EasyManuals Logo
Home>Lavor>Scrubber>DART

Lavor DART User Manual

Lavor DART
272 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #54 background imageLoading...
Page #54 background image
54
vidange des réservoirs; vider et nettoyer les réservoirs
(cf. paragraphe 7.10).
Arrêter la machine et positionner l’interrupteur
général (Foto E-32) surOFF”. En cas de besoin, ef-
fectuez la recharge des batteries (cf. le paragraphe
correspondant).
6.15. NORMES PARTICULIERES
D’UTILISATION DU MODELE AC 230V
Le modèle AC 230V peut être mise en marche
seulement si le voltage indiqué sur la plaque corre-
spond à celui disponible dans le bâtiment et si la prise
de courant dispose de la prise de terre.
Ne pas endommager le câble dalimentation, ne pas
l’écraser ni l’arracher.
Il est interdit de mettre en contact le câble d’ali-
mentation électrique avec les brosses qui fonction-
nent.
ATTENTION !! Le modèle AC 230V a des parties
sous tension ou traveres par le courant élec-
trique qui, en cas de contact, peuvent provoquer
des lésions graves et même la mort.
- Avant toute opération dentretien sur la machine, il
est nécessaire de la débrancher du réseau électrique.
- Ne jamais toucher des câbles électriques défectueux
ou qui présentent des signes d’usure.
- Avant d’accéder au circuit électrique de la machine,
il faut l’éteindre et débrancher la prise de courant.
- Si on s’aperçoit que les câbles électriques présentent
un défaut ou sont endommagés, il faut les remplacer
immédiatement avec des pièces de rechange d’orig-
ine.
- Les branchements au réseau électrique doivent être
au moins protégés contre les éclaboussures d’eau.
- Pour brancher la machine au réseau électrique
utiliser seulement des rallonges conformes au
normatifs de sécurité en vigueur.
- La prise de courant sur laquelle la machine est
branchée doit être fournie d’un disjoncteur.
- Il est absolument interdit d’utiliser la machine aux
abords d’une piscine ou de plans d’eau.
SITUATIONS CRITIQUES
En cas d’accident:
- Débrancher immédiatement la machine.
- Prendre immédiatement des mesures de secours
d’urgence.
En cas daccident, la machine ne doit pas être remise
en marche avant davoir été révisée par le fabricant.
7. ENTRETIEN
INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
Positionner l’interrupteur général (Foto E-32) sur
“OFF” et déconnectez le connecteur des batteries du
câblage de la machine (Foto B-17)(Foto B-18).
Les interventions sur le circuit électrique et les
opérations d’entretien et de réparation (particulière-
ment celles qui ne sont pas explicitement décrites
dans ce manuel) doivent être effectuées par un cen-
tre de service après-vente agréé ou par un technicien
spécialisé informé de la législation en vigueur.
Le respect des cadences dentretien et des prescrip-
tions du fabricant est la garantie d’un meilleur rende-
ment et d’une plus grande longévité de la machine.
Pour toutes les opérations d'entretien périodique, se
référer aux instructions et aux avertissements détaillés
dans les paragraphes suivants
7.1. RESERVOIRS
Vidangez les deux réservoirs comme décrit dans les
paragraphes correspondants.
Eliminez la salissure solide en remplissant et en vidant
plusieurs fois les réservoirs jusqu’à l’élimination effec-
tive de toute la saleté: utilisez un tuyau de lavage ou
autre pour lopération.
De leau à plus de 50°, des nettoyeurs à haute
pression ou des jets d’eau trop violents peuvent
endommager les réservoirs et la machine.
Laissez les bouchons des réservoirs ouverts
(seulement avec la machine au repos) de façon à faire
sécher les réservoirs et prévenir ainsi la formation des
mauvaises odeurs.
7.2. FILTRE DE LA SOLUTION DETERGENTE
Pour le nettoyage du filtre de la solution détergente,
dévisser le bouchon transparent (Foto C-23) et en-
lever le filet métallique filtrant.
Apres l’avoir nettoyé, replacer le filet métallique fil-
trant dans son siège et revisser le bouchon transpar-
ent du filtre.
7.3. TUYAU D’ASPIRATION
Démonter le tuyau d’aspiration du raccord situé sur le
corps du suceur (Foto G-27) .
Vous pouvez à présent laver le tuyau et éliminez les
obstructions.
Apres le lavage, enfiler solidement le tuyau sur rac-
cord situé sur le corps du suceur.
7.4. SUCEUR
Ne manipulez pas le suceur à mains nues, endos-
sez des gants et tout autre équipement de protection
adapté à l’opération.
Démontez le suceur de la machine et nettoyez-la sous
de l’eau courante avec une éponge ou une brosse.
Contrôlez lefficacité et l’usure des bavettes en
contact avec le sol. Elles ont la fonction de racler la
pellicule de détergent et d’eau sur le sol et d’isoler
la portion de surface afin d’obtenir la dépression
maximum du moteur daspiration : de cette façon le
séchage de la machine sera parfait. Au fur et à mesure
de son utilisation, l’arête vive de la lame tend à s’ar-
rondir et à s’user en nuisant ainsi au parfait séchage.
Les bavettes du suceur doivent donc être changées.
Pour ce faire, suivez les indications du paragraphe

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Lavor DART and is the answer not in the manual?

Lavor DART Specifications

General IconGeneral
BrandLavor
ModelDART
CategoryScrubber
LanguageEnglish

Related product manuals