Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M4 Intelli IT (HEM-7155T-EBK)
X4 Smart (HEM-7155T-ESL)
9
IM2-HEM-7155T-E-E2-02-10/2019
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2.3
19J2228
Read Instruction manual and before use.
Przed rozpoczęciem korzystania z ciśnieniomierza należy przeczytać
instrukcjęobsługi
i .
Před použitím si přečtěte Návody kobsluze a .
Használat előtt olvassa el a(z) és használati útmutatót.
Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu a .
Pred uporabo preberite priročnik z navodili in .
Pročitajte priručnik s uputama i prije upotrebe.
1
Package Contents
Sadržaj pakiranja
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2
2
Preparing for a Measurement
Pripremanje za mjerenje
30 minutes before
30 minuta prije
5 minutes before: Relax and rest.
5 minut przed: odpręż się i odpocznij.
5minut před měřením: Uvolněte se
aodpočívejte.
5 perccel előtte: Nyugodjon meg és pihenjen.
5 minút vopred: Uvoľnite sa a oddychujte.
5 minut prej: sprostite se in počivajte.
Pet minuta prije: opustite se i odmorite.
3
Downloading the “OMRON connect” App
Pobieranie aplikacji „OMRON connect”
Stiahnutie aplikácie „OMRON connect”
Stažení aplikace „OMRON connect“
Prenos aplikacije “OMRON connect”
Az „OMRON connect” alkalmazás
letöltése
Preuzimanje aplikacije „OMRONconnect
“
5
Pairing Your Smart Device
Parowanie ciśnieniomierza
zurządzeniem inteligentnym
Párovanie s inteligentným zariadením
Spárování schytrým zařízením
Seznanjanje s pametno napravo
Okoseszközzel történő párosítás
Uparivanje pametnog uređaja
Bluetooth
ON
Follow the instructions.
Przestrzegać wszystkich
instrukcji.
Pridržavajte se uputa.
The date and time will automatically be set when your monitor is paired with the app.
Po sparowaniu ciśnieniomierza z aplikacją nastąpi automatyczne ustawienie daty i godziny.
Po spárování měřiče saplikací dojde kautomatickému nastavení data ačasu.
A dátumot és az időt automatikusan beállítja, amint a vérnyomásmérőt párosítja az alkalmazással.
Dátum ačas sa nastavia automaticky, keď sa merač spáruje saplikáciou.
Datum in ura se bosta samodejno posodobila, ko merilnik seznanite z aplikacijo.
Datum i sat automatski se postavljaju kada uparite tlakomjer s aplikacijom.
7
Applying the Cuff on the Left Arm
Zakładanie mankietu na lewe ramię
Nasadenie manžety na ľavé rameno
Umístění manžety na levou paži
Namestitev manšete na levo roko
A mandzsetta bal karra történő
felhelyezése
Stavljanje manžete na lijevu ruku
1-2 cm
Click
A
B
A
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
Koniec mankietu wyposażony w przewód powietrza powinien znajdować się 1–2 cm
powyżejzgięcia łokcia.
Manžeta by měla být umístěna stranou shadičkou 1 až 2 cm nad vnitřní stranou lokte.
A mandzsetta levegőcső felőli része körülbelül 1-2 cm-rel legyen a könyök belső része fölött.
Strana manžety shadičkou má byť 1 až 2 cm nad vnútornou stranou lakťa.
Stran manšete s cevjo naj bo 1 do 2 cm nad notranjo stranjo komolca.
Strana cijevi manžete mora biti 1 do 2 cm iznad unutrašnjosti lakta.
B
Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
Upewnić się, że przewód powietrza znajduje się po wewnętrznej stronie ramienia i owinąć
starannie mankiet, aby się nie zsuwał.
Dbejte na to, aby vzduchová hadička byla na vnitřní straně paže, amanžetu bezpečně oviňte tak,
aby se nemohla otáčet kolem ruky.
Ellenőrizze, hogy a levegőcső a kar belső részénél legyen, és a mandzsettát úgy rögzítse,
hogyazne csúszkáljon, hanem stabilan a karján maradjon.
Uistite sa, že je vzduchová hadička na vnútornej strane ramena abezpečne obmotajte manžetu,
aby sa nemohla posúvať.
Prepričajte se, da je zračna cev na notranji strani roke, in ovijte manšeto dovolj tesno, da je ni
mogoče premikati.
Pobrinite se da vam je cijev za zrak s unutarnje strane ruke i čvrsto omotajte manžetu da više
nemože kliziti okolo.
If taking measurements on the right arm, refer to:
Pomiar ciśnienia na prawym ramieniu, patrz:
Pokud provádíte měření na pravé paži, přečtěte si:
A jobb karon történő vérnyomásméréssel kapcsolatos
információkért lásd:
Pri meraní na pravom ramene si pozrite:
Če meritev izvajate na desni roki, glejte:
Ako obavljate mjerenja na desnoj ruci, pogledajte sljedeće:
4
Installing Batteries
Stavljanje baterija
AA, 1.5V × 4
8
Sitting Correctly
Prawidłowa pozycja ciała
Správne sedenie
Správné sezení
Pravilna postavitev
A megfelelő ülőhelyzet
Pravilno sjedenje
Sit comfortably with your back and arm supported.
Usiąść wygodnie, opierając plecy i ramię.
Posaďte se pohodlně, sopřenými zády apodepřenou rukou.
Üljön le kényelmesen, a hátát és a karját támassza meg.
Sadnite si pohodlne tak, aby ste mali chrbát aj hornú končatinu podoprenú.
Pri sedenju naj bosta vaš hrbet in roka podprta.
Sjednite u udoban položaj i neka su vam leđa i ruke poduprte.
Place the arm cuff at the same level as your heart.
Mankiet powinien znajdować się na wysokości serca.
Umístěte manžetu vúrovni srdce.
A mandzsetta legyen a szívével azonos magasságban.
Manžetu umiestnite do rovnakej výšky ako máte srdce.
Manšeta za roko mora biti v višini vašega srca.
Stavite manžetu za ruku na razinu sa srcem.
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
Stopy ułożyć płasko na podłodze, nie krzyżować nóg, siedzieć spokojnie, bez ruchu i nie
rozmawiać.
Chodidla položte rovně, nohy nepřekřižujte, nehýbejte se anemluvte.
Mindkét talpa legyen egyenes padlón, lábait ne tegye keresztbe, ne mozogjon és ne beszéljen.
Nohy majte vystreté, neprekrížené, nehýbte sa a nerozprávajte.
Stopala naj plosko počivajo na tleh, noge ne smejo biti prekrižane, mirujte in ne govorite.
Neka vam stopala budu ravno na podu, noge neprekrižene, ostanite mirni i ne govorite.
6
Setting Date and Time Manually
Ręczne ustawianie daty i godziny
Manuálne nastavenie dátumu a času
Ruční nastavení data ačasu
Ročna nastavitev datuma in ure
A dátum és az idő kézi beállítása
Ručno postavljanje datuma i sata
If your monitor is paired with your smart device, date and time is set automatically.
When you need to set them manually, set year > month > day > hour > minute.
Jeżeli ciśnieniomierz jest sparowany z urządzeniem inteligentnym, ustawienie daty i godziny odbywa
się automatycznie. Jeżeli zachodzi potrzeba ustawienia ręcznego, ustawić rok > miesiąc > dzień >
godzinę > minutę.
Pokud je měřič spárován schytrým zařízením, datum ačas budou nastaveny automaticky. Pokud
potřebujete nastavit datum ačas ručně, nastavte je vpořadí rok > měsíc > den > hodina > minuta.
Ha Ön párosítja vérnyomásmérőjét és okoseszközét, akkor a dátum és az idő automatikusan
beállításra kerül. Ha az értékeket kézzel kell beállítania, akkor ezt az év > hónap > nap > óra > perc
sorrendben teheti meg.
Ak je váš merač spárovaný sinteligentným zariadením, dátum ačas sa nastavia automaticky. Ak ich
potrebujete nastaviť manuálne, nastavte rok > mesiac > deň > hodinu > minútu.
Če je merilnik seznanjen s pametno napravo, sta datum in ura samodejno nastavljena. Če ju morate
nastaviti ročno, nastavite leto > mesec > dan > uro > minute.
Ako vam je tlakomjer uparen s pametnim uređajem, datum i sat postavljaju se automatski. Kada ih
trebate ostaviti ručno, postavite > mjesec > dan > sat > minuta.
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward