EasyManua.ls Logo

Revox A78 - Page 22

Revox A78
34 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
10. Schalter SELECTOR
11 auf TUNER
Am
Tuner Ausgangsregler voll ölfnen.
(REVOX
476
AUD lO LEVEL 55 auf max.,
siehe
Seite
24
).
MonoSendung
einstellen.
(
rnöglichst
gleiche
l\,4usik
wie auf Platte ).
Pegel-Vorregler 21 wie unter
Punkt I einstellen,
wo-
bei
die Lautstärke
an PHONO und
TAPE angeglichen
wird.
Schalter
SELECTOR
11 auf AUX
Pegel'Vorregler 22
wie unter
Punkt
8 einstellen, wo
bei die Lautstärke
den Librigen Tonquellen angegli'
chen wird.
Einstellung
TAPE
MONITOR
Da nun die Eingänge des
Verstärkers eingepegelt sind,
steht
am TAPE Ausgang
29 eine
praktisch
konstante
Signalspannung
zu Verfügung.
Die Aufnahmeregier
des Tonbandgerätes
werden auf Vollaussteuerung ein-
gestellt
und brauchen
nur noch in Ausnahme{ällen
korrigiert
zu werden.
Schalter SELECTOR
11 auf PHONO.
Die aufgelegte
l\,4ono-Platte auf
Band aufnehmen
(
auf beiden
Spu
ren
|
)
Monitor Schalter
auf Hinterband-Kontrolle.
(
BEVOX
A77r Nr.
14 auf NAB,
Nr. 12 auf STEBEO,
Nr. 11 auf l\4ax. )
Taste TAPE
MON 1B drücken
und
Pegel-Vorregler
23
wie unter
Punkt B
einstellen. Zum
Vergleich mit Vor-
band,
Taste 18 ausrasten,
Lautstärke
und Balance
müssen exakt stehen
bleiben.
SELECTOR switch
11 on TUNER
Open fully the
output control at
tuner.
(REVOX
A76. AUDIO LEVEL 55
to max., see
page
24
).
Set mono
program
(use
same music as
on
phonograph
if
possible
).
Set
input level controls 21
as at
point
B by
matching
volume to
PHONO
and
TAPE.
SELECTOR switch
11
on AUX
Set input level cont
ol 22 as at
point
8
by matching
volume to other audio
sources.
Setting
TAPE
MONITOR
A
nearlv constant signal
voltage is available at
output
TAPE 29
because the
amplifier inputs are
leveled.
Tape recorder
input controls are
set for full modula-
tion and need
to be corrected
only exceptionally.
SELECTOR
switch 1'l on
PHONO. Record a disc on
tape
(
both
tracks
|
)
Monitor switch
on after-tape
mon
itoring.
(
REVOX A77,
No.
'14
on
NAB, No.
12 on STEREO,
No.
11 on
Max.
)
Depress
key TAPE
MON 18 and
set input
{evel con-
trol 23
as at
point
B.
Release key
18 to compare
with
before
tape,
volume and
balance
must remain
exactly
steady.
N4ettre le SELECTOR
11 sur TUNER
Ouvrir ä
fond le bouton rdglant
le volume de sortie du
tuner
(
REVOX
A76: AUDIO LEVEL 55 sur
max.,
voir
page
24
).
Choisir
une 6mission
monophonique.
avec
de la musique
semblable
ä celle du disque
Ajus'
ter les boutons
de
pr6r6glage
21 comme
indiqu6
au
point
B,
de fagon ä
obtenir un volume
semblable
ä
celui
des
positions
PHONO et TAPE.
L4ettre le SELECTOR
'11
sur AUX
Ajuster
les boutons
de
prer'.glage
22 comrne
indiqu6
au
point
8, de
faQon ä obtenir un
volume semblable ä
celui des
autres sources
sonores.
Prdr6glase
TAPE
MONITOR
Les
entr6es
de l'amplificateur
6tant
maintenant
pr6-
16gl6es, un signal
pratiquement
constant
est disponible
ä la
sortie TAPE
OUTPUT 29. Les
boutons
determi
nant le niveau
d'enregistrement
du magn6tophone
seront
rdql6s au maximum
de modulation; ce
169lage
ne
sera modif i6
qu'exceptionnellement.
N,4ettre
le SELECTOR
11 sur
PHONO. Enregistrer
sur bande
le disque
mono. sur les
deux canaux,
et
mettre
le commutateur
de contröle
d'enregistrement
sur lecture
(
REVOX A77:
n" 14 sur
NAB, no
12 sur
STEREO,
no
11 ouvert
au maximum
i.
12.
10.
11.
10.
11.
'1
1.
12.
12.
13. Höhenregler
TREBLE 3 und 4 auf 0
stellen. Stereo
Platte
auflegen;
Lautstärke
und Balance
müssen beim
Umschalten
des Eingangswählers SELECTOR
11 und
der Taste
TAPE IVION
'lB
konstant bleiben.
UNTERHALT {
REVOX
A78
und 476)
Auswechseln
von
Sicherungen
Gerät
ausschalten.
Sicherungskopf
durch Drehen im
Gegenuhrzeigersinn
lösen
(
Bajonettverschluss
),
Sicherungskopf
herausziehen.
Neue
Sicherung
vom
gleichen
Typ
(siehe
Seite
1.
18,
25
)
in den
Sicherungskopf
stecken
und einsetzen.
Reinigung
der Frontplatte
Die Frontplatte dar{
nicht mit ätzenden
Reinigungsmitteln
behandelt
werden.
Zur Reinigung
ein weiches
feuchtes
Tuch verwenden.
13. Set TREBLE
control
3 and 4to
"0".
Play STEREO
record; volume and
balance
must remain constant
while switching
inpur SELECTOR
11 and key TAPE
tvtoN
18.
MAINTENANCE
(REVOX
A78
and
A76)
Exchange
of Fuses
Turn o{f instrument.
Turn fuse cap counterclockwise
(
bayonet
socket
),
lift
o{f
fuse
cap.
Replace new
{use of same type
(
see
page
1. 18, 25
I
in the cap.
Cleaning
Front Panel
Do not use etching
fluids to clean the
front
panel.
For
cleaning
use a soft, damp clotch.
Enfoncer
la
touche TAPE
IION 18
et
pr6r6gler ä
l'aide
des boutons
23 comme
indiqud au
point
I
Comparer
avec le
signal avant
enregistrement
en ddga -
geant
la touche
'l8t
le
volume et la balance
ne doivent
Pas
varier.
13.
Remettre
les
boutons de
169lage des
aiguös
TREBLE 3
et
4 sur 0.
l\,4ettre un
disque st6r6o:
le
volume et la
balance doivent
rester constants
lors
des commutations
du
s6lecteur
d'entrde SELECTOR
11 et de
la touche
TAPE
I\ION
18,
ENTRETIEN
(REVOX
A78
e1
476)
Remplacement
des fusibles
Eteindre l'appareil.
Enlever le capuchon
du
porte-fusible
en le
tournant dans
le
sens contraire
des
aiguilles d'une
montre. Remettre un
autre
{usible clu möme
type
(voir
pages
1, 18 et 25)dans
le capuchon
et
replacer ce dernier
dans le
porte'fusible
Nettoyage
de la
plaque
frontale
La
plaque
frontale
ne doit
jamais
Ctre nettoy6e
avec des
solvants; utiliser
uniquement
un linge
doux humide.
21

Other manuals for Revox A78

Related product manuals