EasyManuals Logo
Home>Mitsubishi>Stereo System>Z-20

Mitsubishi Z-20 User Manual

Mitsubishi Z-20
15 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
Connect
the
speakers
and
antennas
as
illustrated
below.
Be
sure
to
switch
OFF
the
POWER
supply
before
you
con-
nect
these.
After
completing
their
connection,
check
that
the
VOLUME
knob
has
been
turned
down
to
its
lowest
setting
(0)
before
you
attempt
to
switch
the
POWER
back
ON
again.
Raccorder
I’enceinte
(ou
les
enceintes)
et
|‘'antenne
comme
le
re-
présente
I'iflustration
ci-dessous.
Avant
de
ies
raccorder,
placer
la
touche
d’alimentation
(POWER)
sur
OFF.
Aprés
avoir
terminé
les
raccordements,
s‘assurer
que
le
bouton
de
VOLUME
a
été
régié
sur
la
position
minimum
(0)
avant
de
remettre
la
touche
d’alimentation
(POWER)
sur
ON.
[
External
Tape
Deck
Enregistreur
a
cassette
ext.
Mount
to
a
post
or
wall
(etc).
te
monter
sur
un
pitier,
un
mur
etc,
Remove
the
/
double-face
tape
separator.
Retirer
le
sépara-
double
face.
du
ruban
tion.
AM
Loop
Antenna
The
unit
is
packed
with
the
AM
loop
antenna
taken
off
from
the
chassis.
Mount
the
holder
first
as
shown
in
the
illustration
and
then
connect
to
the
antenna
terminal.
To
receiving
AM
broadcasts,
select
the
desired
station
first
and
then
move
the
loop
antenna
in
the
appropriate
direction
and
position
to
achieve
optimum
7
acs
Look
for
a
posi-
tion
allowing
fa-
vorable
reception.
Rechercher
fa
Position
assurant
une
bonne
récep-
Loop
antenna
hoider
(Accessory)
Support
d‘an-
tenne
cadre
Antenne
cadre
AM
L'appareil
est
emballé
avec
l'antenne
cadre
AM
retirée
du
chassis.
Monter
tout
d'abord
le
support
comme
fe
représente
litlustration,
puis
la
rac-
corder
4
la
borne
d’antenne.
Pour
écouter
une
émission
AM,
choisir
tout
d’abord
la
station
désirée
et
déplacer
(’antenne
cadre
dans
fa
di-
rection
et
sur
la
position
assurant
tes
Compact
Disc
Player
etc.
Lecteur
de
Disque
Compact,
etc.
Look
for
a
posi-
tion
allowing
fa-
vorable
reception.
Rechercher
ta
po-
sition
assurant
la
meilleure
récep-
tion.
reception
conditions.
If
no
satisfactory
reception
can
be
Si
l'on
ne
peut
obtenir
une
bonne
obtained
while
attached
to
the
chas-
réception
avec
l’antenne
sur
le
chassis
sis,
peel
off
the
double-face
separator
et
s'il
n’y
a
pas
d'espace
derriére
on
the
loop
antenna
supplied
as
a
celui-ci,
retirer
le
séparateur
du
ruban
standard
accessory
to
allow
it
to
be
double-face
de
i‘antenne
cadre
fourni
used
mounted
to
a
post
or
wall
{etc.).
comme
accessoire
standard
et
monter
meilleures
conditions
de
réception.
Vantenne
sur
un
pilier,
un
mur
etc.
xternal
recording
|
putput
terminal
KREC
OUT)
Borne
de
sortie
d’en-
Speaker
system/Enceinte
acoustique
(Left
speaker)
{Right
speaker)
(Enceinte
gauche}
(Enceinte
droite}
|
TT
[After
compieteing
all
connections,
insert
plug
into
the
POWER
socket.
ents,
brancher
la
fiche
dans
la
=
NaN
AHI
eee
sils——\,
Bornes
d‘ens
Bornes
d'enceintes
B
Wt
bssnnancancevsecveaiiny
UT}
CUAANUUAL
ELI
HEULTATUT
ETE
TT
prise
d’alimentation
(POWER).
AUXILIARY
MEMORY
BACKUP
BATTERIES
©
These
batteries
are
used
to
ensure
the
tuner
presetting
and
functions
are
stored
in
the
even
when
the
POWER
supply
has
been
cut
off.
:
When
inserting
the
batteries
supplied
as
accessory
parts,
be
sure
to
align
their
polarities
(+)
(--)
correctly.
@
The
batteries
last
for
more
than
a
year.
{The
built-in
capaci-
tor
will
provide
a
memory
backup
for
12
hours
or
more
even
without
the
batteries.}
@
When
the
power
supply
from
the
batteries
fails,
the
tuner
FM
presettings
will
alt
become
87.5
MHz.
PILES
DE
PROTECTION
DE
LA
MEMOIRE
AUXILIAIRE
Ces
piles
empéchent
que
les
données
des
préréglages
du
tuner
et
des
fonctions
en
mémoire
ne
soient
effacées
en
cas
de
coupure
de
i’alimentation.
Lors
de
la
mise
en
place
des
piles
fournies
comme
accessoires,
aligner
correctement
leurs
polarités
(+)
{—).
Les
piles
durent
plus
d’une
année.
{Le
condensateur
incorpo-
protége
la
mémoire
pendant
au
moins
12
heures
méme
sans
piles.)
Lorsque
les
piles
sont
déchargées,
les
prérégiages
FM
du
tuner
deviennent
tous
87.5
MHz.
Outdoor
AM
Antenna
Antenne
AM
extérieure
Se
en
ee
aes
to
AM
ANT.
terminal
Borne
de
I’antenne
AM
@Remain
AM
Loop
Antenna
connected
when
applying
out-
door
AM
antenna,
@Déconnecter
‘antenne
AM
intérieure
si
vous
utilisez
une
antenne
ex
térieure,
Outdoor
FM
Antenna
Antenne
MF
extérieure
75
ohms
coaxial
cable
300
ohms
T+
fiat
twin-lead
i
Antenne
plate
Antenne
co-
300
ohms
|
axiale
75
ohms
Ae
Supplied
“T-shaped”
Antenna
Antenne
d’intérieure
fournie
FM
antenna
supplied
with
this
unit.
Antenne
MF.
fournie
avec
Vappareil.
GND
(Ground
terminal)
(Branchement
>
Copper
plate
°%°
or
carbon
rod
Fig.
7
Pinch
roller
Gelet-presseur
Fig.
1
Capstan
Cabestan
Vis
de
fixation
pour
transport
Binder
Verrouillage
du
bras
Fig.
3

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Mitsubishi Z-20 and is the answer not in the manual?

Mitsubishi Z-20 Specifications

General IconGeneral
BrandMitsubishi
ModelZ-20
CategoryStereo System
LanguageEnglish