I
..lye
GET0570-002A
[J]
ENGLISH
KD-A305/KD-R300
Installation/Connection
Manual
Manual
de
instalaci6n/conexi6n
Manuel
d'installation/raccordement
ESPANOL
0808DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
© 2008 Victor Company of Japan,
limited
FRAN<;:AIS
This unit is designed
to
operate
on
12
V DC, NEGATIVE
ground
electrical
systems.
If
your
vehicle does
not
have this system, a
voltage inverter
is
required,
which
can
be
purchased
at
Jve
car
audio
dealers.
WARNINGS
To
prevent
short
circuits. we
recommend
that you disconnect the
battery's negative terminal
and
make
all electrical
connections
before
installing the unit.
o
Be
sure
to
ground
this
unit
to
the
car's chassis
again
after
installation.
Notes:
• Replace the fuse with
one
of
the specified rating.
If
the fuse blows
frequently. consult your
Jve
car
audio dealer.
•
It
is
recommended
to
connect
speakers with a
maximum
power
of
more
than 50 W (both at the rear
and
at the front, with an
impedance
of
40
to
8
0).
If
the
maximum
power
is
less than
50
W,
change
"AMP
GAJN"
setting
to
prevent the speakers from being
damaged (see page 25
althe
INSTRUCTIONS).
• To prevent
short
circuits, cover the terminals
of
the UNUSED leads
with insulating tape.
•
The
heat sink becomes
very
hot
after use.
Be
careful not to touch it
when removing this unit.
Esta
unidad esta disenada para funcianar can 12 V
de
ee,
con
sistemas
eleetricos
de
masa
NEGATIVA.
Si
su
vehiculo
no
pesee
este sistema,
sera
necesario
un
inversor
de
tension,
que
puede
ser
adquirido en los concesianarios de
JVe
de
equipas
de
audio para
autom6viles.
ADVERTENCIAS
Para
evitar conocircuitos, recomendamas
que
desconecte el terminal
negativo
de
la
bateria y
que
efectue todas
las
conexiones electricas
antes
de
instalar
la
unidad.
• Asegurese
de
volvera
eonedar
amasa
esta
unidad
al chasis
del
autom6vil
despues
de
la instalaci6n.
Notas:
• Reemplace
e\
fusible par
uno
can
la
corriente especifkada.
Si
el
fusible
se
quemase frecuentemente consulte can
su
concesionaria
de
JVCde equipos
de
audio
para
autom6viles.
•
Se
recomienda conectar altavoces
que
tengan una patencia maxima
de
mas
de
SO
W (tanto en
las
partes delantera
como
trasera, can una
impedancia
de
4 a a
80).
Si
la
patencia maxima
es
de
menas
de
SO
W,
cambie "AMP
GAIN~
para evitar danas
en
los altavaces (can suite
la
pagina
25
del
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES).
Para
evitar cortocircuitos, cubra los terminales
de
los canductores
NO
UTILIZADOS
con cinta
aislan!e.
El
sumidero termico estara
muy
caliente despues
del
uso. Asegurese
de
no
tocarla
al
desmontar esta unidad.
eet
appareil est confu
pour
fOtlctionner
sur
des sources de
courant
continu
de
12 Va
masse
NEGATIVE.
Si votre vehicuJe n'ofire pas
ce
type d'alimentation, il vous
faut
un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez
un
revendeur d'autoradios
jVe.
AVERTISSEMENTS
Pour eviler tout court-circuit, nous vous recommandOtts de debrancher
la
bortle negative de
la
batterie
et
d'effectuer
tousles
raccordements
electriques
avant
d'installer J'appareil.
• Assurez-vous
de
raccorder
de
nouveau
la mise ala
masse
de
eet
appareil
au
chassis
de
la
voiture
apres
I'installation.
Remarques:
• Remplacer
Ie
fusible
par
un
de
la
valeur precisee. Si
Ie
fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios
jVc.
Jl
est recommande de connecter des enceintes avec une puissance
maximum
de plus de 50 W
(a
J'arriere et a f'avmlt et avec une
impedance de
4 0 a8
OJ.
Si
la
puissance
maximum
est inferieure a
50
W,
changez "AMP
GAIN"pour
eviter d'endommager vos enceirftes
(voir page 25 du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour eviler
les
courts*circuits, recouyrez
les
cxtremites des fils
[NUT/LISES avec une bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient tres chaud apres usage. Faire
attention de ne pas
Ie
toucher en retirant cet appareil.
Heat
sink
I Sumidero
u~rmko
/ DissiptHeUr de chaleur
PRECAUTIONS
on
power
supply
and
speaker
connections:
•
DO
NOT
connect
the
speaker
leads
of
the
power
cord
to
the
car
battery;
otherwise,
the
unit
will
be
seriously
damaged.
•
BEFORE
connecting
the
speaker leads
of
the
power
cord
to
the
speakers, check the speaker wiring in
your
car.
Parts list for installation
and
connection
The
following
parts
are provided for this unit.
If
any item is missing.
consult your
Jve
car audio dealer immediately.
PRECAUCIONES
sobre
las
conexiones
de
la
fuente
de
alimentacion y
de
los
alta
voces:
•
NO
conecte
los
conductores
de
altavoz
del
cable
de
alimentacion a la
baterla
de
automovi!,
pues
podrian
producirse
graves
dailos
en
la
unldad.
•
ANTES
de
conectar a los altavoce-s los conductores
de
altavol
del
cable
de
alimentacion, verifique el conexionado
de
altaval
de
su
autom6vil.
Lista
de
piezas
para
instalacion y conexion
Can esta unidad
se
suministran
las
siguientes piezas.
Si
hay algun
elementa
faltante, cansulte inmediatamente can
su
concesionaria
de
JVC
de equipos
de
audiO
para
autom6viles.
PRECAUTIONS
sur
I'alimentation
et
la
connexion
des
enceintes:
•
NE
CONNECTEZ
PAS
les fils
d'enceintes
du
cordon
d'alimentation
ala
batterie;
sinon, I'appareil
sera
it
serieusement
endommage
•
• A
VANT
de connecter
les
fils d'enceintes du cordon d'alimentation
aux
ence;ntes.
vbifiez
Ie
cablage des enceintes de volre voiture.
Liste
des
pieces
pour
I'installation
et
raccordement
Les pieces suivantes sontfournies avec cet appareil. Si quelque chose
manquait, consultez votre revendeur autoradio
Ive immediatement.
®
Control panel
Panel
de
control
Pam1eau de commande
@
Sleeve
Cubierla
Manchon
©
Trim
plate
Placa
de
guarnici6n
Plaque d'auemblage
@
Power
cord
COtd6n
de
alimenraci6n
Cordon d'alimentation
tEl
Rubber
cushion
Cojin
de
goma
Amortisseur en caoutchouc
®
Washer
(05)
Arandela (05)
Rondelle (e5)
CD
Handles
Manijas
Poignees
®
Lock
nul
(MS)
Tuerca
de
seguridad
(MS)
Ecrou
d'a"~t
(M5)
GD
Remote controller
Control remoto
Jelecommande
@
Mounting
boh-M4
x 5 mm (M4 x
1/4");
M5 x 12.5
mm
(MS x
I/r)
Perno
de
montaje-M4
x 5 mm (M4 x 1/4 pulgada);
MSx
12,5
mm
(MSx
1/2 pulgadal
Boulon de
montage-M4
x 5
mm
(M4 x 1/4 pouces);
M5 x
12,5
mm
(M5 x 1/2
pouces)
®
Battery
Pita
Pile
c::::;
(R2025