EasyManuals Logo
Home>Kohler>Engine>KD400

Kohler KD400 User Manual

Kohler KD400
140 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #87 background imageLoading...
Page #87 background image
87
- On a level surface check that oil level is between “min” and
“max” marks on the dipstick.
- Controllare che il livello sia al massimo, con il motore in
piano.
- Verier que le niveau soit au maximum avec le moteur en
plan.
- Mit Motor auf ebene Flâche Kontrollieren dass Ölstand
Maximum zeigt.
- Controlar que el nivel se encuentre al máximo, con el motor
en plano.
- Vericar que o nível esteja no máximo, com o motor em
posição horizontal.
- Before restarting, verify dipstick, drain, and ll cap have been correctly installed.
- Prima del riavvio accertarsi che, l‘asta livello, il tappo scarico olio e il tappo rifornimento olio siano
montati in modo corretto onde evitare fuoriuscite di lubricante
- Avant de redémarrer contrôlez que la jauge niveau, le bouchon de vidange d’huile et le bouchon de
remplissage huile sont montés correctement an d’éviter les fuites de lubriant.
- Vor dem Neustart sicherstellen, daß der meßstab, der Ölablaßstopfen und der Öleinfüllstopfen korrekt
montiert sind, damit kein Schmierstoff auslaufen kann.
- Antes de volver a poner en marcha cerciorarse que la varilla nivel, el tapón de descarga aceite y el
tapón de abastecimiento aceiteestén montados en modo correcto para evitar pérdidas de lubricante.
- Antes de proceder novamente ao arranque, vericar que a haste de nível, o tampão de descarregamento
do óleo e o tampão de introdução do óleo estejam devidamente nos seus alojamentos para evitar a
saída de lubricante.
Fuel Filter Replacement
Sostituzione Filtro
Combustibile
Remplacement Filtre à
Combustible.
Wechsel-Brennstoflter
Sostitución Filtro
Combustible
Substituição Filtro
Combustíve
- Remove air cleaner cover and air lter.
- Aprire il ltro e togliere la massa ltrante.
- Ouvrir le ltre à air et sortir la cartouche ltrante.
- Öffnen Sie den Luftlter und entfernen Sie das Element.
- Abrir il ltro y sacar la masa ltrante.
- Abrir o ltro e tirar a massa ltrante.
- Ensure fuel tank is completely empty of fuel. Disable engine by disconnecting negative (-) battery lead.
- Accerti che serbatoio di combustibile sia completamente vuoto di combustibile. Renda invalido il motore staccando (-) il cavo
di batteria negativo
- Assurez que réservoir de carburant est complètement vide du carburant. Désactivez le moteur en déconnectant (-) le câble de
batterie négatif.
- Stellen Sie sicher, dass Kraftstoffbehälter vom Kraftstoff vollständig leer ist. Sperren Sie Maschine, indem Sie negative (-)
Batterieleitung trennen.
- Asegúrese que depósito de combustible sea totalmente vacío del combustible. Inhabilite el motor desconectando (-) el cable
de batería negativo.
- Assegure-se de que tanque de combustível esteja completamente vazio do combustível. Incapacite o motor desconectando (-)
o cabo de bateria negativo.

Table of Contents

Other manuals for Kohler KD400

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Kohler KD400 and is the answer not in the manual?

Kohler KD400 Specifications

General IconGeneral
BrandKohler
ModelKD400
CategoryEngine
LanguageEnglish

Related product manuals