18
(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKE YOKE
(3) STARTER HANDLE
(1) ﺍﻝﺫﺭﺍﻉ ﺍﻝﻉﻝﻭﻱ
(2) ﻡﻕﺭﻥ ﺍﻝﻑﺭﺍﻡﻝ
(3) ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ
(1) GUIDON SUPÉRIEUR
(2) COMMANDE
(3) POIGNÉE DE STARTER
(1) CABO SUPERIOR
(2) BRAÇO DE FREIO
(3) CABO DE ARRANQUE
(1) CHOGWIRIRA
CHAPAMWAMBA
(2) POKOLEKA MABULEKI
(3) CHOGWIRIRA
CHOLIZIRA
(1) የላይኛው እጀታ
(2) የፍረኑ መያዣ (ዘንግ)
(3) የማስነሻ እጀታ
Starting and Stopping
Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel
or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Do
not fill with petrol while the engine is running.
• To start a cold engine, push primer (3) times before
trying to start. Use a firm push. This step is not usu-
ally necessary when starting an engine which has
already run for a few minutes.
• Hold engine brake yoke to the handle and pull on
starter handle quickly. Do not allow starter rope to
snap back.
• To “STOP” engine, release engine brake yoke.
NOTE: In cooler weather it may be necessary to repeat
priming steps. In warmer weather over priming may
cause flooding and engine will not start. If you do flood
the engine wait a few minutes before attempting to start
and DO NOT repeat priming steps.
ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ ﻭﺍﻝﺇﻱﻕﺍﻑ
ﺽﻉ ﺍﻝﻡﺍﻙﻱﻥﺓ ﻉﻝﻯ ﺱﻁﺡ ﻡﺱﺕﻭ . ﻡﻝﺍﺡﻅﺓ: ﺏﺃﺭﺽﻱﺓ ﻍﻱﺭ ﺡﺹﻭﻱﺓ ﺃﻭ
ﻡﺍ ﺵﺍﺏﻩ. ﻭﺍﻡﻝﺃ ﺍﻝﺥﺯﺍﻥ ﺏﺍﻝﺏﻥﺯﻱﻥ ﻍﻱﺭ ﺍﻝﻡﺥﻝﻭﻁ ﺏﺍﻝﺯﻱﺕ. ﻝﺍ ﺕﻕﻭﻡ
ﺏﻉﻡﻝﻱﺓ ﺍﻝﻡﻝء ﻭﺍﻝﻡﺡﺭﻙ ﻱﻉﻡﻝ.
• ﻝﺕﺵﻍﻱﻝ ﺍﻝﻡﺡﺭﻙ ﻉﻥﺩﻡﺍ ﺕﻙﻭﻥ ﺩﺭﺝﺓ ﺡﺭﺍﺭﺕﻩ ﺏﺍﺭﺩﺓ ﺍﺽﻍﻁ ﻉﻝﻯ
ﺏﺍﺩﺉ ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ (Primer) ﺙﻝﺍﺙ ﻡﺭﺍﺕ ﻕﺏﻝ ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ.
ﻭﺍﺽﻍﻁ
ﺏﻕﻭﺓ. ﻩﺫﻩ ﺍﻝﺥﻁﻭﺓ ﻍﻱﺭ ﺽﺭﻭﺭﻱﺓ ﻉﺍﺩﺓ ﻉﻥﺩ ﺕﺵﻍﻱﻝ ﻡﺡﺭﻙ ﻉﻡﻝ
ﻝﺏﺽﻉ ﺩﻕﺍﺉﻕ.
• ﺃﻡﺱﻙ ﻡﻕﺭﻥ ﻑﺭﺍﻡﻝ ﺍﻝﻡﺡﺭﻙ ﺇﻝﻯ ﺍﻝﺫﺭﺍﻉ ﻭﺍﺱﺡﺏ ﻡﻕﺏﺽ ﺏﺩﺍﻱﺓ
ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ ﺏﺱﺭﻉﺓ. ﻝﺍ ﺕﺕﺭﻙ ﺡﺏﻝ ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ ﻱﺭﺝﻉ ﻝﻝﻭﺭﺍء.
• ﻝﺇﻱﻕﺍﻑ “STOP” ﺍﻝﻡﺡﺭﻙ ﺡﺭﺭ ﻡﻕﺭﻥ ﻑﺭﺍﻡﻝ ﺍﻝﻡﺡﺭﻙ.
ﻡﻝﺍﺡﻅﺓ: ﻑﻱ ﺍﻝﻁﻕﺱ ﺍﻝﺏﺍﺭﺩ ﻕﺩ ﻱﻝﺯﻡ ﺕﻙﺭﺍﺭ ﺥﻁﻭﺍﺕ ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ
ﺍﻝﺃﻭﻝﻯ. ﻭﻑﻱ ﺍﻝﺝﻭ ﺍﻝﺡﺍﺭ ﻕﺩ ﺕﺅﺩﻱ ﻩﺫﻩ ﺍﻝﺇﺝﺭﺍءﺍﺕ ﺇﻝﻯ ﺡﺩﻭﺙ ﺍﺥﺕﻥﺍﻕ
ﻭﻉﺩﻡ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻝﻡﺡﺭﻙ. ﻑﺇﺫﺍ ﺡﺩﺙ ﺍﺥﺕﻥﺍﻕ ﺍﻥﺕﻅﺭ ﺏﺽﻉ ﺩﻕﺍﺉﻕ ﻕﺏﻝ
ﺇﻉﺍﺩﺓ ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ ﻭﻝﺍ ﺕﻙﺭﺭ ﺍﻝﺥﻁﻭﺍﺕ ﺍﻝﺱﺍﺏﻕﺓ.
Marche et Arrêt
Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Atten-
tion, ni gravier ni gravillons. Remplissez le réservoir
d’essence pure pas de melange 2 temps. Ne pas faire
le plein quand le moteur est en marche.
• Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le
disp. d’amorçage (3) fois avant d’essayer de le faire
démarrer puis poussez fermement. Cette étape n’est
pas habituellement nécessaire pour faire démarrer
un moteur qui a déjà fonctionné pendant quelques
min utes.
• Maintenez la commande contre le guidon et tirez vive-
ment sur le starter. Puis lâchez doucement la ficelle.
• Coupez le moteur en lâchant la commande.
REMARQUE: Sous des températures plus froides il
peut être nécessaire de répéter les étapes d’amorçage.
Sous des températures plus chaudes trop amorcer peut
étouffer le moteur et il refusera de démarrer. Si vous
étouffez le moteur, attendez quelques minutes avant
d’essayer de le remettre en marche et NE répétez PAS
les étapes d’amorçage.
1
2
3
Arranque e Parada
Coloque a cortadora numa superfície plana. Obs.: evite cascalho ou similar. Encha o tanque
com gasolina, sem mistura com óleo. Não abasteça gasolina com o motor ligado.
• Para ligar o motor frio, aperte o botão de injeção tres (3) vezes antes de tentar dar partida.
Aperte com firmeza.
• Mantenha o braço de freio do motor na posição IN. Vire a chave de ignição para a posição
“ligar”.
• Para “DESLIGAR” o motor, solte o braço de freio do motor.
OBS: Em locais com baixas temperaturas, pode ser necessário repetir os passos do botão
de injeção. Em locais quentes, o excesso de injeção pode causar afogamento e impedir a
partida do motor. Se você afogar o motor, espere alguns minutos antes de tentar dar partida
e NÃO repita os passos da injeção.