EasyManuals Logo

Georgia Pacific enMotion 52065 User Manual

Georgia Pacific enMotion 52065
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
The enMotion® Automated Touchless Counter
Mount Soap Dispenser is easy to install, easy to
clean, and easy to use. The touchless dispenser
helps to reduce the spreading of germs and
bacteria.
For questions regarding this dispenser or for
replacement parts, please call: 1-866-HELLOGP
(1-866-435-5647).
Visit gppro.com to learn more about all of our
products and solutions.
REFERENCE GUIDE: 52065, 52065KB
Welcome | ¡Bienvenido! | Bienvenue
What’s In The Box | Qué hay en la caja | Contenu de la boîte
Replacement Parts & Accessories | Piezas de Repuesto y Accesorios | Pièces de Remplacement et Accessoires
© 2018 GP PRO. All rights reserved.
enMotion® Automated Touchless Counter Mount Soap Dispenser
D-100162 REV B
D-cell battery (x4)
Batería de celda (x4)
Pile D (x 4)
Wing Nut
Tuerca mariposa
Écrou à oreilles
Gasket
Junta
Joint d’étanchéité
Locking Clip
Gancho de seguridad
Attache
Spout Assembly
Montaje del surtidor
Ensemble de bec verseur
Motor Assembly
Montaje del motor
Ensemble de moteur
Battery Pack
Paquete de baterías
Bloc-piles
Indicator
Meaning
Significado Signification Indicator Indicador Voyant Action Acción Mesure à prendre
Maintenance Indicators | Indicadores de Mantenimiento | Voyants D’entretien
Wing Nut
(50473)
Tuerca Mariposa
Écrou à Oreilles
Gasket
(50472)
Junta
Joint D’étanchéité
AC Adapter
(50476)
Adaptador de CA
Bloc D’alimentation
Externe
Locking Clip
(50471)
Gancho de Seguridad
Attache
Refill Delivery Tube
(50475)
Tubo de Salida de Repuesto
Tube de Distribution
de Recharge
Fragrance Free Gentle
Foam Soap with Moisturizers
(42717)
Jabón de Espuma Suave Sin
Fragancia y Con Humectantes
Savon Moussant Doux Avec
Hydratants, Sans Parfum
Tranquil Aloe® Gentle
Foam Soap with Moisturizers
(42718)
Jabón de Espuma Suave Tranquil
Aloe® con Humectantes
Savon Woussant Doux Avec
Hydratants, Tranquil Aloe®
-
Battery Disposal | Desecho de Baterías | Élimination des Piles
Battery Handling and Disposal
1. Keep in original packaging until ready
for use.
2. Remove batteries from device when not
in use for an extended period of time.
3. Never disassemble batteries.
4. Chemicals inside batteries can be
dangerous if swallowed or exposed to skin.
5. Avoid mechanical or electrical abuse.
6. Keep away from children.
7. Batteries are not designed to be recharged.
8. Avoid extreme temperatures.
9. Do not incinerate, since batteries may
explode at excessive temperatures.
10. Do not dispose of large amounts of
batteries as it creates a safety risk.
11. Dispose of accumulated batteries in
accordance with appropriate federal, state,
and local regulations.
12. Do not mix old and new batteries or
non-rechargeable and rechargeable
batteries.
Manipulation et Élimination des Piles
1. Les garder dans l’emballage d’origine jusqu’à
’utilisation
2. Retirer les piles de l’appareil lorsqu’il ne sert
pas pendant une longue période de temps.
3. Ne jamais démonter une pile.
4. Les produits chimiques à l’intérieur de la pile
peuvent être dangereux en cas d’ingestion
ou lors d’exposition sur la peau.
5. Éviter les abus mécaniques ou électriques.
6. Garder loin des enfants.
7. Les piles ne sont pas conçues pour être
rechargées.
8. Éviter les températures extrêmes.
9. Ne pas incinérer, puisque les piles peuvent
éclater à des températures excessives.
10. Ne pas jeter de grandes quantités de piles,
car cela crée un danger pour la sécurité.
11. Jeter les piles accumulées conformément
aux réglementations fédérales, étatiques et
locales appropriées.
12. Ne pas mélanger les piles neuves et
anciennes ou des piles non rechargeables et
rechargeables.
Manejo y Desecho de Baterías
1. Mantenga en el empaque original hasta al
momento de usar.
2. Retire la batería del dispositivo cuando no
se utilice por un período prolongado.
3. Nunca desarme la batería.
4. Los químicos dentro de la batería pueden
ser peligrosos si se ingieren o se exponen a
la piel.
5. Evite el abuso mecánico o eléctrico.
6. Mantenga lejos de los niños.
7. La batería no está diseñada para recargarse.
8. Evite las temperaturas extremas.
9. No incinere, ya que la batería puede
explotar a temperaturas excesivas.
10. No deseche grandes cantidades de
baterías, ya que provocan un riesgo de
seguridad.
11. Deseche las baterías acumuladas de
acuerdo con las regulaciones federales,
estatales y locales pertinentes.
12. No mezcle las baterías viejas con las
nuevas o las recargables con las no
recargables.
Refills
Battery Pack
(50477)
Paquete de Baterías
Bloc-Piles
1-866-435-5647 www.gppro.com
Spacer
(50474)
Espaciador
Cale D’espacement
Remove & reinsert refill then disconnect the power and reconnect after 5
seconds.
Quite y vuelva a insertar el repuesto; luego, desconecte la electricidad y
vuelva a conectarla después de cinco segundos.
Retirez la bouteille de recharge, puis réinsérez-la. Débranchez l’alimentation
électrique pendant 5 secondes, puis rebranchez-la.
Loosen battery pack thumb screw and remove the cover. Replace 4 D cell
batteries and re-attach cover. Hand tighten thumb screw.
Afloje el tornillo manual del paquete de baterías y quite la tapa. Reemplace
las 4 baterías de celda y coloque nuevamente la tapa. Ajuste el tornillo
manual.
Desserrez la vis à serrage à main du bloc-piles et retirez le couvercle.
Remplacez les quatre piles D et fermez le couvercle. Serrez la vis à la main.
Plan to replace batteries during next service interval.
Planifique reemplazar las baterías durante el próximo intervalo de
mantenimiento.
Prévoyez de remplacer les piles pendant le prochain intervalle de service.
The batteries are depleted. Unit will
not run.
La batería se ha agotado. La unidad
no funcionará.
Les piles sont épuisées. Le distribu-
teur ne fonctionnera pas.
The batteries are running low.
La batería se está agotando.
Les piles sont faibles.
Replace soap refill bottle.
Reemplace la botella de jabón de repuesto.
Remplacez la bouteille de recharge de savon.
Soap level is low.
El nivel de jabón es bajo.
Le niveau du savon est bas.
yellow solid
amarillo continuo
jaune fixe
red blinking
rojo intermitente
rouge clignotant
red solid
rojo continuo
rouge fixe
both blinking
ambos intermi-
tentes
deux voyants
clignotent
System fault.
Falla del sistema.
Erreur système.
El dispensador de jabón automático para fijar en
superficies enMotion® es fácil de instalar, de
limpiar y de usar. El dispensador automático
ayuda a reducir la propagación de gérmenes y
bacterias.
Si tiene preguntas con respecto a este dispensa-
dor o necesita piezas de repuesto, llame al
1-866-HELLOGP (1-866-435-5647).
Visite gppro.com para conocer más sobre todos
nuestros productos y soluciones.
Le distributeur de savon automatique sans contact
monté sur comptoir enMotion® est facile à installer,
à entretenir et à utiliser. Un distributeur sans
contact permet de réduire la propagation de
germes et de bactéries.
Pour toute question concernant ce distributeur ou
pour les pièces de rechange, veuillez composer le :
1 866 HELLOGP (1 866 435-5647).
Veuillez consulter le site gppro.com pour en savoir
plus sur

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Georgia Pacific enMotion 52065 and is the answer not in the manual?

Georgia Pacific enMotion 52065 Specifications

General IconGeneral
BrandGeorgia Pacific
ModelenMotion 52065
CategoryDispenser
LanguageEnglish

Related product manuals