8 9
0,60 m2,40 m
2,25 m / Sol fini
2,25 m / Sol fini ou fond de la baignoire
si celui-ci est situé au-dessus du sol fini
Volume 2
IP X4*
Volume 3
IP X1*
Volume 1
IP X4*
Volume 0
IP X7
Hors volumes
Volume 3
IP X1*
Espace sous la baignoire
Volume 1 ou Volume 3
(voir 701.320.2)
Vue de côté
• Ne jamais utiliser l’appareil sans son ltre (s’il en est pourvu).
• Débrancher et laisser refroidir votre appareil avant de le ranger ou avant toute opération d’entretien.
• La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vériez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien à
votre installation électrique.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C’est un appareil de classe II (double isolation
électrique
).
Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
• l’appareil soit intégralement assemblé (si besoin) comme l’indiquent les consignes de sécurité,
• l’appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
• le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice soit respecté,
• les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées.
Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phénomènes
classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
IMPORTANT : Si vous n’utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l’arrêter et de le débrancher.
En cas d’échauement anormal, un dispositif de sécurité coupe le fonctionnement de l’appareil et émet un BIP
sonore pour vous alerter (SO/SE9280).
Arrêtez et laissez refroidir votre appareil ; puis supprimez le défaut susceptible d’avoir mis en sécurité votre appareil.
Après refroidissement, l’appareil se remettra en route automatiquement.
Si le défaut persiste ou s’amplie, un fusible thermique arrête dénitivement l’appareil. Celui-ci doit alors être amené
à un centre service agréé.
Certains appareils (Mod.: SO/SE9280, SO/SE651X, SO/SE6520, SO/SE6525) sont équipés d’un fusible thermique qui
arrête dénitivement l’appareil en cas de défaut.
En cas de basculement, un système de sécurité coupe automatiquement le fonctionnement de l’appareil. Replacez
l’appareil en position normale de fonctionnement et il se remettra à fonctionner (SO/SE9280).
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour l’utilisateur.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
• votre appareil est tombé,
• votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé,
• votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale
ROWENTA et TEFAL.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit eectué.
SAFETY INSTRUCTIONS
•
Before use, always check that the appliance, plug and power cord
are in good condition
•
The device must be used under normal operating conditions as
dened in these instructions.
•
WARNING : In order to avoid overheating, DO NOT COVER the heater
.
•
Do not use this heater if it has been dropped;
•
Do not use if there are visible signs of damage to the heater;
•
Use this heater on a horizontal and stable surface, or x it to the
wall, as applicable.
•
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
•
The heater must not be located immediately below a socketoutlet.
•
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath,
ashower or a swimming pool.
•
WARNING: Do not use this heater in small rooms when they are
occupied by persons not capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
•
WARNING: To reduce the risk of re, keep textiles, curtains, or any
other ammable material a minimum distance of 1 m from the air
outlet.
•
Never allow water to get into the appliance.
•
Do not touch the appliance with wet hands.
•
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
•
For maintenance and adjustment operations, please refer to the
user guide supplied with the manual.
FR
EN
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.