EasyManuals Logo
Home>Petzl>Accessories>IDL Series

Petzl IDL Series User Manual

Petzl IDL Series
29 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #22 background imageLoading...
Page #22 background image
TECHNICAL NOTICE I’D L D0020200C (180319)
22
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu.
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Prohlášení
o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
Samoblokovací slaňovací a jistící brzda.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Pohyblivá bočnice, (2) Bezpečnostní západka, (3) Čep, (4) Vačka, (5) Brzdící deska, (6)
Rukojeť, (7) Připojovací otvor, (8) Otvor pro zajištění bezpečnostní západky, (9) Šroubek pro
zajištění bezpečnostní západky, (10) Pojistka proti chybnému založení lana, (11) Otvory pro
přídavnou brzdu, (12) Volný konec lana.
Polohy rukojeti:
a. Poloha Stop (zátěž je zajištěna, rukojeť uložena, aby nedošlo k náhodnému zachycení).
b. Spouštění (rukojeť plynule uvolňuje zajištění).
c. Uskladnění (rukojeť je složená pro přepravu).
Hlavní materiály:
Slitina hliníku, nerezová ocel.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12
měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Postupujte
dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize
OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje,
prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.
Před každým použitím
Zkontrolujte absenci jakýchkoliv prasklin, deformací, vrypů, opotřebení, koroze na produktu
(bočnice, čep, nýty, vačka, brzdící deska, připojovací otvor, pojistka proti chybnému založení
lana). Zkontrolujte stav bezpečnostní západky a její správnou funkci (vratná pružina, úplné
uzavření). Zkontrolujte stav rukojeti a prověřte její správný chod (ovládání vačky, vratná pružina,
funkce anti-panik). Ověřte pohyblivost vačky.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.
Upozornění: účinek blokování se může lišit dle stavu lana (opotřebování, nečistoty, vlhkost,
déšť, led, atd.).
Brzdící účinek se mění v závislosti na stavu lana a podmínkách použití (průměr, vlhkost, déšť,
led, nečistoty, atd.). U každého lana se musíte před použitím seznámit s brzdícím účinkem
pomůcky.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
Vybavení používané s vaším zařízením I’D L musí splňovat současné normy pro vaši zemi (např.
EN 1497 nebo EN 813 postroje).
Bezpečnostní západka umožňuje otevření bočnice a instalaci lana bez potřeby odpojení z
karabiny. I’D L lze tedy používat s dělící příčkou CAPTIV pro optimalizování polohy karabiny.
5. Základní funkce a zkouška funkčnosti
I’D L blokuje lano v jednom směru a umožňuje jeho průchod ve směru opačném.
Tření lana v drážce způsobí otočení vačky, která následně sevře lano proti brzdícímu segmentu.
Zajištění je možné plynule uvolnit pohybem rukojeti (vždy držte volný konec lana v ruce).
Upozornění: jakékoliv nadměrné zatažení za rukojeť může způsobit ztrátu kontroly.
AUTO-LOCK systém
Systém AUTO-LOCK automaticky zajistí zátěž a vrátí rukojeť do polohy Stop.
Funkce anti-panik
Pojistka proti panice automaticky zastaví slaňování pokud uživatel zatlačí na rukojeť příliš
velkou silou. Pro pokračování ve slaňování ponechejte rukojeť, aby se vrátila do zastavovací
polohy, potom s ní můžete opět manipulovat.
6. Instalace I’D L
Na I’D L nainstalujte karabinu s pojistkou zámku pro připojení k postroji.
6a. Připojení k postroji
Otevřete pohyblivou bočnici a mírně pootočte rukojeť, aby se vačka mohla pohybovat. Lano
založte podél vačky dle piktogramů znázorněných na produktu. Uzavřete pohyblivou bočnici
a zkontrolujte úplné uzavření západky. Pokaždé, když je lano instalováno, ověřte si, zda se
zablokuje v požadovaném směru. Pojistka proti chybnému založení lana pomáhá odhalit
založení lana opačným směrem.
6b. Připojení do kotvícího bodu
Otevřete pohyblivou bočnici a mírně pootočte rukojeť, aby se vačka mohla pohybovat. Lano
založte podél vačky dle piktogramů znázorněných na produktu. Uzavřete pohyblivou bočnici
a zkontrolujte úplné uzavření západky. Pokaždé, když je lano instalováno, ověřte si, zda se
zablokuje v požadovaném směru. Lano veďte směrovou karabinou v kotvícím bodu, nebo
přídavnou brzdou (prodává se odděleně). Upozornění: pojistka proti chybnému založení lana
nebude fungovat, pokud lano prochází směrovou karabinou v kotvícím bodu.
6c. Zajištění bezpečnostní západky
Pokud je nutné zajistit pomůcku proti otevření po instalování lana (např. evakuační sada), lze
bezpečnostní západku zajistit přiloženým šroubkem.
7. Lanový přístup
EN 12841: 2006 typ C
Slaňovací zařízení pro pracovní vedení.
Maximální pracovní zatížení: 150 kg pro jednu osobu; použití do 200 kg je možné pro dvě
osoby v případě záchrany.
Lana použitá při certifikačním testu CE EN 12841 typ C:
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
Pro snížení nebezpečí pádu, nebo kyvadlového pohybu, udržujte lano mezi kotvícím bodem a
zařízením I’D L co nejvíce napnuté a v co nejkolmějším směru je to možné.
Prostředky typu B a C jsou určeny pro postup po laně; musí být používány společně se
zajišťovacím systémem typu A (např. ASAP). Pokud je plná hmotnost uživatele na zajišťovacím
laně, stává se z něho lano pracovní, které musí být doplněno dalším zajišťovacím lanem.
8. Záchranná slaňovací zařízení
EN 341: 2011 třída A
- Maximální energie spouštění 7,5 MJ.
Energie = hmotnost uživatele x gravitační zrychlení x délka spouštění x počet spouštění.
- Testovaná lana, maximální pracovní zatížení, maximální spuštění, viz. nákresy.
- Minimální zatížení: 30 kg.
- Pro snížení nebezpečí pádu nenechávejte mezi pomůckou I’D L a kotvícím bodem průvěs
lana.
- Chraňte I’D L před povětrnostními vlivy pokud je ponecháno v kotvícím bodě mezi revizemi.
- EN 341 teplota při zkouškách: -40° C za suchých podmínek, -4° C ve vlhkých a chladných
podmínkách.
- I’D L nainstalujte do kotvícího bodu způsobem, který nebude překážet spouštění.
- Kontrolujte rychlost sestupu, ztráta kontroly se obtížně napravuje.
- I’D L se může zahřát a poškodit lano pokud je spouštění příliš dlouhé, nebo příliš rychlé.
- Podle schématu normy EN 341 je I’D L určeno pouze pro použití při záchraně.
- Výsledky chování testovaných lan:
Polyamidová a polyesterová.
1. Posunutí opletu (%)
2. Prodloužení (%)
3. Poměr opletu (%)
4. Poměr jádra (%)
5. Poměr hmotnosti (g/m)
6. Zkrácení (%)
ANSI / ASSE Z359.4 - 2013
Maximální délka slanění: 200 m.
I’D L lze používat pro opakované postupné slaňování s ohledem na přehřátí pomůcky.
Viz normy ANSI Z359.1 a ANSI Z359.4 a jakékoliv další aplikované nařízení.
Energie = hmotnost uživatele x gravitační zrychlení x délka spouštění x počet spouštění.
Kotvící body používané pro práci nebo záchranu musí mít pevnost 3100 liber (13,8 kN) nebo
minimálně pětinásobek zatížení aplikovaného na systém. Pokud se kotvící bod používá pro
zachycení pádu, musí mít vyšší pevnost a splňovat požadavky normy ANSI Z359.1.
Připojení v kotvících bodech musí být provedeno způsobem, který zamezí jakémukoliv
náhodnému pohybu systému v průběhu záchrany. Před plným zatížením systému proveďte
zátěžový test připojení.
9. Použití na postroji
9a. Slanění
Plynule zatáhněte za rukojeť až začne lano prokluzovat, neustále držte volný konec lana v ruce.
9b. Dodatečné tření
Při obtížné kontrole rychlosti použijte přídavnou brzdící karabinu, pokud je lano nové, nebo
kluzké, případně kdykoliv u těžkého břemena nebo dvou osob.
Dodatečné tření získáte provlečením lana další karabinou připojenou ke karabině spojující I’D L,
nebo přídavnou brzdou (prodávána zvlášť).
UPOZORNĚNÍ: pokud používáte otevřenou přídavnou brzdu, směrujte lano tak, aby vždy
zůstávalo na svém místě uvnitř brzdy. Pozor na kroucení nebo smyčkování lana, mohlo by
způsobit vyskočení lana z brzdy.
9c. Poloha pro zastavení
Než pustíte lano, ujistěte se, že rukojeť je správně nastavena v poloze pro zastavení.
Pozor na jakýkoliv oděr proti struktuře nebo dalšímu vybavení, které by mohlo zabránit vrácení
rukojeti. Pokud není rukojeť v poloze Stop, je vystavena náhodnému zachycení, které může
způsobit její odjištění.
9d. Občasný výstup
I’D L je možné kdykoliv posunout vzhůru po laně bez nutnosti manipulace s rukojetí.
10. Použití v kotvícím bodě
Volný konec lana musí procházet směrovou karabinou v kotvícím bodě, nebo přídavnou brzdou
(prodávána zvlášť).
UPOZORNĚNÍ: pokud používáte otevřenou přídavnou brzdu, směrujte lano tak, aby vždy
zůstávalo na svém místě uvnitř brzdy. Pozor na kroucení nebo smyčkování lana, mohlo by
způsobit vyskočení lana z brzdy.
10a. Spouštění
Plynule zatáhněte za rukojeť až začne lano prokluzovat, neustále držte volný konec lana v ruce.
10b. Povolování lana
Zatímco držíte volný konec lana v ruce, palcem přidržte vačku, aby lano mohlo klouzat. Lano
vytahujte druhou rukou.
10c. Poloha pro zastavení
Než pustíte lano, ujistěte se, že rukojeť je správně nastavena v poloze pro zastavení.
Pozor na jakýkoliv oděr proti struktuře nebo dalšímu vybavení, které by mohlo zabránit vrácení
rukojeti. Pokud není rukojeť v poloze Stop, je vystavena náhodnému zachycení, které může
způsobit její odjištění.
11. Omezení použití
Tyto pokyny pro používání specifikují základní parametry, které je třeba dodržovat při používání
tohoto slaňovacího zařízení: hmotnost, výška, rychlost, kompatibilní lana, atd.
K tomu se mohou přidat i jiné faktory, jako je například stav lana (nová lana jsou často kluzká),
teplota použití (vysoké teploty snižují brzdnou účinnost).
Slaňovací zařízení pracuje optimálně v průměrných podmínkách. Dosahuje
svých funkčních limitů pokud se všechny parametry blíží maximu.
V takovýchto extrémních podmínkách hrozí nebezpečí ztráty kontroly slanění
a/nebo poškození lana.
Musíte být ostražitější a neváhejte přijmout zvláštní opatření (přidat tření, snížit rychlost, rozdělit
sestup na kratší úseky prostřednictvím postupových kotvících bodů, atd.).
Omezení použití v zimě:
-40° C v normálních podmínkách.
-4° C ve výjimečně chladných a vlhkých podmínkách (déšť, vodní sprej, kondenzace...). Tyto
podmínky mohou snížit funkčnost vašeho systému lano/slaňovací brzda.
12. Doplňkové informace
- I’D L není vhodný pro použití v systémech zachycení pádu.
- Jakékoliv dynamické přetížení může poškodit lano.
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při
používání tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl by splňovat
požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN).
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou volnou
hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na překážku, nebo na zem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí a délka
pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému zachycení
pádu.
- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, ve které je
zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje.
- UPOZORNĚNÍ - NEBEZPEČÍ: ujistěte se, že vaše vybavení nepřicházejí do styku s
abrazivními materiály, ostrými předměty, pohyblivými stroji nebo zdroji elektrické energie.
- Buďte opatrní v případě použití v oblastech s nebezpečným elektrickým, tepelným,
chemickým, nebo jiným prostředím.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné zranění
nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je použit ve spojení s tímto
produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení používáno.
- Označení produktu udržujte čitelné.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již
po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Neomezená životnost - B. Povolené teploty - C. Bezpečnostní opatření - D. Čištění
- E. Sušení - F. Skladování/transport - G. Údržba - H. Úpravy/opravy (zakázány mimo
provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - I. Dotazy/kontakt
Příslušenství
Otevřená přídavná brzda: pro občasné přídavné tření.
Uzavřená přídavná brzda: trvalé přídavné tření (např. evakuační sada).
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo
chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky EU - b. Číslo
oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c. Sledovatelnost: označení
- d. Průměr a maximální pracovní zatížení - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby
- h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání - l.
Identifikace typu - m. Směr lana - n. Maximální slanění a provozní teplota - o. Poloha rukojeti -
p. NFPA a ANSI/ASSE certifikační orgán - q. Adresa výrobce

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Petzl IDL Series and is the answer not in the manual?

Petzl IDL Series Specifications

General IconGeneral
BrandPetzl
ModelIDL Series
CategoryAccessories
LanguageEnglish

Related product manuals