EasyManuals Logo

BCS VALIANT 500 User Manual

Default Icon
244 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #43 background imageLoading...
Page #43 background image

E
D
F


Lorsque l’on tracte une remorque il faut appliquer
sur le tracteur le système appropr de frein à main
- introduire le levier du frein à main de la remor-
que dans son logement approprié situé sur le
té droit du plancher du tracteur
- relier le circuit électrique de la remorque à celui
du tracteur à l’aide de la prise appropriée 7 pô-
les.

Effectuer les raccordements électriques uni-
quement avec la clé retirée. .

Si la remorque à traîner est équipée de rou-
es motrices, le crochet d’attelage doit être
positionné de manière à ce que la prise de
puissance reste libre pour pouvoir installer
le joint à cardan de connexion à la remor-
que.

Lors de l’attelage d’une remorque, procéder
à une vitesse qui ne doit pas dépasser 30
km/h.

Il est absolument interdit de rester dans la
zone entre le tracteur et la remorque lor-
sque le moteur est en marche; de même il
ne faut pas stationner dans cette zone si la ma-
chine n’est pas bloquée éventuellement par

Beim Schleppen eines Anhängers ist am Traktor
das spezielle Handbremsensystem zu installieren.
- Den Handbremsenhebel des Anhängers in
den speziellen Sitz an der rechten Seite des
Traktorbodens einsetzen;
- Den Stromkreis des Anhängers mittels der
speziellen 7-poligen Steckdose an den
Stromkreis des Traktors anschließen.

Die elektrischen Anschlüsse nur dann vor-
nehmen, wenn der Zündschlüssel in der
Aus-Stellung steht.

Wenn der zu schleppende Anhänger mit
Antriebsrädern ausgerüstet ist, muss der
Zughaken derart eingestellt werden, dass
die Nebenabtriebbuchse zum Anschließen
des Anschlusskardangelenks des Anhän-
gers frei ist.

Beim Ziehen eines Anhängers nicht schneller
als 30 km/h fahren.

Es ist strengstens verboten, sich in dem Be-
reich zwischen dem Traktor und dem ge-
schleppten Fahrzeug aufzuhalten, wenn der
Motor läuft und auch nicht bevor die Maschine
stabil abgestell wurde.

Cuando se arrastra un remolque es necesario
aplicar en el tractor el sistema de freno de mano
correspondiente.
- Activar la palanca de frenos de mano del re-
molque en la sede correspondiente ubicada
en el lado derecho de la plataforma del tractor;
- Conectar el circuito eléctrico del remolque al
del tractor a través de la toma de 7 polos.

Efectuar los enlaces eléctricos sólo con la
llave de arranque desconectada.

Si el remolque que se debe arrastrar es
de tipo con ruedas motrices, el gancho de
remolque debe posicionarse de modo que
libere la toma de potencia para instalar el
acoplamiento cardánico de vinculación al
remolque.

Cuando el tractor lleva un remolque, avance
a una velocidad no superior a los 30 km/h.

Queda absolutamente prohibido permane-
cer en la zona entre el tractor y el vehículo
remolcado cuando el motor está en marcha;
así como tampoco sin antes haber aparcado
el vehículo establemente utilizando,

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the BCS VALIANT 500 and is the answer not in the manual?

BCS VALIANT 500 Specifications

General IconGeneral
BrandBCS
ModelVALIANT 500
CategoryTractor
LanguageEnglish

Related product manuals