EasyManuals Logo

Lombardini 15 LD 350 Use And Maintenance

Lombardini 15 LD 350
150 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #110 background imageLoading...
Page #110 background image
110
- Sostituire il filtro combustibile (che ha un solo senso di montaggio) ponendo attenzione ad inserire correttamente i tubi nella propria sede onde evitare fuoriuscite di gasolio.
- Remplacer le filtre combustible (qui peut être monté dans une seule direction) en faisant attention à insérer correctement les tuyaux dans leur logement, afin d’éviter de
possibles sorties de gasoil.
- Replace the fuel filter, which is to be assembled in the proper way, making sure that the pipes are correctly inserted into their housing, to prevent fuel spills.
- Den Kraftstofffilter auswechseln (er kann nur in einer Richtung eingesetzt werden) und dabei darauf achten, dass die Leitungen korrekt an ihren Platz gesetzt werden,
damit kein Diesel austreten kann.
- Sustituir el filtro de combustible (que tiene un sólo sentido de montaje) prestando atención para introducir correctamente los tubos en su asiento y evitar así las
pérdidas de gasóleo.
- Substitua o filtro do combustível (que há apenas um sentido de montagem) prestando atenção em introduzir correctamente os tubos na própria sede a fim de evitar
saídas de gasóleo.
- Quando si sostituisce il filtro combustibile, tenerlo separato da altri rifiuti.
- Lors du remplacement du filtre à combustible, le tenir séparé des autres déchets
- When replacing the fuel filter, keep it separate from the other waste material.
- Wenn man den Kraftstoffilter ersetzt, ist er getrennt von dem anderen Abfall aufzubewahren.
- Cuando se cambia el filtro combustible, mantenerlo separado de otros desechos.
- Quando se substitui o filtro do combustível o mesmo deve ser separado dos outros refugos.
- Sostituzione filtro combustibile per motori dotati di sistema oil alert.
- Remplacement du filtre du combustible pour moteurs équipés de
système oil alert.
- Fuel filter replacement for engines equipped with oil alert system.
- Auswechseln des Kraftstofffilters bei Motoren, die mit dem Oil-Alert-
System ausgestattet sind.
- Sustitución del filtro de combustible para motores dotados de si-
stema oil alert.
- Substituição do filtro do combustível para motores equipados com
sistema oil alert.
- Sganciare le quattro fascette (A), svitare la vite (B), scalzare i tubi
e sostituire il filtro.
- Décrocher les quatre colliers (A), dévisser la vis (B), déconnecter
les tuyaux et remplacer le filtre.
- Release the four clamps (A), unscrew the screw (B), disconnect
the pipes and replace the filter.
- Die vier Schellen (A) lösen, die Schraube (B) aufschrauben, die
Leitungen abziehen und den Filter auswechseln
- Desenganchar las cuatro abrazaderas (A), destornillar el tornillo
(B), reemplazar los tubos y sustituir el filtro.
- Desenganche as quatro faixas (A), desparafuse o parafuso (B),
tire os tubos e substitua o filtro
- Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
- Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine
Lombardini.
- Use only genuine Lombardini repair parts.
- Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.
- Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
- Utilizar Só péças de origem Lombardini.

Table of Contents

Other manuals for Lombardini 15 LD 350

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Lombardini 15 LD 350 and is the answer not in the manual?

Lombardini 15 LD 350 Specifications

General IconGeneral
BrandLombardini
Model15 LD 350
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals