EasyManuals Logo
Home>Technics>Headphone>EAH-AZ60M2

Technics EAH-AZ60M2 User Manual

Technics EAH-AZ60M2
23 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #16 background imageLoading...
Page #16 background image
EnglishFrançais (Canada)Español
Part names
Main unit (earphones)
1 Touch sensor (L) (left)
2 Touch sensor (R) (right)
3 Earpieces
4 Raised dot indicating the L side
5 Charging terminals
Behavior when charging with the USB charging cord
with the earphones stored in the charging cradle
Main unit (charging cradle)
7 Certification information label
8 Terminal section
9 Charging terminal
10 Charging cradle LED
Nom des pièces
Appareil principal (écouteurs)
1 Capteur tactile (L) (gauche)
2 Capteur tactile (R) (droit)
3 Oreillettes
4 Point surélevé indiquant le côté L (gauche)
5 Bornes de charge
Comportement en chargeant à l'aide du cordon de charge
USB avec les écouteurs rangés dans le boîtier de charge
Appareil principal (boîtier de charge)
6
7 Étiquette des informations
d’authentification
8 Bornes
9 Prise de charge
10 DEL du boîtier de charge
Nombres de las partes
Unidad principal (auriculares)
1 Sensorctil (L) (izquierda)
2 Sensor táctil (R) (derecha)
3 Auriculares
4 Punto elevado que indica el lado L
5 Terminales de carga
Unidad principal (soporte cargador)
6
7 Etiqueta de información de
certificación
8 Sección de terminales
9 Terminal de carga
10 LED del soporte cargador
Comportamiento al cargar con el cable de carga USB
con los auriculares guardados en el soporte cargador
1
3
6
2
3
4
5
7
8
5
8
L
R
10
1
3
2
3
4
5
9
5
L
R
Blinking rapidly twice when the Earphone is set to char-
ging cradle, and lights continuously during charging.
Charging cradle
Charging status
LED Lid
Open
Charging the earphones
Lights
off
Close
/
Open
Charging cradle’s batteries are
full.
Green
Charging the charging cradle
There is plenty of charge in
the battery.
The charge in the battery is
running low.
Yellow
Red
Clignote rapidement deux fois lorsque l'écouteur est réglé sur
le socle de charge et s'allume en continu pendant la charge.
Boîtier de charge
État de charge
Voyant à
DEL
Couvercle
Red
Ouvert
Charge des écouteurs
Éteint
Fermé
/
Ouvert
Les batteries du boîtier de
charge sont chargées.
Vert
Charge du boîtier de charge
La batterie est complètement
chargée.
La charge de la batterie
diminue.
Jaune
Rouge
Parpadea rápidamente dos veces cuando el auricular está
en la base de carga y se ilumina continuamente durante la carga.
Soporte cargador
Estado de carga
LED Tap a
Abierta
Luces
apagadas
Cerrada
/
Abierta
Verde
La carga de la batería se está
agotando.
Amarillo
Rojo
1Charging
The rechargeable battery (installed in the unit) is not charged initially. Charge the battery
before using the unit.
Proper charging is not possible if there is dust or droplets of water on the charging terminal and the terminal
sections of the earphones or charging cradle. Remove the dust or water droplets before charging.
1 Use the USB charging cord (supplied) (b) to connect the charging cradle to a 5.0V
power source (500 mA or higher) (a).
The charging cradle outer LED lights (green, yellow or red) while the charging cradle is charging.
2 Put the earphones into the charging cradle.
When the earphones are inserted, the charging cradle inside LED (red) flashes twice. If it is not
flashing,
the earphones are not inserted correctly.
3 Confirm that the charging cradle inside LED (red) has flashed. (charging starts)
While charging the cradle, the charging cradle outer LED (green, yellow or red) lights when the
lid of the charging cradle is closed.
Do not use any other USB charging cords except the supplied one. Doing so may cause malfunction.
Charging time
Earphones Approx. 2 hours
Charging cradle Approx. 2.5 hours
Earphones with Charging cradle
Approx. 3.5 hours
Approx. 3 hours
1Charge
La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas chargée initialement.
Charger la batterie avant d’utiliser l’appareil.
La charge ne peut pas s'effectuer correctement s'il y a de la poussière ou des gouttes d'eau sur la prise de charge
et les bornes des écouteurs ou du boîtier de charge. Retirer la poussière ou les gouttes d'eau avant de charger.
1 Utiliser le cordon de charge USB (fourni) (b) pour brancher le boîtier de charge
à une source d'alimentation 5,0 V (500 mA ou plus) (a).
La DEL extérieur du boîtier de charge s'allume (en vert, jaune ou rouge) durant la charge du boîtier de
charge.
2 Mettre les écouteurs dans le boîtier de charge.
Lorsque les écouteurs sont mis en place dans le boîtier, la DEL à l'intérieur du boîtier de charge (red) clignote
deux fois. Si elle ne clignote pas, cela signifie que les écouteurs ne sont pas correctement mis en place.
Durant la charge du boîtier, la DEL extérieur du boîtier de charge (vert, jaune ou rouge)
reste allumée si le couvercle du boîtier de charge est fermé.
Ne pas utiliser un autre cordon de charge USB, sauf celui fourni. Cela pourrait causer un dysfonctionnement.
Durée de charge
Écouteurs Environ 2 heures
Boîtier de charge Environ 2,5 heures
Écouteurs avec boîtier de charge
Environ 3,5 heures
Environ 3heures
1 Cargándose
La batería recargable (instalada en el aparato) no está cargada inicialmente. Cargue la
batería antes de utilizar este aparato.
No es posible una carga adecuada si hay polvo o gotas de agua en el terminal de carga y las secciones de
terminales de los auriculares o el soporte cargador. Retire el polvo o las gotas de agua antes de la carga.
1 Utilice el cable de carga USB (suministrado) (b) para conectar el soporte
cargador a una fuente de alimentación de 5,0 V (500 mA o más) (a).
Las luces LED del soporte cargador se iluminan (verde, amarillo o rojo) mientras el soporte cargador se está cargando.
2 Coloque los auriculares en el soporte cargador.
Al insertar los auriculares, el LED (rojo) del soporte cargador parpadea dos veces.
Si no parpadea, significa que los auriculares no se han insertado correctamente.
3
Confirme que el LED (rojo) del soporte cargador haya parpadeado. (comienza la carga)
Cargando el soporte cargador
Hay mucha carga en la batería.
Durante la carga del soporte, el LED (verde, amarillo o rojo) del soporte cargador se
ilumina cuando se cierra la tapa del mismo.
No use ningún otro cable de carga USB que no sea el suministrado. Hacer esto puede provocar una avería.
Tiempo de carga
Auriculares Aprox. 2 horas
Soporte cargador Aprox. 2,5 horas
Auriculares con soporte cargador
Aprox. 3,5 horas
Aprox. 3 horas
2Pairing
Connecting by pairing (registering) your earphones with a Bluetooth
®
device
Using the “Technics Audio Connect” app (free of charge) makes connecting with
Bluetooth
®
simple.
1 Take both earphones out of the charging cradle.
When pairing your earphones for the first time:
The earphone will be stand-by for pairing.
In the about 5 seconds from earphones take out from the charging cradle, touch
and hold the sensor (L or R) for 7 seconds, the earphones will be entered the
pairing mode.
2 Turn on the Bluetooth
®
device and enable the Bluetooth
®
function.
3 From the Bluetooth
®
menu of the Bluetooth
®
device, select device name
Techinics EAH-AZ60M2” or Technics EAH-AZ40M2”.
When the earphone sounds signal of pairing, pairing has been completed and
connection has been established.
2 Couplage
Connexion en couplant (enregistrant) les écouteurs à un dispositif Bluetooth
®
L’utilisation de l’application “Technics Audio Connect” (gratuite) facilite la
connexion par Bluetooth
®
.
1 Retirer les deux écouteurs du boîtier de charge.
Lorsque vous couplez vos écouteurs pour la première fois :
D'écouteur sera en attente d'appairage.
Lors du couplage avec un autre dispositif :
Dans les 5 secondes environ qui suivent le retrait des écouteurs du socle de
chargement, touchez et maintenez le capteur (L ou R) pendant 7 secondes,
les écouteurs entreront en mode d'appairage.
2 Mettre en marche le dispositif Bluetooth
®
et activer la fonction Bluetooth
®
.
3 Depuis le menu Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
, sélectionner le nom de
dispositif Technics EAH-AZ60M2” ou Technics EAH-AZ40M2”.
Lorsque l'écouteur émet un signal d'appairage, l'appairage est terminé et la
connexion est établie.
2 Emparejamiento
Conectar emparejando (registrando) los auriculares con un dispositivo Bluetooth
®
Usar la aplicación “Technics Audio Connect” (gratuita) simplifica la conexión
con Bluetooth
®
.
1 Saque ambos auriculares del soporte cargador.
Cuando empareja sus auriculares por primera vez:
El auricular estará en espera para el emparejamiento.
Cuando se empareja con otro dispositivo:
En los aproximadamente 5 segundos desde que se sacan los auriculares de la base
de carga, toque y mantenga presionado el sensor (L o R) durante 7 segundos, los
auriculares ingresarán al modo de emparejamiento.
2 Encienda el dispositivo Bluetooth
®
y active la función Bluetooth
®
.
3 Desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
, seleccione el nombre del
dispositivo Technics EAH-AZ60M2” o Technics EAH-AZ40M2”.
Cuando el auricular emite una señal de emparejamiento, el emparejamiento se ha
completado y se ha establecido la conexión.
Bluetooth® están conectados.
Bluetooth
Bluetooth ON
Technics EAH-AZ60M2
3 Fit the earphones
Fit the earphones correctly in order to get adequate noise cancelling effect and acoustics.
1 Check the orientation and L (left) and R (right) of the earphones.
2 Fit the earphones firmly as per the illustration.
Confirm that the earphones will not fall from your ears after you have fitted them.
The left earphone has a raised dot indicating the L side.
If the earphones fall out easily, replace with earpieces (supplied) of a different size.
3 Mise en place des écouteurs
Positionner correctement les écouteurs pour que les effets acoustiques et de réduction
du bruit soient correctement obtenus.
1
Vérifier l’orientation et le côté L (gauche) et R (droit) des écouteurs.
2 Mettre correctement en place les écouteurs comme montré sur l'illustration.
Vérifier que les écouteurs ne tombent pas des oreilles une fois positionnés.
Lécouteur gauche est doté d’un point surélevé qui indique le coté L.
Si les écouteurs tombent facilement, remplacer les oreillettes par d’autres (fournies)
d’une taille différente.
3 Colocación de los auriculares
Colóquese los auriculares correctamente para obtener un efecto de cancelación de ruido
y una acústica adecuados.
1 Compruebe la orientación y la L (izquierda) y R (derecha) de los auriculares.
2 Coloque firmemente los auriculares como se muestra en la ilustración.
Confirme que los auriculares no se le caerán de las orejas después de habérselos
puesto.
El auricular izquierdo tiene un punto elevado que indica el lado L.
Si los auriculares se caen fácilmente, reemplácelos por auriculares (suministrados)
de un tamaño diferente.
L
R
*1
Noise cancelling
Ambient sound
*2
To cancel muting, touch the touch sensor (R) twice again while muting.
You can customize the touch sensor operation in the app.
*1
Son ambiant
Réduction de bruit
*2
Pour annuler la mise en sourdine, toucher 2 fois encore le capteur tactile (R).
Il est possible de personnaliser la commande du capteur tactile dans l'application.
*1
Sonido ambiental
*
Puede personalizar el funcionamiento del sensor táctil en la aplicación.
4 Operating with the Touch sensors
Operation Touch sensor (L) Touch sensor (R)
Touch once 1/;
Touch rapidly 2 times Volume j 9
Touch rapidly 3 times Volume i:
Touch and hold for
about 2 seconds
Start the voice assistant
Change control of
external sounds
*1
Operation Touch sensor (L) Touch sensor (R)
Touch once Receive phone call
Touch rapidly 2 times Volume j Mute the voice of the call
*2
Touch rapidly 3 times
Volume i
Switch the level of noise
from the other party
Touch and hold for
about 2 seconds
Reject a phone call
End a phone call
4 Utilisation à l’aide des capteurs tactiles
Fonctionnement Capteur tactile (L) Capteur tactile (R)
Toucher une fois 1/;
Toucher 2 fois rapidement
Volume j 9
Toucher 3 fois rapidement
Volume i:
Toucher pendant environ
2 secondes
Lancement de l’assistant
vocal
Changement du contrôle des
sons extérieurs
*1
Fonctionnement Capteur tactile (L) Capteur tactile (R)
Toucher une fois Réception d’un appel téléphonique
Toucher 2 fois rapidement
Volume j
Mettre en sourdine la voix de l'appel
*2
Toucher 3 fois rapidement
Volume i
Changer le niveau du bruit provenant
du côté de l’interlocuteur
Toucher pendant environ
2 secondes
Rejet d’un appel téléphonique
Fin de l’appel téléphonique
4 Operación con los sensores táctiles
Operación Sensor táctil (L) Sensor táctil (R)
Tocar una vez 1/;
Tocar rápidamente 2 veces
Volumen j 9
Tocar rápidamente 3 veces
Volumen i:
Mantener pulsado durante
unos 2 segundos
Iniciar el asistente de voz
Cambiar el control de los
sonidos externos
*1
Operación Sensor táctil (L) Sensor táctil (R)
Tocar una vez Recibir una llamada telefónica
Tocar rápidamente 2 veces
Volumen j
Silenciar la voz de la llamada
*2
Tocar rápidamente 3 veces
Volumen i
Cambia el nivel de ruido
de la otra parte
Mantener pulsado durante
unos 2 segundos
Rechazar una llamada telefónica
Finalizar una llamada telefónica
Tips for better sound quality (Changing earpieces)
The sound quality and the level of fit vary depending on the earpiece size.
Choose earpieces with a size that snugly fits your left and right ears so they can be worn
with comfort.
(The earpiece size that fits best may be different for the left and right ears.)
Remove the earpieces
Hold the earpiece with your fingertips and twist slightly to pull it out.
Attach the earpieces
Make sure the earpieces are fitted firmly into your ears and confirm that they are
not at an angle.
Conseils pour avoir une meilleure qualité sonore
(changement d’oreillettes)
La qualité sonore et le niveau d'adaptabilité varient en fonction de la taille de l'oreillette.
Choisir des oreillettes ayant une taille qui s'adapte parfaitement à vos oreilles gauche et
droite afin qu'elles puissent être portées confortablement.
(La taille de l'oreillette peut être différente pour l'oreille gauche et l'oreille droite.)
Retrait des oreillettes
Tenir l’oreillette du bout des doigts et tourner légèrement pour la retirer.
Mise en place des oreillettes
S’assurer que les oreillettes sont correctement positionnées dans les oreilles et
vérifier qu’elles ne sont pas inclinées.
Consejos para mejorar la calidad del sonido
(Cambio de las almohadillas)
La calidad del sonido y el nivel de ajuste varían en función del tamaño de las
almohadillas.
Elija unas almohadillas de un tamaño que se adapte a sus orejas izquierda y derecha
para poder llevarlas con comodidad.
(Puede que el tamaño de las almohadillas que mejor se adapte sea diferente para la
oreja izquierda y la derecha.)
Quitar la almohadillas
Sujete el auricular con la punta de los dedos y gírelo ligeramente para sacarlo.
Poner las almohadillas
Asegúrese de que los auriculares estén bien colocados en sus orejas y confirme
que no estén en ángulo.
English
More detailed operating instructions are available in “Owners
Manual (PDF format)”.
To read it, download it from the website. (
l below)
Click the desired language.
Français
Un mode d’emploi plus détaillé est disponible dans “Manuel
d’utilisation (format PDF)”.
Pour le lire, le télécharger depuis le site Web. (
l ci-dessous)
Cliquer sur la langue souhaitée.
Español
Puede encontrar instrucciones de funcionamiento más detalladas
en las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”.
Para leerlas, descárguelas del sitio web. (l debajo)
Haga clic en el idioma deseado.
https://www.technics.com/support/downloads/oi/EAH-AZ60M2_AZ40M2.html
Restoring to the factory settings
1 Put both earphones (L and R) into the charging cradle to charge the earphones
fully.
2 Take the R side earphone out of the charging cradle.
3 While the earphone LED lights (blue) (about 5 seconds), touch and hold the
touch sensor (R) for about 7 seconds.
The earphone LED will light alternately in blue and red.
4 Release your finger from the touch sensor (R).
5 Touch and hold the touch sensor (R) for about 10 seconds.
The earphone LED (blue) blinks rapidly, and when the power turns off, the earphone
returns to the factory settings.
6 Do the same Steps 2 to 5 above for the L side earphone.
To re-pair the earphones with a Bluetooth
®
device, delete the registered information (device
name: EAH-AZ60M2 or EAH-AZ40M2) on the device, then pair the earphones with the
Bluetooth
®
device again.
Rétablissement des paramètres d’usine
1 Mettre les deux écouteurs (L et R) dans le boîtier de charge pour les charger
complètement.
2 Retirer l’écouteur côté R du boîtier de charge.
3 Pendant que la DEL d'écouteur est allumée (bleu) (environ 5 secondes), toucher
le capteur tactile (R) pendant environ 7 secondes.
La DEL d’écouteur s’allume alternativement en bleu et rouge.
4 Retirer le doigt du capteur tactile (R).
5 Toucher le capteur tactile (R) pendant environ 10 secondes.
La DEL d’écouteur (bleu) clignote rapidement, et lors de la mise hors marche,
l’écouteur récupère ses paramètres d’usine.
6 Effectuer les mêmes étapes 2 à 5 avec l’écouteur côté L.
Pour coupler une nouvelle fois les écouteurs avec un dispositif Bluetooth
®
, supprimer
les informations d’enregistrement (nom du dispositif : EAH-AZ60M2 ou EAH-AZ40M2)
du dispositif, puis refaire le couplage des écouteurs avec le dispositif Bluetooth
®
.
Restauración de los ajustes de fábrica
1 Coloque ambos auriculares (L y R) en el soporte cargador para cargarlos
completamente.
2 Saque el auricular R del soporte cargador.
3 Mientras el LED del auricular se ilumina (azul) (unos 5 segundos), mantenga
tocado el sensor táctil (R) durante unos 7 segundos.
El LED del auricular se iluminará alternativamente en azul y rojo.
4 Separe el dedo del sensor táctil (R).
5 Mantenga tocado el sensor táctil (R) durante unos 10 segundos.
El LED del auricular (azul) parpadea rápidamente y, cuando se apaga, el auricular
vuelve a los ajustes de fábrica.
6 Realice los mismos Pasos 2 a 5 de arriba para el auricular del lado L.
Para volver a emparejar los auriculares con un dispositivo Bluetooth
®
, borre la
información registrada (nombre del dispositivo:
EAH-AZ60M2
o
EAH-AZ40M2
) en el
dispositivo y luego vuelva a emparejar los auriculares con el dispositivo Bluetooth
®
.
English
This unit complies with the “High Resolution Audio” standard of the Japan Audio Association.
To enjoy wireless high-resolution quality (sound quality certified by the high-resolution
wireless logo), use a playback device with the high-resolution wireless logo and set the
Bluetooth
®
sound quality setting to sound quality priority mode / LDAC 990 kbps.
In modes other than the above (connection priority mode, etc.), playback may not be
possible with high resolution quality.
Français
Cet appareil est conforme avec la norme High Resolution Audio” de Japan Audio Association.
Pour bénéficier de la qualité haute résolution sans fil (qualidu son certifiée par le logo
“high-resolution wireless”), utiliser un dispositif de lecture possédant le logo “high-resolution
wireless” et régler le paramètre de la qualité du son Bluetooth
®
sur le mode priorité à la
qualité du son / LDAC 990 kbps.
Dans les modes autres que celui ci-dessus (mode priorité à la connectivité, etc.), la lecture
pourrait être impossible en qualité haute résolution.
Español
Este aparato cumple con el estándar “High Resolution Audio” de la Japan Audio Association.
Para disfrutar de calidad inalámbrica de alta resolución (calidad de sonido certificada por el
logo inalámbrico de alta resolución), utilice un dispositivo de reproducción con el logo
inalámbrico de alta resolución y establezca el ajuste de calidad de sonido Bluetooth
®
en el
modo de prioridad de calidad de sonido / LDAC 990 kbps.
En otros modos distintos al anterior (modo de prioridad de conexión, etc.), puede que no
sea posible la reproducción con calidad de alta resolución.
Troubleshooting
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some
of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem,
refer to “Customer Services Directory” on the front page if you reside in the U.S.A., or
refer to “CONTACT INFORMATION” on the front page if you reside in Canada, or
consult your dealer for instructions.
Does not connect with the Bluetooth
®
device.
Delete the registration information for this unit from the Bluetooth
®
menu, etc., of the
Bluetooth
®
device, then pair again.
Cannot charge the unit.
Make sure to charge in a room temperature between 10 oC and 35 oC (50 oF to 95 oF).
Is the unit already fully charged? The charging cradle LEDs will turn off immediately if the
unit is fully charged.
Have the earphones been put into the charging cradle correctly?
If the charging cradle LED (cyan) does not flash even after putting the earphones into the charging
cradle, then there is no charge remaining in the charging cradle battery. First charge the charging
cradle.
Is the USB charging cord connected firmly to the USB terminal of the computer?
Dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas
de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées ne
résolvent pas le problème rencontré, consulter la section “DEMANDE DE
RENSEIGNEMENTS” à la page avant.
Pas de connexion au dispositif Bluetooth
®
.
Supprimer les informations d’enregistrement de cet appareil depuis le menu Bluetooth
®
, etc., du
dispositif Bluetooth
®
, puis coupler une nouvelle fois.
Impossible de charger l’appareil.
S’assurer de charger à une température ambiante se situant entre 10 oC et 35 oC (50 oF et 95 oF).
Est-ce que l’appareil est déjà complètement chargé? Les DEL du boîtier de charge s’éteindront
immédiatement si l’appareil est complètement chargé.
Est-ce que les écouteurs ont été correctement positionnés dans le boîtier de charge?
Si les DEL d’écouteur ne s’allument pas lorsque les écouteurs sont placés dans le boîtier de
charge, alors la batterie de ce dernier est déchargée. D’abord, charger le boîtier de charge.
Le cordon de charge USB est-il bien branché au port USB de l’ordinateur?
Resolución de problemas
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si
tiene dudas respecto a algunos de los puntos de verificación o si los remedios
indicados no resuelven el problema, consulte con su vendedor para obtener
instrucciones.
No se conecta con el dispositivo Bluetooth
®
.
Borre la información de registro de este aparato desde el menú Bluetooth
®
, etc., del
dispositivo Bluetooth
®
y vuelva a emparejarlo.
No puede cargar el aparato.
Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre 10 oC y 35 oC (50 oF
hasta 95 oF).
¿Está ya e aparato completamente cargado? Los LEDs del soporte cargador se apagarán
inmediatamente si el aparato está completamente cargado.
¿Se han colocado correctamente los auriculares en el soporte cargador?
Si los LEDS de los auriculares no se iluminan aun después de colocar los auriculares en el
soporte cargador, entonces no queda carga en la batería del soporte cargador. Cargue
primero el soporte cargador.
¿Está el cable de carga USB conectado fijamente al terminal USB del ordenador?
Useful information (Only for Latin American countries)
Información útil (Solo para los pses de Arica Latina)
English
Español
Solo para México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este
equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Customer Service
Customer Service Directory
COUNTRY WEB SITE CONTACT CENTER
800-7262
01-8000-947262
Dominican Rep.
800-847-7262
Panama
Colombia
Ecuador
Costa Rica
El Salvador
Guatemala
Uruguay
Paraguay
Chile
Peru
Venezuela
Mexico
Argentina
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/co/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/cl/soporte/
www.panasonic.com/pe/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/mx/soporte/
1-800-726276
800-7262737
800-7262
1-801-811-7262
0-800-7262
Web Site
800-390-602
0800-00726
Web Site
809-200-8000
022-797-5000
55-5000-1200
0800-333-7262
0810-321-7262
Obtain products information and operative assistant; localize the closer
distributor or Service Center; buy spare parts and accessories by our
Web Site to Latin America or calling our Contact Center:
For Caribbean countries that speak English please enter this web site
in order to find information of our products and operative assistant:
www.panasonic.com/caribbean
Atención al Cliente
Directorio de Atención al cliente
PAIS SITIO WEB CONTACT CENTER
800-7262
01-8000-947262
R. Dominicana
800-847-7262
Panamá
Colombia
Ecuador
Costa Rica
El Salvador
Guatemala
Uruguay
Paraguay
Chile
Perú
Venezuela
México
Argentina
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/co/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/cl/soporte/
www.panasonic.com/pe/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/mx/soporte/
1-800-726276
800-7262737
800-7262
1-801-811-7262
0-800-7262
Sitio Web
800-390-602
0800-00726
Sitio Web
809-200-8000
022-797-5000
55-5000-1200
0800-333-7262
0810-321-7262
Obtenga información de productos y asistencia operativa, localice el
Centro de Servicio más cercano y compre repuestos y accesorios a
través de nuestro Sitio Web o llamando a nuestro Contact Center:
Para países del CARIBE anglosajón, por favor dirigirse a nuestro sitio
web para información de productos y asistencia operativa:
www.panasonic.com/caribbean
[ EAH-AZ60M2 ]
[ EAH-AZ40M2 ]
[ EAH-AZ60M2 ]
[ EAH-AZ40M2 ]
[ EAH-AZ60M2 ]
[ EAH-AZ60M2 ]
[ EAH-AZ40M2 ]
[ EAH-AZ40M2 ]
[ EAH-AZ60M2 ]
Cancelación de ruido
[ EAH-AZ60M2 ]
Qi charging is possible if using Qi charger (not included).
la charge Qi est possible si vous utilisez un chargeur Qi (non inclus).
la carga Qi es posible si se usa un cargador Qi (no incluido).
Voyant à
DEL
À l'extérieur
À l'intérieur
*1
*1
*2
*2
*2
*2
Clignotement rapide lorsque le couvercle est ouvert /
Clignotement lent lorsque le couvercle est fermé
Éteint
Les batteries des écouteurs de
charge sont chargées.
*1
*2
Blinking rapidly when the lid is open / Blinking slowly
when the lid is close.
Earphones btteries are full.
LED
InsideOuter
Lights
off
Red
*1
*2
*2
*2
Voyant à DEL de charge des
d'écouteur d’écouteur
LED de carga de auriculares
6 Earphone charging LED
La batería en la base de carga
está cargada..
Las baterías de los auriculares
están cargadas.
Rojo
Luces
apagadas
*1
*1
*2
*2
*2
Cargando los auriculares
*2
Parpadeo rápido cuando la tapa está abierta / Parpadeo lento
cuando la tapa está cerrada.
3 Vérifier que la DEL à l'intérieur du boîtier de charge (red) a bien clignoté (la charge
démarre).
4 Confirm by the Bluetooth® device that the earphones and the Bluetooth® device
are connected.
4 Confirmez par l'appareil Bluetooth® que les écouteurs et l'appareil Bluetooth®
sont connectés.
Para cancelar el silenciamiento, vuelva a tocar el sensor táctil (R) dos veces mientras
está silenciado.
*2
4 Confirme mediante el dispositivo Bluetooth® que los auriculares y el

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Technics EAH-AZ60M2 and is the answer not in the manual?

Technics EAH-AZ60M2 Specifications

General IconGeneral
BrandTechnics
ModelEAH-AZ60M2
CategoryHeadphone
LanguageEnglish

Related product manuals