᑕྍٸдᐌΞ۞гĂͽܮٙѣ
ֹϡயݡ۞ˠΞͽᐌણዦĄ
ڦຍĊ
ĆEN-EL8 ่ዋϡٺజ೯۞κᇴҜ࠹
፟Ą
Ć่Ξֹϡ MH-62 Ѱ·ጡ - ٕ࿅
Ϥ EH-63 ٕ EH-64 Ϲೱёֻᑕጡ
ֻ۞࠹፟ࠎ·Ą
ĆԯѰٸдۆሤ۞гٕԸˢז
Ą
Ć၆ѰซҖٵྋٕԼౄĄ
Ćֹϡีᙥٕ៑ટඈܛᛳۏݡ༥ᛈ
Ѱ۞ϒໂĂͽҺѰൺྮĄ
ࡶᏲͽ˯ఢؠፆүĂΞົጱ
Ѱ႒୵ă࿅ሤăᘕࠓăٕι၆Ѱ
۞։ᇆᜩĄ
Ć ԯ EN-EL8 ᄃЇңᄃ EN-EL8 ࠹
۞྅ཉాତֹϡĄ
Ćѣᙯࠎώயݡ·۞ྎྤĂͽ·
υืڦຍ۞ְีᛋӘְآĂኛણ
ዦ࠹ٕ፟ MH-62 Ѱ·ጡ۞ֹϡᄲځ
Ą
ĆܐѨֹϡٕߏܜഇϏϡޢࢦາֹϡ
݈ - ኛАࠎѰ·Ąڱѣ ; ˘
ߏֹϡ MH-62 Ѱ·ጡ < Ω˘
ߏѰ೧ˢ࠹፟ - Г࠹፟ాତז
EH-63 ٕ EH-64 Ϲೱёֻᑕጡ˯Ą
ĆдѰ·۞࣏Ăγࠧޘᑕྍдჯ
д 0–40 ޘมĂӎѰΞڱ
ԆБ·ٕϒ૱൴೭үϡĄ
Ć·Ăಛޘᑕྍд 5–35 ޘมĄ
Ć·۞ѰĂΞࢦኑ·Ąӎ
ົౄјѰΑഴĄ
ĆѰѣົдֹϡٕ·ޢ൴ሤĂ֭
ܧܑϯ߇ᅪĄ
Ćдರҽ۞ᒖဩ˭ĂጐგѰ·Ă
ᔘߏᅮࢋ૱ซҖ·Ąࡶࢋдರҽ۞
ঈ࣏˭ٮĂޙᛉଋ·۞౯ϡ
ѰхٸдືĂͽ౯ᅮࢋೱϡĄ
Ćдވ˭ϒ૱ֹϡĂ·႕۞Ѱࡶ
ځពгޝԣٸ۞ྖĂܑѰᅮࢋՀ
ೱĄኛᔉ෴າ۞ EN-EL8 ѰĄ
ĆѰࡶ˘߱มχზֹϡĂᑕྍдפ
ֽќᖟ݈ĂА೧ˢז࠹፟྆ͽ
ณϡႽĄ
ĆѰдܜมќᖟĂᑕҌՏѐ˘ѨĂ
Аࠎ·ĂޢГٸז࠹፟྆
ณϡႽĄ
Ć࠹ֹ፟ϡ۞࣏ĂᑕྍѰଂ࠹
ٕ፟·ጡפĄтڍщ྅дგ
۞ྖĂӈֹֹϡ۞ېၗ˭˵ົঐ
߹Ă֭ͷѰΞ࿅ޘٸ҃Гү
ϡĄ
ĆᄏрѰᄏĂܲхдౚ୲۞гĄ
*
Ѱᑕྍٸཉдᒌ۞гĂޘдᛷ
15–25 ޘมĄ
*
ԯѰٸཉд࿅ٺۆሤٕರҽ۞г
Ą
Ć༱˘Ѱϒໂତᕇᝯ˞۞ྖĂኛдֹ
ϡ݈ϡஐ۞οᑡĄ
Ć·ጡ݂ٕ൴ளĂኛ٥ଫ೧ᐝĂ
ͽҺ፺๋ĄޢĂԯ·ጡזκ
ᄮΞ۞ჯ࣒ᑭ࣒Ą
ఢ
ԛёĈ Ξ·ዣѰ
ΑதĈ 3.7V/730mAh
ፆүᒖဩ୧ІޘĈ
0 – +40 ޘ
វ᎕Ĉࡗ35 (W) × 47 (H) × 5 (D) mm
ĞΒ߁ࡎొЊğ
ࢦณĈࡗ17g Β߁Ѱᄏ
ѣΞࠎ˞ԼචயݡΑ҃Լត˘ֱఢ
γొԛېĂְА఼ۢĄ
ֹϡڦຍְี
✔
ࢦࢋְี
ଂ࠹፟פѰޢГซҖܲхວ
ྻĂቁܲ EN-EL8 ۞Ѱბᄏ྅˯Ą
ѰൺྮΞѰ႒୵Ăᘕࠓ
ٕѰຫ๋Ą
이번에 Li -i on 충전식배터리 EN -E L8 을 구입하
여주셔서대단히감사합니다 . 본제품은니콘디
지털카메라 전용 충전지로서 AC어댑터EH-63/
EH-64 를접속한카메라및배터리충전기
MH-62 로반복충전하여사용할수있습니다 . 사
용하기전에본 설명서 , 카메라또는배터리충전
기MH-62 의사용설명서를잘읽어주십시오 .
그리고 EN -E L8 에 대응하는 카메라에 대해서는
사용중인카메라의사용설명서에서확인하여 주
십시오 .
안전상의주의
사용전에이 사용설명서를 잘 읽고나서바르게
사용하여주십시오 . 다 읽으신 후에는반드시사
용자가언제나볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시
오.
사용상의주의
✔
중요
카메라에서 빼낸 배터리를 보관하거나 휴대하
는경우에는반드시부속된단자커버를씌워주
십시오 .배터리의단자가쇼트되면누액 ,발열 ,
파열 ,파손의원인이되어위험합니다 .
•EN-EL8 에대응하지않는기기에는사용또는
접속하지말아주십시오 .
•충전방법 및 기타 주의사항 등에 대해서는 카
메라또는배터리충전기M H-62 의 사용설명
서를참조하여주십시오 .
•처음사용할때및장기간방치한후에사용할
때는반드시 AC어댑터EH-63/EH-64 를접속
한카메라또는 배터리충전기 MH-62 로 충전
한후에사용하여주십시오 .
•주위의온도가0~40°C 를 범위를 초과하는
장소에서는사용하지말아 주십시오 . 충전식
배터리EN-EL8 의 성능이 떨어지거나고장의
원인이됩니다 .
•
충전은실온 (5~35°C) 에서실시하여주십시오 .
•충전이 완료된배터리를계속하여 재충전하지
말아주십시오 .배터리성능이떨어집니다 .
•충전직후및 사용직후등에온도가 높아지는
경우가있습니다만 , 이는 성능 기타의이상이
아닙니다 .
•저온일때는배터리가충분히충전되어있어도
사용할수있는시간이짧아집니다 .저온일 때
에 촬영하는경우에는충분히충전한예비배
터리를준비하여온도를따뜻하게해가면서교
대로사용하여주십시오 .
•
충분히충전했음에도불구하고실온에서의사용
상태에서배터리사용시간이극단적으로짧아진
경우에는 배터리의 수명이 다 된 것입니다 . 새
충전용배터리EN-EL8 를구입하여주십시오 .
•한동안 사용하지않는경우에는 카메라에서
배터리를완전히소모하여방전된상태로보관
하여주십시오 .
•장기간보관하는경우에는1 년에1 회정도충
전하여카메라에서배터리를 완전히 소모시킨
후에보관하여주십시오 .
•사용하지 않을때는배터리를 디지털카메라나
배터리충전기에서분리하여주십시오 .장착한
채로방치하면전원이꺼져있어도미소전류가
흐르기 때문에과방전이되어사용할수없게
될우려가있습니다 .
•부속된단자커버를씌워서늘한곳에보관하여
주십시오 .
* 주위 온도가 15~25 °C 정도의 건조한 곳을
권장합니다 .
* 더운곳이나극단적으로추운곳은삼가하여
주십시오 .
•배터리단자가더러워졌으면마른천으로닦아
단자를깨끗이한후에사용하여주십시오 .
•만일 비정상적으로열이나거나 ,연기가 나거
나 ,타는냄새등의이상이나문제가발생한경
우에는 즉시사용을중지하고판매점또는니
콘서비스센터에수리를의뢰하여주십시오 .
주요사양
형식: 리튬이온전지
정격용량: 3.7V/730mAh
사용온도: 0~ +40°C
외형치수: 약 35( 폭 )×47( 높이 )×5( 길이 )
mm( 돌기부제외 )
질량 ( 무게 ):약 17g( 단자커버제외 )
•사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없
이변경되는경우가있습니다 .
Pluspool/Terminal positivo/Polo positivo/
Biegun dodatni/Kontakt kladného pólu/
正极端
/
ϒໂბ
/+
단자
/
ขั้วบวก
/Terminal Positif
Minpool/Terminal negativo/Polo negativo/Biegun ujemny/
Kontakt záporného pólu/
负极端
/
ໂბ
/–
단자
/
ขั้วลบ
/Terminal Negatif
Batterijdeksel/
Tampa do terminal/
Copri-terminali/
Pokrywa styków/
Krytka kontaktů/
电池盖
/
Ѱᄏ
/
단자커버
/
ฝาครอบขั้วแบตเตอรี่
/
Penutup Terminal
Thermistor-koppeling/
Contacto do controlador de carga
/
Contatto per protezione termica
/
Styk kontrolera ładowania
/
Kontakt ovládání nabíjení/
充电控制器接触点
/
·ଠטጡତᛈᕇ
/
T 단자 ( 온도검지단자 )
/
หน้าสัมผัสควบคุมการชาร์จ
/Kontak pengontrol pengisian
Holografische verzegeling: Dit
geeft aan dat dit product een
origineel product van Nikon is.
Selo holográfi co: Identifi ca o dis-
positivo como um produto Nikon
autêntico.
Sigillo olografi co: Identifi ca che
questo dispositivo è un prodotto
Nikon originale.
Hologram: stanowi świadectwo
autentyczności produktu firmy
Nikon.
Holografický štítek: Identifikace
autenticity produktu Nikon.
防伪封条 : 用以证明该产品为正
宗尼康产品。
֨ંދ୧ ;
ϡֽᙋځώயݡࠎৌ
ϒ۞κயݡĄ
홀로그램씰 : 홀로그램씰은니콘순
정품을식별하기위한것입니다 .
แถบเครื่องหมายแสดงตราสัญลักษณ์ :
บ่งชี้ว่าอุปกรณ์ตัวนี้เป็นผลิตภัณฑ์ของ
นิคอนที่แท้จริง
Segel Hologram : Identifikasi
perlengkapan ini sebagai produk
asli Nikon.
경고
•EN-EL8 에 대응하지 않는 기기에 사용하지
마십시오 .
•반드시배터리충전기 MH-62 또는AC어댑터
EH-63/EH-64 를접속한 카메라로충전한 후
에사용하여주십시오 .
•배터리를불에넣거나가열하지마십시오 .
•배터리를분해하지마십시오 .
•목걸이또는열쇠등금속제품과같이운반하
거나보관하지마십시오 .배터리가쇼트의원
인이됩니다 .
이상 경고를위반하면전지가누액 , 발열 , 파열
또는전지의기타파손을일으킬수있습니다 .
แบตเตอรี่ EN-EL8 เป็นแบตเตอรี่ชนิดชาร์จได้สำหรับใช้
เฉพาะกับกล้องถ่ายรูปดิจิตอลของนิคอนเท่านั้น สามารถ
ชาร์จได้โดยใช้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ MH-62 หรือใส่
แบตเตอรี่ในกล้องถ่ายรูปแล้วต่อกล้องถ่ายรูปเข้ากับตัว
แปลงไฟ EH-63 หรือ EH-64 ก่อนใช้ผลิตภัณฑ์ตัวนี้
โปรดอ่านเอกสารที่ให้มากับกล้องถ่ายรูป, คู่มือการใช้และ
เอกสารที่ให้มากับเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ เพื่อให้แน่ใจว่า
ผลิตภัณฑ
์ตัวนี้เหมาะในการใช้กับกล้องถ่ายรูปของท่าน
และท่านได้ใช้ผลิตภัณฑ์อย่างถูกต้อง
ข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย
ข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย
เพื่อแน่ใจกับการใช้งานอย่างถูกต้อง ก่อนใช้ผลิตภัณฑ์
ตัวนี้ให้อ่านคู่มือการใช้นี้อย่างถี่ถ้วน หลังจากอ่านเสร็จ
ให้เก็บรักษาคู่มือการใช้นี้ไว้สำหรับผู้ใช้ผลิตภัณฑ์คนอื่นๆ
ข้อควรระวังในการใช้
✔ข้อสำคัญควรรู้
เมื่อถอดแบตเตอรี่ออกจากกล้องถ่ายรูปเพื่อเก็บรักษา
หรือนำติดตัว ให้แน่ใจว่าได้ใช้ฝาครอบขั้วป้องกันการ
ลัดวงจรของแบตเตอรี่ มิฉะนั้นอาจก่อให้เกิดการรั่วไหล
ระเบิดลุกไหม้ หรือสร้างความเสียหายต่อแบตเตอรี่ได้
• อย่าใช้แบตเตอรี่ EN-EL8 กับอุปกรณ์ใดๆที่เข้ากันไม่ได้
กับแบตเตอรี่ EN-EL8
• อ่านเอกสารที่ให้มากับกล้องหรือเครื่องชาร์จแบตเตอรี่
MH-62 เพื่อเป็นข้อมูลในการชาร์จแบตเตอรี่และเพื่อ
ให้ทราบถึงข้อห้ามและข้อควรระวังในขณะชาร์จ
แบตเตอรี่
• ให้ชาร์จแบตเตอรี่ก่อนทำการใช้ครั้งแรกหรือหลังจาก
หยุดใช้ไปเป็นเวลานาน แล้วนำมาใช้ใหม่อีกครั้ง
เว้นวรรคท
่านชาร์จแบตเตอรี่ด้วยเครื่องชาร์จแบตเตอรี่
MH-62 หรือใส่แบตเตอรี่ในกล้องถ่ายรูปเว้นวรรคแล้วต่อ
กล้องถ่ายรูปเข้ากับตัวแปลงไฟ EH-63 หรือ EH-64
• อย่าใช้แบตเตอรี่ในที่ที่อุณหภูมิควรจะอยู่
บรรทัดเดียวกันได้นะครับ 40 °Cการไม่ปฏิบัติตาม
คำแนะนำนี้อาจส่งผลให้แบตเตอรี่เสียหายหรือเสื่อมได้
• ควรชาร์จแบตเตอรี่ในที่ที่มีอุณหภูมิระหว่าง 5–35 °C
• อย่าชาร์จแบตเตอรี่ที่มี
พลังงานเต็มอยู่แล้ว การไม่
ปฏิบัติตามคำแนะนำนี้อาจส่งผลให้แบตเตอรี่เสื่อมได้
• ท่านอาจสังเกตุเห็นว่าแบตเตอรี่จะร้อนหลังการใช้งาน
หรือกำลังชาร์จอยู่ ปรากฏการณ์เช่นนี้ เป็นสิ่งปกติ ไม่ได้
แสดงถึงการทำงานผิดปกติใดๆ
• ในวันที่มีอุณหภูมิต่ำ อาจต้องทำการชาร์จแบตเตอรี่บ่อย
ขึ้น ถึงแม้ว่าจะชาร์จพลังงานเต็มแล้ว ดังนั้นหากต้องการ
ถ่ายภาพในวันที่มีอุณหภูมิต่ำ ขอแนะนำให
้เก็บ
แบตเตอรี่สำรองที่ชาร์จเต็มแล้วไว้ในที่อบอุ่นและเปลี่ยน
ใช้งานแทนเมื่อจำเป็น
• เมื่อใช้ในสภาวะอุณหภูมิปกติ ถ้าแบตเตอรี่ที่ชาร์จเต็ม
หมดพลังงานเร็วกว่าปกติ เป็นสัญญาณเตือนให้รู้ว่าควร
เปลี่ยนแบตเตอรี่ EN-EL8 ก้อน
ใหม่ทดแทน โดยสามารถ
จัดซื้อได้ที่ตัวแทนจำหน่ายนิคอนทั่วไป
•
ถ้าหากจะไม่ใช้แบตเตอรี่เป็นเวลาช่วงหนึ่ง
ให้ใส่แบตเตอรี่ในกล้องถ่ายรูปแล้วใช้พลังงานจนหมด
แล้วถอดออกมาเก็บรักษา
•
ถ้าหากไม่ได้ใช้แบตเตอรี่เป็นเวลานาน ควรนำ
แบตเตอรี่มาชาร์จให้เต็ม จากนั้นใส่แบตเตอรี่ใน
กล้องถ่ายรูป แล้วใช้พลังงานจนหมดแล้วจึงถอดออกมา
เก็บรักษา ควรปฏิบัติเช่นนี้อย่างน้อยปีละครั้ง
• เมื่อไม่ได้ใช้แบตเตอรี่ ให้ถอดออกจากกล้องถ่ายรูปหรือ
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ ถ้าเก็บแบตเตอรี่ไว้ในกล้องหรือ
เครื่องชาร์จ ถึงแม้จะไม่ได้ใช้งาน พลังงานของแบตเตอรี่ก็
จะค่อยๆลดลงจนกระทั่งถึงจุดที่แบตเตอรี่ไม่สามารถใช้
งานได้อีกต่อไป
• ปิดฝาครอบขั้วแบตเตอรี่และเก็บไว้ในที่อุณหภูมิปกติ
*
ควรเก็บรักษาแบตเตอรี่ไว้ในที่แห้งในสภาวะแวดล้อม
อุณหภูมิ 15–25 °C
*
อย่าเก็บแบตเตอรี่ไว้ในที่ร้อนหรือเย็นจนเกินไป
• ถ้าขั้วแบตเตอรี่สกปรก ให้เช็ดด้วยผ้าสะอาดและแห้ง
ก่อนใช้
• ถ้าสังเกตุเห็นควันหรือกลิ่นผิดปกติจากเครื่องชาร์จ
แบตเตอรี่
ให้ถอดปลั๊กออก เพื่อป้องกันไม่ให้เกิด
การไหม้ จากนั้นควรนำเครื่องชาร์จไปยังตัวแทน
จำหน่ายนิคอนเพื่อทำการตรวจเช็คทันที
ข้อมูลจำเพาะ
ชนิด:
แบตเตอรี่ชาร์จชนิดลิเทียม-ไอออน (Li-ion)
ความจุกระแส
ไฟฟ้า:
3.7 V/730 mAh
อุณหภูมิ
การใช้งาน:
0 – +40°C
ขนาด: ประมาณ 35(กว้าง) × 47(สูง) × 5(หนา)
มม. ไม่รวมส่วนที่ยื่นออกมา
น้ำหนัก: ประมาณ 17 กรัม ไม่รวมฝาครอบขั้ว
ในการพัฒนาผลิตภัณฑ์ตัวนี้อาจทำให้รูปแบบของ
ผลิตภัณฑ์และข้อมูลจำเพาะเปลี่ยนแปลงไปจากที่แจ้ง
ไว้ได้
环保使用
期限
部件名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴
联苯
(PBB)
多溴二
苯醚
(PBDE)
锂离子
充电电池
×
쎻쎻쎻쎻쎻
注:
有毒有害物质或元素标识说明
쎻 表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含
量均在 SJ/T11363-2006 标 准 规 定 的限量要求以下。
× 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材
料中的含量超出SJ/T11363-2006 标 准规定的限量要求。但
是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有
毒有害 物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电
子设备中特定有害物质使用限制指令 2002/95/EC》的豁免
范围之内。
环保使用期限
此标志的数字是基于中国人民共和国电子信息产品污染控制管
理办法及相关标准,表示该产品 的环保使用期限的年数。
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的
法律、规定以适当的方法回收 再利用或废弃处理本产品。
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、
含量及环保 使用期限说明