TECHNICAL NOTICE I’D L D0020200C (180319)
20
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki isposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
zużyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. Wrazie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować zPetzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem zwysokości.
Ten produkt jest zgodny zrozporządzeniem (UE) 2016/425 wsprawie środków ochrony
indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Przyrząd zjazdowo-asekuracyjny zautomatyczną blokadą.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są zsamej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje
ibezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek zpowyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje, bezpieczeństwo
iodpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest wstanie takiej odpowiedzialności
iryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Okładka ruchoma, (2) Zapadka, (3) Oś otwierania, (4) Krzywka, (5) Krzywka hamująca, (6)
Rączka, (7) Otwór do wpinania, (8) Otwór do zablokowania zapadki, (9) Śruba do blokowania
zapadki, (10) Język zabezpieczający, (11) Otwór do dodatkowego hamulca, (12) Wolny koniec
liny.
Pozycje rączki:
a. Blokada (ciężar zablokowany, rączka schowana dla uniknięcia przypadkowego zahaczania).
b. Zjazd (rączka stopniowo zwalnia ciężar).
c. Transport (rączka schowana do transportu).
Materiały podstawowe:
Stop aluminium, stal nierdzewna.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane zniezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę
kompetentną (wzależności od prawodawstwa wwaszym kraju oraz waszych warunków
użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej
waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa iadres producenta
lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia,
następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko ipodpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji, śladów uderzeń, zużycia, korozji
(okładki, osie, nity, krzywka ruchoma, otwór do wpinania, język zabezpieczający). Sprawdzić
stan zapadki ijej prawidłowe działanie (sprężyna powrotna, całkowite zamknięcie). Sprawdzić
stan rączki ijej prawidłowe działanie (ruch krzywki, sprężyny powrotnej, funkcji antypanicznej).
Sprawdzić mobilność krzywki.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu ijego połączenie zpozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej -względem siebie- pozycji elementów wyposażenia.
Uwaga: skuteczność blokowania może być uzależniona od stanu liny (zużycie, zabrudzenie,
wilgotność, deszcz, lód...).
Siła hamowania zależy od stanu liny iwarunków użytkowania (średnica, wilgotność, deszcz,
zalodzenie, zasolenie...). Dla każdej używanej liny, należy zapoznać się zefektem hamowania,
przed użyciem przyrządu.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami systemu
wokreślonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane zwaszym przyrządem I’D L muszą być zgodne
zobowiązującym normami (na przykład uprząż EN1497 lub EN 813).
Dzięki zapadce okładka ruchoma może zostać otwarta, alina założona bez potrzeby wypinania
łącznika. I’D L może być więc używany zpoprzeczką CAPTIV, by łącznik przyjął optymalną
pozycję.
5. Zasada itest działania
I’D L umożliwia przesuwanie się liny wjednym kierunku, ablokuje ją wkierunku przeciwnym.
Tarcie liny wrowku krzywki powoduje jej obrót, co prowadzi do zablokowania liny przez
zakleszczenie na krzywce hamującej.
Blokada może być zwalniania stopniowo przez przesuwanie rączki (trzymać zawsze wolny
koniec liny).
Uwaga: każde zbyt mocne pociągnięcie za rączkę może spowodować utratę kontroli nad
opuszczaniem.
System AUTO-LOCK
System AUTO-LOCK blokuje ciężar automatycznie izapewnia powrót rączki do pozycji
blokady.
Funkcja antypaniczna
Funkcja antypaniczna zatrzymuje automatycznie zjazd, gdy użytkownik naciśnie zbyt mocne na
rączkę. Chcąc kontynuować zjazd należy umożliwić rączce powrót do pozycji zablokowanej,
zanim użyje jej się ponownie.
6. Instalacja I’D L
Wpiąć przyrząd I’D L przy pomocy łącznika zblokadą do uprzęży lub punktu stanowiskowego.
6a. Wpięcie do uprzęży
Otworzyć okładkę ruchomą, przesunąć nieznacznie rączkę, by uwolnić krzywkę. Założyć linę
wokół krzywki zgodnie zkierunkiem wskazanym przez piktogramy na przyrządzie. Zamknąć
okładkę ruchomą isprawdzić czy zapadka jest całkowicie zamknięta. Podczas każdej instalacji
sprawdzić czy lina blokuje się wpożądanym kierunku. Język zabezpieczający pomaga wykryć
odwrotne wpięcie liny.
6b. Wpięcie do stanowiska
Otworzyć okładkę ruchomą, przesunąć nieznacznie rączkę, by uwolnić krzywkę. Założyć linę
wokół krzywki zgodnie zkierunkiem wskazanym przez piktogramy na przyrządzie. Zamknąć
okładkę ruchomą isprawdzić czy zapadka jest całkowicie zamknięta. Podczas każdej instalacji
sprawdzić czy lina blokuje się wpożądanym kierunku. Wpiąć linę do dodatkowego karabinka
hamującego na punkcie stanowiskowym lub do dodatkowego hamulca (sprzedawany
osobno). Uwaga: język zabezpieczający nie może funkcjonować gdy lina przechodzi przez
karabinek hamujący na punkcie stanowiskowym.
6c. Blokowanie zapadki
Jeżeli zachodzi potrzeba uniemożliwienia otwarcia przyrządu po wpięciu do niego liny
(np. wzestawie do ratownictwa), istnieje możliwość zablokowania zapadki przy pomocy
dostarczonej śruby.
7. Dostęp przy pomocy liny
EN 12841: 2006 typ C
Przyrząd zjazdowy do przemieszczania się po linie.
Maksymalne obciążenie użytkowe:150kg dla jednej osoby, możliwość użycia do ratowania
zudziałem dwóch osób, zmaksymalnym obciążeniem 200 kg.
Liny testowane podczas certyfikacji CE EN 12841 typ C:
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
Lina pomiędzy stanowiskiem iprzyrządem zjazdowym I’D L musi być pionowa inapięta jak to
jest tylko możliwe, by ograniczyć ryzyko upadku iwahadła.
Przyrządy typu B iC służą do przemieszczania się po linie imuszą być używane jednocześnie
zsystemem do autoasekuracji typu A (na przykład ASAP). Jeżeli użytkownik obciąży linę
asekuracyjną całkowicie swoim ciężarem, to staje się ona liną roboczą imusi być używana
zinną liną asekuracyjną.
8. Przyrząd zjazdowy do ratownictwa
EN 341: 2011 klasa A
- Maksymalna energia zjazdu 7,5 MJ.
Energia = ciężar użytkownika x grawitacja x wysokość zjazdu x liczba zjazdów.
- Liny użyte do testów, maksymalny ciężar, maksymalna długość zjazdu: patrz rysunki.
- Minimalne obciążenie: 30 kg.
- Lina pomiędzy stanowiskiem iprzyrządem zjazdowym I’D L musi być napięta jak to jest tylko
możliwe, by ograniczyć ryzyko upadku.
- Chronić przyrząd I’D L przed warunkami otoczenia, jeżeli został pozostawiony na stanowisku
pomiędzy kontrolami.
- Temperatura testowania EN 341: -40° C - sucho, -4° C - wilgoć imroź.
- Wpiąć I’D L wtaki sposób, by nie przeszkadzał wopuszczaniu.
- Należy kontrolować prędkość zjazdu: można nie odzyskać kontroli zjazdu wrazie jej
utracenia.
- I’D L może się nagrzać przy zbyt długim lub szybkim opuszczaniu iuszkodzić linę.
- Wświetle normy EN 341 I’D L jest przeznaczony wyłącznie do ratownictwa.
- Parametry lin użytych wtestach:
Liny zpoliamidu ipoliestru.
1. Ślizganie oplotu (%)
2. Wydłużenie (%)
3. Ilość materiału oplotu (%)
4. Ilość materiału rdzenia (%)
5. Ciężar na jednostkę długości (g/m)
6. Kurczliwość (%)
ANSI / ASSE Z359.4 - 2013
Maksymalna długość zjazdu: 200 m.
I’D L może być używany do wielu zjazdów następujących kolejno po sobie, jeżeli będzie się
unikać zbytniego nagrzania przyrządu.
Sprawdzić normy ANSI Z359.1, Z359.4 oraz wszelkie inne dokumenty prawne mające
właściwe zastosowanie.
Energia = ciężar użytkownika x grawitacja x wysokość zjazdu x liczba zjazdów.
Punkty stanowiskowe używane do pracy lub ratownictwa muszą mieć wytrzymałość 3100
funtów (13,8 kN) lub co najmniej 5 razy większą od obciążenia systemu. Jeżeli punkt
stanowiskowy jest używany do zatrzymywania odpadnięć, jego wytrzymałość musi być wyższa
ibyć zgodna zwymaganiami normy ANSI Z359.1.
Połączenia zpunktami stanowiskowymi muszą zostać wykonane wtaki sposób, by nie
zmniejszyć wytrzymałości punktu stanowiskowego oraz uniknąć wszelkich niekorzystnych
ruchów systemu podczas użytkowania. Należy wykonać test obciążenia połączenia zanim
podwiesi się cały ciężar.
9. Użycie z uprzężą
9a. Zjazd
Stopniowo przesuwać rączkę, by rozpocząć przesuwanie liny, cały czas trzymając wolny
koniec liny.
9b. Dodatkowe hamowanie
Zastosować dodatkowe hamowanie wrazie problemów zopanowaniem prędkości zjazdu na
linie nowej lub śliskiej lub do użycia zdużym ciężarem lub dwoma osobami.
Chcąc zwiększyć hamowanie należy wpiąć linę do dodatkowego karabinka wpiętego do
karabinka przyrządu I’D L lub do dodatkowego hamulca (sprzedawany osobno).
Uwaga: podczas użycia dodatkowego hamulca otwartego należy linę ustawić wtaki sposób,
by cały czas znajdowała się whamulcu. Uwaga na pętle lub skręcenia liny, które mogą
spowodować wyskoczenie liny zhamulca.
9c. Blokada przyrządu
Przed puszczeniem liny upewnić się, że rączka wróciła do pozycji blokady.
Uwaga na tarcie oprzeszkody, elementy konstrukcji lub osprzęt, co może uniemożliwić
powrót rączki do pozycji wyjściowej. Jeżeli rączka nie znajduje się wpozycji blokady, jest
narażona na przypadkowe zaczepienie, które może spowodować odblokowanie.
9d. Okazjonalne wychodzenie
I’D L może się przesuwać wgórę liny wkażdej chwili, bez potrzeby manipulacji rączką.
10. Użycie na stanowisku
Dla zwiększenia hamowania zawsze stosować dodatkowy karabinek lub dodatkowy hamulec
(sprzedawany osobno).
Uwaga: podczas użycia dodatkowego hamulca otwartego należy linę ustawić wtaki sposób,
by cały czas znajdowała się whamulcu. Uwaga na pętle lub skręcenia liny, które mogą
spowodować wyskoczenie liny zhamulca.
10a. Opuszczanie
Stopniowo przesuwać rączkę, by rozpocząć przesuwanie liny, cały czas trzymając wolny
koniec liny.
10b. Wydawanie luzu
Nacisnąć kciukiem krzywkę, by przesuwać linę, cały czas trzymając wolny koniec liny. Drugą
ręką wyciągać linę.
10c. Blokada przyrządu
Przed puszczeniem liny upewnić się, że rączka wróciła do pozycji blokady.
Uwaga na tarcie oprzeszkody, elementy konstrukcji lub osprzęt, co może uniemożliwić
powrót rączki do pozycji wyjściowej. Jeżeli rączka nie znajduje się wpozycji blokady, jest
narażona na przypadkowe zaczepienie, które może spowodować odblokowanie.
11. Ograniczenia użycia
Niniejsza instrukcja określa kluczowe parametry, które należy przestrzegać podczas używania
przyrządu zjazdowego: ciężar, wysokość, prędkość, kompatybilne liny...
Inne parametry mogą mieć wpływ, na przykład stan liny (nowa lina często jest śliska) lub
temperatura użycia (wysoka temperatura zmniejsza efekt hamowania.
Wasz przyrząd zjazdowy funkcjonuje wsposób optymalny wnormalnych
warunkach używania. Funkcjonowanie przyrządu osiąga granice
skuteczności, gdy parametry zbliżają się do maksimum.
Wgranicznych warunkach użytkowania istnieje ryzyko utraty kontroli nad
prędkością zjazdu i/lub uszkodzenia liny.
Należy zachować większą czujność inie wahać się przed przedsięwzięciem dodatkowych
środków ochronnych (dodanie hamowania, zmniejszenie prędkości, podzielenie zjazdu na
odcinki....).
Ograniczenia użytkowania na mrozie:
-40° C wwarunkach normalnych.
-4° C wwarunkach wyjątkowych: mokre zimno (deszcz, mżawka, kondensacja pary wodnej...).
Powyższe warunki mogą negatywnie wpływać na działanie liny/przyrządu zjazdowego.
12. Dodatkowe informacje
- I’D L nie jest przeznaczony do używania wsystemie zatrzymywania upadków.
- Dynamiczne obciążenie jest wstanie uszkodzić linę.
- Przygotować plan ratunkowy: należy przewidzieć odpowiednie środki ratownicze do szybkiej
interwencji wrazie trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem ispełniać wymagania
normy EN795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- Wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości, przed każdym użyciem, niezbędne jest
sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by wrazie upadku uniknąć
uderzenia oziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko
iwysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem zwysokości jest jedynym urządzeniem obejmującym ciało,
które jest dozwolone do użycia wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości.
- Niebezpieczeństwo: podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne
przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę, by wasze produkty nie były
narażone na kontakt zszorstkimi powierzchniami, tnącymi elementami, ruchomymi częściami
lub urządzeniem pod napięciem elektrycznym.
- Należy zachować czujność podczas użytkowania wpobliżu miejsc, które stwarzają
zagrożenie porażeniem elektrycznym, zagrożenie temperaturą, środkami chemicznymi
iwszelkimi innymi.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie wuprzęży może doprowadzić do poważnych
zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi wjęzyku jakiego się używa wkraju
użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt zostrą krawędzią, duże
obciążenia, poważne odpadnięcieitd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposażeniemitd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki ostrożności
podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F. Przechowywanie/transport -
G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są
zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Akcesoria
Dodatkowy hamulec otwarty: chwilowe zwiększenie hamowania.
Dodatkowy hamulec zamknięty: stałe zwiększenie hamowania (na przykład wzestawie do
ratownictwa).
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane imodyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków, zaniedbań izastosowań niezgodnych
zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub
parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja ioznaczenia
a. Zgodny zwymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego ŚOI
- c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica liny imaksymalne obciążenie robocze - e. Numer
indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j.
Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Kierunek liny -
n. Maksymalna długość zjazdu itemperatura użytkowania - o. Pozycje rączki - p. Jednostka
certyfikująca NFPA i ANSI/ASSE q. Adres producenta