EasyManuals Logo
Home>JUKI>Sewing Machine>HZL-E70

JUKI HZL-E70 User Manual

JUKI HZL-E70
52 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #29 background imageLoading...
Page #29 background image
27
Overcasting
Surfilarge
SOBREHILADO
This stitch style is used to prevent the cut edge of fabric from
fraying.
Ce point est utilisé pour éviter que les bords ne s’effilochent
par frottement.
Este tipo de costura se utiliza para evitar que el tejido se
deshilache.
1
2
1
2
When the overcasting
foot is used.
Perform sewing with the fab-
ric edge pressed towards
the guide.
Lorsque vous utilisez le
pied surfilage.
Positionnez le bord du tissu
contre le guide du pied.
Guide
Guide
Guía
Overcasting
foot (C)
Pied surfilage (C)
Prensatelas para
sobrehilar (C)
Change the presser foot
with the one that matches
the pattern to be sewn.
For or patterns, be
sure to use the standard
presser foot (A).
Vérifiez que le pied soit
adapté à ce programme.
Pour les programmes
ou vérifiez d’utiliser
le pied standard (A).
Cambie el prensatelas
por aquel adecuado al
tipo de costura que se
vaya a hacer.
Para los tipos de costura
ó se utilizará el
prensatelas estándar (A).
Standard
presser foot (A)
Pied standard (A)
Prensatelas
estándar (A)
Reinforcing stretch (elastic) stitch
Point triple élastique
PUNTADA DE REFUERZO ELÁSTICA
The reinforcing stretch stitch helps reinforce seams when used
for sewing of elastic fabric or the force-exerted part of fabric
that is likely to fray.
Le point triple élastique aide à renforcer les coutures pour les
matières extensibles ou demandant un renfort dans le sens
d’élongation.
La puntada de refuerzo refuerza las costuras en los tejidos
elásticos o en los que tienen tendencia a deshacerse.
Change the presser
foot with the
appropriate one.
Vérifiez que le pied soit
adapté à ce programme.
Cambie el prensatelas
por el adecuado.
Select the pattern.
Sélectionnez le
programme.
Seleccione el tipo de
costura.
* Example of use
* Exemple d’utilisation
* Ejemplo:
Sleeve attaching
Montage des manches
Unión de mangas
Back body
Dos
Parte trasera
Pocket sewing is frequently
sewn with reinforcing stretch
stitches.
Couture de poche renforcée
avec ces points.
Cosido de bolsillos
Attaching handles to bags
Montage des poignées de sac
Cosido de asas a bolsos
Reinforcing stitch
Points renforcés
Puntada de refuerzo
Side
Côté
Lateral
CAUTION: Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.
ATTENTION:
Standard presser
foot (A)
Pied standard (A)
Prensatelas
estándar (A)
Cuando se utiliza el prensatelas de sobrehilar.
Cosa con el borde del tejido apretado contra la guía.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
CAUTION: Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.
ATTENTION:
PRECAUCIÓN: Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
Assurez-vous d’éteindre la machine
avant de changer le pied presseur.
Assurez-vous d’éteindre la machine
avant de changer le pied presseur.
Patch pocket
Application de la poche
Bolsilo

Table of Contents

Other manuals for JUKI HZL-E70

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JUKI HZL-E70 and is the answer not in the manual?

JUKI HZL-E70 Specifications

General IconGeneral
BrandJUKI
ModelHZL-E70
CategorySewing Machine
LanguageEnglish

Related product manuals