EasyManuals Logo

Black & Decker BDCJS18N User Manual

Black & Decker BDCJS18N
96 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #29 background imageLoading...
Page #29 background image
29
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Sostenere l’apparato con supporti aventi superci
isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui
l'accessorio di taglio potrebbe toccare cavi elettrici
nascosti. Gli accessori da taglio che vengono a contatto
con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente
elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’apparato
e possono provocare la folgorazione dell’operatore.
u Usare morse o altri metodi pratici per ssare e
bloccare il pezzo da lavorare ad una piattaforma
stabile. Tenere il lavoro con le mani o contro il corpo non
assicura la stabilità e potrebbe portare ad una perdita del
controllo.
u Non avvicinare mai le mani alla zona di taglio. Non
mettersi mai, per nessuna ragione, sotto il pezzo da
lavorare. Non inserire le dita in vicinanza della lama e
del morsetto di ssaggio della lama. Non stabilizzare il
seghetto tenendolo sul piede.
u Mantenere le lame aflate. Le lame non aflate
potrebbero far deviare o inceppare la sega sotto
pressione. Utilizzare sempre il tipo di lama appropriato per
il materiale del pezzo in lavorazione e per il tipo di taglio.
u Quando si tagliano tubazioni o condotti, assicurarsi
che siano liberi da acqua, cavi elettrici, ecc.
u Non toccare il pezzo da lavorare o la lama subito dopo
l’utilizzo dell’apparato. Possono diventare molto caldi.
u Prima di tagliare pareti, pavimenti o softti, fare
attenzione ai rischi nascosti e controllare la posizione
di cablaggi e tubazioni.
u Dopo aver rilasciato l’interruttore, la lama continua
a muoversi. Prima di appoggiare l’apparato, spegnerlo
sempre e attendere che la lama si arresti completamente.
Avvertenza! Il contatto o l’inspirazione di polveri generate da
applicazioni di taglio con il seghetto può mettere a repentaglio
la salute dell’operatore e delle persone vicine.
Indossare una maschera antipolvere appositamente
progettata per proteggere dalle polveri e dai fumi tossici e
assicurarsi che siano protette anche le persone che si trovano
all’interno dell’area di lavoro o che stanno per entrarvi.
u L'utilizzo previsto è indicato nel presente manuale di
istruzioni.
u L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del
presente apparato per scopi diversi da quelli raccomandati
nel manuale d’uso, possono comportare il rischio di
infortuni.
Sicurezza degli altri
u Questo apparecchio non è destinato per l’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza
e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto
sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio
da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
u I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
Rischi residui
L’uso dell’apparato può comportare altri rischi residui che
potrebbero non essere inclusi nelle avvertenze di sicurezza
riportate. I rischi possono derivare da uso improprio, uso
prolungato, ecc.
Nonostante l’applicazione delle principali regole di sicurezza
e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi
residui non possono essere evitati. Sono inclusi:
u Infortuni causati dal contatto con parti rotanti/in
movimento.
u Infortuni che potrebbero vericarsi durante la sostituzione
di qualsiasi parte, lama o accessorio.
u Infortuni causati dall’uso prolungato di un apparato.
Durante l’uso prolungato di qualsiasi apparato, è
necessario fare pause regolari.
u Menomazioni uditive.
u Rischi per la salute causati dall’inalazione delle polveri
prodotte durante l’uso dell’apparato (ad esempio, durante
la lavorazione del legno, in particolare rovere, faggio e
MDF).
Vibrazione
I valori dichiarati di produzione di vibrazioni indicati nei dati
tecnici e nella dichiarazione di conformità sono stati misurati
in base al metodo di test standard indicato da EN 62841 e
possono essere utilizzati per confrontare fra loro i diversi
apparati. Il valore dichiarato di produzione di vibrazioni può
essere usato anche per eseguire una valutazione preliminare
dell’esposizione.
Avvertenza! Il valore di produzione di vibrazioni durante
uso effettivo dell’apparato elettrico può essere diverso dal
valore dichiarato, in funzione dell’uso dell’apparato. Il livello di
vibrazioni può aumentare oltre il livello dichiarato.
Durante la valutazione dell’esposizione alle vibrazioni per
determinare le misure di sicurezza richieste dalla direttiva
2002/44/EC, intesa a proteggere le persone che usano
regolarmente gli apparati elettrici per svolgere il proprio
lavoro, una valutazione dell’esposizione alle vibrazioni deve
considerare le condizioni d’uso effettive e il modo in cui viene
utilizzato l’apparato, inclusa la valutazione di ogni parte del
ciclo operativo, come i tempi in cui l’apparato rimane spento
e in cui è acceso senza eseguire lavori, oltre al tempo di
accensione.
Etichette sull'apparato
L’apparato riporta i seguenti pittogrammi, insieme al codice
della data:

Other manuals for Black & Decker BDCJS18N

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Black & Decker BDCJS18N and is the answer not in the manual?

Black & Decker BDCJS18N Specifications

General IconGeneral
Input power- W
Power sourceBattery
Battery voltage18 V
Soft gripYes
Product colorBlack, Orange
Bevel capacity (max)45 °
Stroke length19 mm
Sound pressure level84.5 dB
Cutting depth in wood55 mm
Cutting depth in steel8 mm
Vibration level (steel)6 m/s²
Cutting depth in aluminum20 mm
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Weight- g

Related product manuals