EasyManuals Logo

DeWalt DCPW1600 User Manual

DeWalt DCPW1600
50 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #26 background imageLoading...
Page #26 background image
FRANÇAIS
24
Poignée télescopique (Fig.E)
Cette laveuse à pression a une poignée télescopique intégrée
pratique et des roues detransport.
1. Pour déverrouiller la poignée télescopique
12
, appuyez
sur le bouton de libération
13
et glissez la poignée vers
le haut. Vous entendrez un clic audible lorsqu’elle sera
mise enplace.
Poignées de transport de la cage (Fig.D)
Cette laveuse à pression a une cage protectrice qui la
protège contre les abus quotidiens du chantier, mais elle
offre aussi des options de poignées de transport multiples
14. Transportez la laveuse à pression à l’aide de l’une ou
l’autre des parties de la cage qui est pratique pour votre
application. NE TENEZ PAS de porter la laveuse à pression
par le panneau de rangement du boyau
31 ou la poignée
télescopique12.
CARACTÉRISTIQUES
Livres maximales par pouce carré 1,600
Gallons nominaux par minute 1.2
Bloc-piles 2x20VCC
Boyau à haute pression 7,6m (25 ft)
Boyau d’aspiration 3m (10 ft)
Pression de l’entrée d’eau 0 100 PSI
Arrivée d’eau Robinet d’eau froide
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle grave, éteignez l’outil
et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant
de nettoyer. Un démarrage accidentel peut causer
desblessures.
Montage mural
Certains chargeurs DeWALT sont conçus pour pouvoir être
installés au mur ou être placés verticalement sur une table
ou une surface de travail.Pour la fixation au mur, placez
le chargeur près d’une prise de courant et loin d’un coin
ou d’autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation
de l’air. Utilisez la base du chargeur comme modèle
pour l’emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez
solidement le chargeur à l’aide de vis pour cloison sèche
(achetées séparément) d’au moins 25,4mm (1po) de
longueur avec tête de diamètre de 7mm à 9mm (0,28 à
0,35po) vissées dans du bois à une profondeur optimale
en laissant exposée une partie de vis d’environ 5,5mm
(7/32po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis
exposées et insérez‑les entièrement dans lesfentes.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS POUR UN
USAGEULTÉRIEUR.
Un bloc‑piles froid peut se charger à une vitesse plus lente
qu’un bloc‑piles chaud.
Le délai chaud/froid du bloc est indiqué par le ou les
témoins red continuant à clignoter mais avec le témoin
yellow constamment allumé. Lorsque le bloc‑piles a atteint
une température appropriée, le témoin yellow séteint et le
chargeur reprend la procédure de charge.
DCB118 and DCB1112 Chargers
The DCB118 and DCB1112 chargers are equipped with
an internal fan designed to cool the battery pack. The fan
will turn on automatically when the battery pack needs to
becooled.
Never operate the charger if the fan does not operate
properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit
foreign objects to enter the interior of thecharger.
Système de protection électronique
Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection
électronique qui protégera le bloc‑piles contre une
surcharge, une surchauffe et une importante décharge. Loutil
s’éteint automatiquement et le bloc‑piles doit être rechargé.
Remarques importantes sur la charge
1. Une vie plus longue et une meilleure performance
peuvent être obtenues si le bloc‑piles est chargé lorsque
la température de l’air est située entre 18° et 24°C
(65° et 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc‑piles est
en dessous de +4,5 °C (+40°F) ou au‑dessus de +40
°C (+104 °F). C’est important et cela préviendra les
dommages graves au bloc‑piles.
2. Le chargeur et le bloc‑piles peuvent devenir chauds
au toucher durant le chargement. Cest un état normal
et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter
le refroidissement du bloc‑piles après l’utilisation,
évitez de placer le chargeur ou le bloc‑piles dans un
environnement chaud comme une remise en métal ou
une remorque non isolée.
3. Si le bloc‑piles ne se charge pas correctement:
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant
une lampe ou un autre appareil;
b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à
un interrupteur d’éclairage qui s’éteint lorsque vous
éteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez
l’outil, le bloc‑piles et le chargeur dans votre centre de
services local.
4. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au
moment désiré sans effet indésirable sur le bloc‑piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT:Danger de choc électrique.
Débranchez le chargeur de la prise CA avant de
nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées
des surfaces extérieures du chargeur à l’aide d’un linge
ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser
d’eau ou de solution nettoyante.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the DeWalt DCPW1600 and is the answer not in the manual?

DeWalt DCPW1600 Specifications

General IconGeneral
BrandDeWalt
ModelDCPW1600
CategoryPressure Washer
LanguageEnglish

Related product manuals