EasyManuals Logo

Ferrari PowerSafe 330 User Manual

Ferrari PowerSafe 330
17 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #12 background imageLoading...
Page #12 background image
9
DISPOSITIVI DI SICUREZZA E NORME
I
Il dispositivo (frizione) di sicurezza PowerSafe® è stato
progettato per rendere più sicura la macchina durante
l'uso. Consiste in una frizione idraulica a comando mecca-
nico per mezzo di due leve poste tradizionalmente a sini-
stra del manubrio.
Per l'uso in sicurezza, vedere paragrafo "Avviamento della
macchina", in particolare i punti 4, 5 e 6 e le adesive poste
in corrispondenza dei comandi.
Durante l'uso della macchina, in caso di difficoltà, abban-
donare il manubrio; la macchina si fermerà all'istante e si
fermerà anche la trasmissione PTO.
Il motore resterà in moto ma tutta la trasmissione è in
folle.
In accordo con la nuova Direttiva Macchine 2006/ 42/ CE
la macchina non deve assolutamente
essere utilizzata con
rimorchi o carrelli su cui l'operatore stia seduto.
La macchina può essere condotta e / o utilizzata solo nel
lavoro a piedi e solo per lo scopo per cui è stata proget-
tata.
SAFETY DEVICES AND STANDARDS
GB
The PowerSafe® safety device (clutch) was designed to
make the machine safer during use. It consists of a mecha-
nical control hydraulic clutch using two levers that are
traditionally positioned to the left of the handlebar.
For safe use, see the paragraph "Starting up the machine",
especially points 4, 5 and 6 and the stickers next to the
controls.
In case of difficulty whilst using the machine, release the
red lever. The machine will stop instantly and the PTO
drive will also stop.
The engine will remain in operation, but the entire tran-
smission is in neutral.
In accordance with the new Machinery Directive 2006/
42/ EC the machine must strictly not
be used with trolleys
or trailers on which the operator is seated.
The machine may be run and/or used only for work on
the ground and only for the purpose for which it was de-
signed.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET NORMES
F
Le dispositif (embrayage) de sécurité PowerSafa été
conçu pour rendre plus sûre la machine durant l’utilisation.
Il consiste en un embrayage hydraulique à commande
mécanique au moyen de deux leviers situés traditionnelle-
ment à gauche du guidon.
Pour l’utilisation en toute sécurité, voir le paragraphe "Dé-
marrage de la machine", en particulier les points 4, 5, 6 et
les adhésifs placés par rapport aux commandes.
Durant l’utilisation de la machine, en cas de difficulté, lâ-
cher le guidon; la machine s’arrêtera immédiatement et la
transmission PTO s’arrêtera également.
Le moteur restera en marche, mais toute la transmission
est au point mort.
Selon la nouvelle Directive Machines 2006/ 42/ CE la
machine ne doit en aucun cas
être utilisée avec des remor-
ques ou des chariots sur lesquels l’opérateur sera assis.
La machine peut être conduite et/ou utilisée uniquement
dans le travail à pied et seulement dans le but pour lequel
elle a été conçue.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y NORMAS
E
El dispositivo (embrague) de seguridad PowerSafe® se
ha ideado para que la máquina sea más segura durante su
uso. Consiste en un embrague hidráulico de mando me-
cánico mediante dos palancas situadas tradicionalmente a
la izquierda del manillar.
Para usarlo de manera segura, véase el párrafo "Puesta
en marcha de la máquina", concretamente los puntos 4, 5,
6 y los adhesivos situados a la altura de los mandos.
Durante el uso de la máquina, en caso de dificultad, de-
jar el manillar. La máquina se detendrá instantáneamente
y también la transmisión PTO.
El motor quedará en marcha pero toda la transmisión
está en punto muerto.
Con arreglo a la nueva Directiva Máquinas 2006/ 42/ CE
la máquina no debe bajo ningún concepto
utilizarse con
remolques o carros en los que el operador esté sentado.
La máquina puede manejarse y / o utilizarse únicamente
en el trabajo de pie y únicamente para la finalidad para la
que se ha concebido.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND VORSCHRIFTEN
D
Die PowerSafe® Sicherheitsvorrichtung (Kupplung) wur-
de entwickelt, um während des Maschinengebrauchs mehr
Sicherheit zu gewährleisten. Sie besteht aus einer mecha-
nisch über zwei, wie üblich links am Lenker angeordnete
Schalthebel zu betätigenden Hydraulikkupplung. Zum si-
cheren Gebrauch lesen Sie bitte den Abschnitt "Inbetrieb-
nahme der Maschine" und insbesondere die Punkte 4, 5, 6
und beachten Sie die Hinweisschilder an den Schaltungen.
Treten während des Gebrauchs der Maschine Schwierig-
keiten auf, muss der rote Schalthebel losgelassen werden;
die Maschine und die Zapfwelle (PTO) halten augenblick-
lich an.
Der Motor läuft weiter, aber der gesamte Antrieb ist im
Neutralbetrieb.
Entsprechend neuer Maschinenrichtlinie 2006/ 42/ EG
darf die Maschine auf keinen Fall
mit Schleppern oder
Wagen verwendet werden, auf denen der Bediener sitzt.
Die Maschine darf ausschließlich für Arbeiten zu Fuß und
ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwendet
werden.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Ferrari PowerSafe 330 and is the answer not in the manual?

Ferrari PowerSafe 330 Specifications

General IconGeneral
BrandFerrari
ModelPowerSafe 330
CategoryTractor
LanguageEnglish

Related product manuals