EasyManuals Logo
Home>Kohler>Engine>KD400

Kohler KD400 User Manual

Kohler KD400
140 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #46 background imageLoading...
Page #46 background image
46
- Remove oil ll cap. If low add oil and reinstall oil ll cap.
- Togliere il tappo rifornimento olio. Versare l’olio e rimettere il tappo.
- Dévisser le bouchon de remplissage d’huile. Verser l’huile et remettre le bouchon.
- Entfernen Sie die Öleinfüllschraube. Füllen Sie das Öl ein und schließen Sie den Öleinfüllstutzen wieder.
- Sacar el tapón llenado aceite. Poner aceite y montar el tapón
- Tirar o tampa reabastecimento óleo. Deitar óleo e repor o tampa.
Fill crankcase with oil.
Rifornimento Olio
Ravitaillement Huile Moteur
Nachfüllen von MotorÖl
Rellenado del Aceite Motor
Abastecimento
do Óleo Motor
- Make sure engine is stopped, level, and cool so oil has time to drain into sump.
- Il rifornimento e il controllo livello olio deve essere effettuato con il motore in posizione orizzontale.
- Le ravitaillement et le contrôle du niveau d’huile doit être fait avec le moteur sur une surface plane.
- Um das Öl nachzufüllen und den Stand zu prüfen, muß der motor immer eben stehen.
- El abastecimiento y el control nivel aceite debe efectuarse con el motor sobre terreno plano.
- O abastecimento e o controle do nível do óleo deve ser feito com o motor em posição perfeitamente horizontal.
- This engine may be equipped with an engine protection system (OIL ALERT) that alerts the operator if level is low or oil pressure drops too low. If these conditions are detected it will
activate a warning light or shut down the engine.
- l motore può essere equipaggiato di sistema meccanico di protezione per basso livello olio (OIL ALERT). Nel caso in cui il livello diminuisse oltre il minimo, si avvertono mancate
combustioni o il motore si ferma.
- Le moteur peut être équipé d’un système mécanique de protection pur niveau de l’huile bas (OIL ALERT). Dans le cas où le niveau diminue au-dessous de la limite, la combustion
ne se produit pas ou le moteur s’arrête.
- Der Motor kann mit einem mechanischen Schutzsystem für niedrigen Ölstand ausgerüstet werden (OIL ALERT). Sollte der Ölstand unter den Mindestwert sinken, so treten
ausbleibende Verbrennungsvorgänge auf oder der Motor schaltet sich aus.
- El motor se puede equipar con un sistema mecànico de protección para bajo nivel de aceite (OIL ALERT). En caso de que el nivel disminuya sobrepasando el mínimo, se registran
combustiones fallidas o el motor se detiene.
- O motor pode ser equipado com um sistema mecânico de protecção contra o baixo nível de óleo (OIL ALERT). Se o nível diminuir além do mínimo, vai houver umas faltas de
combustão ou o motor vai parar.

Table of Contents

Other manuals for Kohler KD400

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Kohler KD400 and is the answer not in the manual?

Kohler KD400 Specifications

General IconGeneral
BrandKohler
ModelKD400
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals